ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الفيتنامية من كتاب الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Allah thề bởi Ngày Phục Sinh, Ngày mà nhân loại sẽ đứng dậy (từ cõi chết) để trình diện Thượng Đế của vũ trụ và muôn loài.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Allah thề bởi linh hồn tốt lành thường trách cứ thân xác của nó về việc lơ là, bê tha các việc làm ngoan đạo và thiện tốt, về việc đã làm những điều xấu và tội lỗi. Ngài thề bởi hai thứ này rằng Ngài sẽ phục sinh nhân loại cho sự phán xét và thưởng phạt.
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Chẳng lẽ con người tưởng rằng TA (Allah) không thể nào tập hợp được xương cốt của y lại sau khi y chết đi để phục sinh y lần nữa y?!
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Đúng vậy, chắc chắn TA (Allah) thừa sức tập hợp lại tất cả các bộ phận của cơ thể y, TA thừa sức lắp ráp lại từng đầu ngón tay, ngón chân của y một cách hoàn hảo như ban đầu.
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Không, thật ra con người phủ nhận sự phục sinh vì chỉ muốn ngoan cố tiếp tục trên tội lỗi mà thôi.
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Con người thường hỏi để khẳng định Ngày Phục Sinh rất xa vời (hoặc viển vông): bao giờ nó đến?
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Bởi thế, khi cặp mắt lúng túng và kinh ngạc trước việc diễn ra những điều mà họ đã phủ nhận.
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
Và khi mặt trăng bị mất đi ánh sáng.
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Và khi mặt trời và mặt trăng nhập lại với nhau.
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Vào Ngày hôm đó, con người tội lỗi sẽ nói trong hối tiếc muộn màng: có nơi nào để thoát thân đây?
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Vào Ngày hôm đó chắc chắn sẽ không có nơi nào để thoát thân cả, kẻ tội lỗi sẽ không có bất cứ nơi nào để nương thân.
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Hỡi Thiên Sứ Muhammad, vào Ngày hôm đó, chỉ có một nơi duy nhất mà các ngươi phải có mặt chính là trình diện Thượng Đế của Ngươi để Ngài phán xét và thưởng phạt.
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Vào Ngày hôm đó, con người sẽ được cho biết những việc làm mà y đã gởi đi trước cho cuộc sống của y ở Đời Sau và những việc làm mà y còn bỏ lại tức không làm.
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Không, thật ra con ngươi thấy rõ bản thân mình nhất vì y luôn chứng kiến thân xác của y phạm tội như thế nào.
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Cho dù con người cứ quanh co chối tội thì chẳng ích lợi gì, bởi vì đó chỉ là viện cơ chạy tội thôi.
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Hỡi Thiên Sứ Muhammad, Ngươi chớ đừng hoạt động chiếc lưỡi của Ngươi quá để đọc Qur'an vì sợ Nó vuột mất.
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Ngươi - Muhammad - chớ hấp tấp trong việc đọc để ghi nhớ Qur'an, bởi vì chính TA (Allah) có nhiệm vụ phải tập hợp Nó lại trong lòng của Ngươi và sẽ để Nó có thể được đọc trên chiếc lưỡi của Ngươi.
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Khi nào Jibril đọc Qur'an cho Ngươi nghe thì Ngươi hãy im lặng lắng nghe và đọc theo là được.
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Rồi, TA (Allah) sẽ giảng giải cho Ngươi về nội dung ý nghĩa của Nó.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Không, vấn đề sẽ không giống như những gì các ngươi đã khẳng định rằng sự phục sinh khó xảy ra, bởi vì các ngươi thừa biết - hỡi con người - rằng Allah toàn năng trong việc tạo hóa các ngươi lúc ban đầu chắc chắn thừa sức dựng các ngươi sống lại từ cái chết, tuy nhiên, nguyên nhân các ngươi phủ nhận sự phục sinh là chỉ vì các ngươi quá yêu cuộc sống trần gian với nhịp độ nhanh này mà thôi.
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
Các ngươi chối bỏ cuộc sống cõi Đời Sau bằng cách không thực hiện những gì Allah ra lệnh và không chịu từ bỏ những gì Ngài nghiêm cấm.
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Vào Ngày hôm đó, gương mặt của những người vô đức tin sẽ sáng ngời vì hạnh phúc và vì được ban cho ánh hào quang.
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Họ được ngắm nhìn Thượng Đế của họ, họ sẽ được hưởng thụ trong sự việc đó.
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Vào Ngày hôm đó, gương mặt của những kẻ vô đức tin cũng như những kẻ tội lỗi sẽ nhăn nhó và buồn thảm vì hoang mang và lo sợ.
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Họ lo sợ hình phạt đau đớn sắp giáng lên họ.
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Sự việc không giống như những gì mà những kẻ thờ đa thần đã tưởng tượng ra rằng họ sẽ không bị trừng phạt khi chết đi. Nhưng rồi khi linh hồn đi lên đến tận quay xanh (thì họ sẽ biết).
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Lúc đó, một số người bảo nhau: Ai là thầy thuốc, hãy chữa trị cho y mong rằng y sẽ khỏi?!
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Và lúc này, y mới chắc chắn mình ly biệt thế giới trần gian bởi cái chết.
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Sự tiếp giáp của những cơn đau cuối cùng của thế gian với sự bắt đầu của thế giới cõi Đời Sau.
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Khi xảy ra điều đó (hai cẳng chân nhập vào nhau - tức không đi được nữa) thì đấy là cái chết đưa một người trở về với Thượng Đế của y.
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Kẻ vô đức tin không tin những gì mà Thiên Sứ của Allah mang đến cũng như không chịu dâng lễ nguyện Salah thờ phượng Allah.
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Ngược lại, y còn phủ nhận những gì Thiên Sứ của Allah mang đến và tìm cách chống đối Người.
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Sau đó, kẻ vô đức tin này trở về với gia đình trong điệu bộ tự cao tự đại.
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Allah cảnh báo kẻ vô đức tin rằng sự trừng phạt chắc chắn xảy ra và đang đến gần với y.
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Lặp lại câu nói để khẳng định sự việc trừng phạt chắc chắn sẽ đến với y.
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Chẳng lẽ con người tưởng rằng Allah bỏ mặc y muốn làm gì thì làm mà không ban hành một giới hạn giáo luật nào sao?
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Chẳng lẽ con người đã quên rằng đã từng có một ngày y chỉ là giọt tinh dịch được xuất ra và trôi vào tử cung của người phụ nữ hay sao?
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Rồi sau đó, từ tinh dịch biến thành một cục máu đặc rồi Allah tạo hóa thành một hình hài con ngươi hoàn chỉnh.
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Và từ gọt tinh dịch Allah làm ra hai giới tính: nam và nữ.
آية رقم 40
Chẳng lẽ Đấng đã tạo ra con người từ giọt tinh dịch rồi thành cục máu đặc như thế lại không có khả năng làm sống lại người chết để Ngài phán xét và thưởng phạt ư? Không, chắc chắn Ngài thừa sức làm điều đó.
تقدم القراءة