ﰆ
surah.translation
.
ﰡ
ﭤ
ﰀ
Клянуся світанковою зорею!
ﭦﭧ
ﰁ
Клянуся десятьма ночами!
ﭩﭪ
ﰂ
Клянуся парним і непарним!
Клянуся ніччю, коли минає вона!
Чи не достатньо цієї клятви для людини розумної?
Невже не бачив ти, як учинив Господь твій з адитами?
З Ірамом, володарем колонад,
подібних яким не було створено в усіх землях?
З самудитами, які розсікали скелі в долинах?
З Фірауном, володарем списів?
Вони порушували дозволене на землях
і збільшували на них безчестя.
Тож пролив на них Господь твій суворість кари Своєї!
Воістину, Господь твій — на варті!
Коли випробовує людину Господь її, пошановуючи та наділяючи благами, то вона говорить: «Господь мій».
І коли випробовує Він її, обмежуючи їй блага Свої, то говорить вона: «Господь мій принизив мене!»
Та ж ні! Це ви самі не шануєте сиріт!
І не закликаєте одне одного нагодувати бідняка,
жадібно поглинаєте спадок
і любите багатство любов’ю сильною!
Та ж ні! Коли розсиплеться земля на порох,
і прийде Господь твій з ангелами, що стануть лавами —
наблизять у День той геєну! І в той День згадає людина! Але ж навіщо їй згадка та?
І скаже вона: «О, якби я ще раніше підготувалась до життя свого майбутнього!»
Тож у День той ніхто не скарає так, як скарає Він!
І не скує ніхто так, як скує Він!
О ти, душе, що заспокоїлася!
Повернися до Господа твого, отримавши вдоволення та милість!
І ввійди до рабів Моїх! Увійди до раю Мого!
ﭺﭻ
ﰝ
І увійди до раю Мого!