ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

آية رقم 1
1) Аллах поклялся Судным днем, тем днем, когда люди предстанут перед Господом миров.
آية رقم 2
2) И поклялся Он чистой душой, порицающей своего обладателя за его упущения в праведных деяниях и за совершение злодеяний. Он поклялся этими двумя вещами, что люди непременно будут воскрешены для расчета и воздаяния.
آية رقم 3
3) Неужели человек думает, что Мы не соберем его кости после смерти для воскрешения?!
آية رقم 4
4) Конечно! Подобно тому, как мы собрали кости, Мы способны восстановить даже кончики его пальцев точно такими, какими они были.
آية رقم 5
5) Но человек своим отрицанием воскрешения желает и впредь безудержно совершать грехи.
آية رقم 6
6) Он спрашивает, считая Судный день чем-то невозможным: «Когда он наступит?».
آية رقم 7
7) Когда взор будет изумлен и поражен, увидев то, что считал ложью,
آية رقم 8
8) когда исчезнет свет луны,
آية رقم 9
9) а солнце и луна сойдутся,
آية رقم 10
10) в этот день грешный человек скажет: «Куда бежать?!».
آية رقم 11
11) В этот день некуда бежать, не будет убежища, в котором можно укрыться, не будет защиты, к которой можно прибегнуть.
آية رقم 12
12) К Господу твоему, о Посланник, в этот день предстоит возвращение для расчета и воздаяния.
آية رقم 13
13) Человеку сообщат в этот день о том, какие деяния он совершал прежде, и о том, что он оставил после себя.
آية رقم 14
14) Более того, человек будет свидетельствовать против самого себя, его органы тела будут свидетельствовать о том грехе, которое совершали.
آية رقم 15
15) И даже если он будет извиняться, оправдывая самого себя, что он не совершал зла, то это все равно не поможет ему.
آية رقم 16
16) Не шевели, о Посланник, своим языком, читая Коран, чтобы поскорее запомнить его.
آية رقم 17
17) Поистине, Нам надлежит собрать его для тебя в твоем груди и укрепить его чтение на твоем языке.
آية رقم 18
18) Когда Джибриль продолжит читать его тебе, то храни молчание и слушай его чтение.
آية رقم 19
19) А затем Нам надлежит растолковать его тебе.
آية رقم 20
20) Нет, все не так, как вы считаете, утверждая, что воскрешение невозможно. Вам известно, что Тот, Кто способен сотворить вас изначально, способен и воскресить вас после вашей смерти, но причиной вашего отрицания воскрешения является то, что вы любите скоротечную мирскую жизнь,
آية رقم 21
21) и то, что вы пренебрегаете вечной жизнью, успех в которой можно достичь, выполняя приказы Аллаха и оставляя то, что Он вам запретил.
آية رقم 22
22) Лица верующих и счастливых людей в этот день будут прекрасными и будут сиять.
آية رقم 23
23) Они будет взирать на своего Господа и наслаждаться этим.
آية رقم 24
24) А лица неверующих и несчастных людей будут в этот день хмурыми.
آية رقم 25
25) Они убедятся в том, что на них падет великое наказание и мучительное страдание.
آية رقم 26
26) Все нет так, как многобожники себе представляют, считая, что их не накажут после смерти. Когда же душа одного из них дойдет до верхней части груди,
آية رقم 27
27) и одни люди скажут другим: «Кто же прочтет ему заклинание, быть может, он исцелится?!»,
آية رقم 28
28) а умирающий в этот момент убедится в том, что он расстается с мирской жизнью посредством смерти.
آية رقم 29
29) Объединятся тяготы мирской жизни с тяготами вечной жизни,
آية رقم 30
30) и в этот день умершего приведут к его Господу.
آية رقم 31
31) Не поверил неверующий в то, с чем явился его Посланник, и не совершал молитву ради Аллаха.
آية رقم 32
32) Напротив он считал ложью то, с чем явился его Посланник, и отрекся от него.
آية رقم 33
33) Затем отправился этот неверующий к своей семье кичливой высокомерной походкой.
آية رقم 34
34) Аллах пригрозил неверующему тем, что Его наказание примкнуло и приблизилось к нему.
آية رقم 35
35) Затем повторил то же самое предложение, чтобы усилить его значение, и сказал: «Еще раз горе тебе, горе!»
آية رقم 36
36) Неужели человек думал, что Аллах оставит его, не возложив на него обязанности?!
آية رقم 37
37) Разве однажды этот человек не был каплей семени, извергаемой в матку?!
آية رقم 38
38) После этого он был сухим сгустком крови, и затем Аллах сотворил его и придал ему соразмерный облик.
آية رقم 39
39) И сотворил из него два вида: мужчину и женщину?!
آية رقم 40
40) Разве Тот, Кто сотворил человека из капли воды и куска плоти, не способен воскресить мертвых для расчета и воздаяния?! Конечно! Он способен на это!
تقدم القراءة