ترجمة معاني سورة الإنسان باللغة الفيتنامية من كتاب الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

Quả thật, TA (Allah) đã tạo con người từ một dạng dung dịch: tinh dịch của người đàn ông và tinh dịch của người phụ nữ. TA thử thách con người bởi những điều mà TA qui định cho y. Thế nên, TA đã tạo cho y khả năng nghe và thấy để y chấp hành những gì mà TA đã qui định.
آية رقم 3
Quả thật, TA (Allah) đã trình bày cho con người trên chiếc lưỡi của các vị Thiên Sứ của TA về con đường được hướng dẫn và cảnh báo về con đường lầm lạc. Nhưng sau đó, hoặc là con người được hướng dẫn đến con đường ngay chính và trở thành một bề tôi có đức tin đầy lòng biết ơn đối với TA, hoặc là con người đi theo con đường lầm lạc và trở thành một bề tôi vô đức tin phủ nhận các lời mặc khải của TA.
آية رقم 4
Quả thật, TA (Allah) đã chuẩn bị cho những kẻ vô ơn, phủ nhận Allah và các Thiên Sứ của Ngài những sợi dây xích để trói chúng và kéo chúng vào Hỏa Ngục, những cái gông cùm để còng cổ và tay chúng lại với nhau, và lửa cực mạnh để thiêu đốt chúng.
آية رقم 5
Những người có đức tin tuân lệnh Allah vào Ngày Phán Xét sẽ được uống từ tách rượu pha có hương thơm Kafur (Long não) để có mùi thơm tuyệt diệu.
آية رقم 6
Loại thức uống được chuẩn bị cho những người tuân lệnh này đây (hỗn hợp rượu mang hương thơm Kafur) được lấy từ con suối rất thuận tiện để múc. Các bề tôi ngoan đạo của Allah sẽ thoải mãi uống từ con suối này. Và con suối này sẽ phun ra từ bất cứ nơi nào họ muốn.
آية رقم 7
Và thuộc tính của những bề tôi được diễm phúc uống từ con suối đó: thực hiện những gì mà họ đã nguyện thề từ các việc làm ngoan đạo, sợ cho ngày mà những điều xấu sẽ lan tràn khắp nơi; và đó là Ngày Phục Sinh.
آية رقم 8
Và họ nuôi ăn người nghèo, trẻ mồ côi và tù binh các loại thức ăn mà bản thân họ yêu thích vì họ cần đến nó và thèm khát nó, (nhưng vì Allah) họ chấp nhận chia sẻ nó với những người cần nó hơn.
Và bản thân họ cảm thấy vui sướng trong việc nuôi ăn những người đó là vì muốn được sự hài lòng của Allah, chứ họ không hề mong muốn những người đó biết ơn và trả ơn hoặc muốn những lời khen ngợi và ca tụng từ những người đó.
آية رقم 10
(Họ nói): Quả thật chúng tôi sợ Thượng Đế của chúng tôi vào một Ngày mà những gương mặt sẽ trở nên buồn thảm trước những nỗi sợ hãi.
آية رقم 11
Cho nên Allah, với hồng phúc của Ngài, sẽ cứu rỗi họ khỏi những điều xấu diễn ra của Ngày hôm đó, Ngài sẽ ban cho họ ánh hào quang trên gương mặt, một sự ưu đãi dành riêng cho họ và Ngài làm cho họ cảm thấy vui sướng trong trái tim của họ.
آية رقم 12
Allah sẽ ban thưởng cho họ Thiên Đàng để họ hưởng thụ và lụa là để họ mặc bởi họ đã kiên nhẫn chịu đựng đối với những điều tuân lệnh Ngài cũng như trên điều mà Ngài đã an bài và định đoạt.
Trong Thiên Đàng, họ sẽ nằm nghỉ trên những chiếc trang kỷ được phủ lên bởi những tấm vải tuyệt đẹp. Trong Thiên Đàng họ sẽ không còn nhìn thấy cái nóng của mặt trời cũng như những cơn lạnh rét buốt, mà trong đó lúc nào cũng chỉ là bóng râm và sự mát mẻ dễ chịu.
آية رقم 14
Bóng mát của ngôi vườn Thiên Đàng che họ gần trên đầu, trái của nó thì lủng lẳng gần tầm tay hái, họ có thể hái trái ăn lúc nào tùy thích và thuận tiện, họ đứng, ngồi hay nằm đều có thể với tay hái được một cách dễ dàng.
آية رقم 15
Những người hầu hạ và phục dịch sẽ mang những chiếc bình bạc và những chiếc ly thủy tinh đi quanh họ để họ uống khi họ muốn.
آية رقم 16
Những chiếc ly thật ra có chất liệu từ bạc nhưng màu sắc của nó lại giống pha lê do sự trong suốt của chúng, và những chiếc lý này đã được định lượng một cách vừa đủ cho người uống cảm thấy thoải mái nhất, không quá nhiều cũng không quá ít.
آية رقم 17
Những người vinh dự này (cư dân Thiên Đàng) sẽ được rót cho uống những chiếc cốc rượu được pha chế từ gừng.
آية رقم 18
Và trong Thiên Đàng, có một loại thức uống nữa được múc từ một con suối có tên gọi là Salsabil.
Trong Thiên Đàng, họ có những thiếu niên làm công việc phục vụ và hầu hà đi vòng quanh. Những thiếu niên mãi mãi luôn trẻ và rất xinh đẹp, khi Ngươi (Muhammad) nhìn thấy chúng Ngươi cứ ngỡ cúng là những hạt trân châu rải rác khắp nơi vì chúng đẹp và nhiều.
آية رقم 20
Và khi Ngươi (Muhammad) nhìn thấy những gì trong Thiên Đàng thì chắc chắn Ngươi sẽ thấy đó là một niềm hạnh phúc bất tận và là một vương quốc vô cùng vĩ đại.
Y phục của họ là lụa mịn màu xanh lá cây rất quý phái, họ sẽ đeo những chiếc vòng bạc và Allah sẽ cho họ uống những loại thức uống tinh khiết và thơm ngon.
آية رقم 22
Và có tiếng bảo đầy vinh dự cho họ: Quả thật, ân huệ mà các ngươi được ban cho này đây là một phần thưởng vì những việc làm ngoan đạo của các ngươi, và những việc làm của các ngươi đã được chấp nhận nơi Allah.
آية رقم 23
Hỡi Thiên Sứ Muhammad, quả thật, TA (Allah) đã ban Qur'an xuống cho Ngươi theo từng giai đoạn chứ TA không ban Nó xuống trong một lần duy nhất.
Bởi thế, Ngươi (Muhammad) hãy kiên nhẫn chịu đựng trên những gì mà Allah đã qui định và ban hành, Ngươi chớ nghe theo bất cứ tên tội lỗi nào kêu gọi Ngươi và Ngươi chớ đi theo bất kỳ kẻ vô đức tin nào kêu gọi Ngươi đến với sự vô đức tin.
آية رقم 25
Và Ngươi (Muhammad) hãy tụng niệm Thượng Đế của Ngươi bằng lễ nguyện Salah Fajr của buổi sáng sớm và lễ nguyện Salah Zhuhr và Asr của buổi chiều.
آية رقم 26
Và Ngươi hãy tụng niệm Allah bằng lễ nguyện Salah của đêm: lễ nguyện Salah Maghrib, lễ nguyện Salah 'I-sha' và các lễ nguyện Salah Tahajjud.
آية رقم 27
Quả thật, những kẻ thờ đa thân này yêu thích và chỉ quan tâm cuộc sống trần tục này, họ bỏ Ngày Phục Sinh ở phía sau lưng họ trong khi đó là Ngày rất nặng nề mà họ phải đối mặt.
TA (Allah) đã tạo ra chúng và ban cho chúng sức mạnh từ xương khớp và các bộ phận cơ thể của chúng. Và nếu TA muốn TA sẽ hủy diệt chúng và tạo ra một nhóm khác thay thế chúng.
Quả thật chương Kinh này là lời nhắc nhở và cảnh tỉnh. Bởi thế, ai muốn lấy một con đường để đến với sự hài lòng của Allah thì hãy nắm bắt lấy nó.
Việc các ngươi muốn lấy một con đường để đến với sự hài lòng của Allah chắc chắn sẽ không thành trừ phi Ngài muốn điều đó cho các ngươi, bởi lẽ tất cả mọi sự việc đều phụ thuộc nơi Ngài. Quả thật, Allah là Đấng Hằng Biết điều gì cải thiện đám bề tôi của Ngài và điều gì tốt cho họ, Ngài là Đấng Sáng Suốt, Cao Minh và Thông Thái nhất trong việc sắp đặt, an bài và định đoạt.
Ngài thu nhận vào Thiên Đàng của Ngài đám bề tôi nào Ngài muốn, nếu Ngài muốn đám bề tôi nào thì Ngài sẽ phù hộ họ đến với đức tin và việc làm ngoan đạo; và Ngài đã chuẩn bị cho những kẻ làm điều bất công với chính bản thân họ bằng sự vô đức tin và trái lệnh bởi một sự trừng phạt vô cùng đau đớn ở cõi Đời Sau, đó là sự trừng phạt nơi Hỏa Ngục.
تقدم القراءة