ترجمة سورة الإنسان

الترجمة العبرية
ترجمة معاني سورة الإنسان باللغة العبرية من كتاب الترجمة العبرية .

בשם אללה הרחמן הרחום
1 האם לא היה פרק זמן שבו האדם לא היה שום דבר ? שאפילו לא היה לו כל זכר?
2 אכן, אנחנו בראנו את האדם מטיפה, כדי לבחון אותו: אז נתנו לו את השמיעה והראיה
3 אנו הדרכנו אותו אל חזון, בין אם הוא מודה או כופר
4 לאלה אשר כפרו, הכנו שלשלאות, קולרים מברזל ולהבה בועות.
5 אך, הצדיקים ילגמו מגביעים מעורבבים עם “כאפור” (עשב ריחני).
6 יש מעיין שממנו שותים משרתיו של אללה אשר נובע בשפע כאוות נפשם
7 הם מקיימים את שבועותיהם, והם יראים מהיום שבו הרוע (העונש) יתפשט לאורן ולרוחב,
8 והם מאכילים, למען אהבת אללה, את המסכן, את היתום ואת האסורים
9 (הם אומרים): “אנחנו מאכילים אתכם אן ורק למען אללה, איננו דורשים מכם שום גמול או תודה
10. אנחנו רק יראים מהיום המחריד, מהזעם שיבוא מאדוננו”.
11 אבל, אללה ישמור עליהם מאכזריותו ורוע של היום ההוא, ויפרוש עליהם את אור היופי והאושר העילאי
12 ומשום שהם היו סבלניים ועקביים, הוא יעניק להם גן (עדן) ולבוש של משי (לבוש טהור)
13 הם ינוחו (בגן עדן) על כסאות מלכות נישאים. הם לא יחזו שם בחום הכבד של השמש, ולא בקור עז.
14 והצל של הגן ינוח עליהם, ואשכולות הפירות יונמכו אליהם.
15 וביניהם יעברו כלי כסף וכוסות מבדולח.
16 הם כלי כסף במידות מדודות.
17 ויינתן להם לשתות מגביע מעורבב עם ג'ינג'ר
18 ממעיין הנובע ושמו ”סלסביל”.
19 וביניהם יהיו ילדים וילדות נצחיים, אשר אם תראה אותם תחשוב שהם נבראו מפנינים
20 וכאשר תסתכלו מסביב, אתם תראו אושר עילאי ונופים מרהיבים
21 עליהם בגדי משי ירוקים וקטיפה, ומקושטים בצמידי כסף, וישקה אותם ריבונם משקה טהור.
22 אכן, זה פרסכם, מאמצכם התקבל והוכר.
23 אנחנו הורדנו אליך את הקוראן בחלקים.
24 לכן, היה סבלן והתמד במצוות ריבונך, ואל תלך אחרי החוטאים או הכופרים
25 והזכירו את שם ריבונך בבוקר ובערב
26 ובחלק מהלילה, תסגוד לו (לאללה) והלל אותו במהלך הלילה
27 האנשים האוהבים את החיים החולפים ומניחים מאחוריהם את היום אשר יהיה קשה
28 אנחנו בראנו אותם, ואנחנו חיברנו בחוזקה את מפרקיהם. אך, כאשר נרצה, אנחנו נוכל להחליף אותם לחלוטין.
29 זוהי תזכורת. תנו לכל מי שרוצה, ללכת בדרך של ריבונו!
30 אך לא תרצו, עד שירצה אללה, מפני שאללה רב ידע וחכמה.
Icon