ترجمة معاني سورة المنافقون باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
1) Когда на твое собрание, о Посланник, приходят лицемеры, внешне проявляющие Ислам и скрывающие неверие, то они говорят: «Мы свидетельствуем о том, что ты действительно являешься Посланником Аллаха!». Аллах знает, что ты действительно являешься Его Посланником, и Аллах свидетельствует о том, что лицемеры лгут, утверждая, что они от чистого сердца свидетельствуют о том, что ты – Его Посланник.
آية رقم 2
2) Они обратили свои клятвы, которые приносят для подтверждения своей веры, в прикрытие и защиту от смерти и пленения, и они отвратили людей от веры, распространив сомнения и тревожные ложные слухи. Как скверно то, что они совершают из лицемерия и ложных клятв.
آية رقم 3
3) Это потому, что они уверовали лицемерно [или: внешне], и вера не дошла до их сердец, затем они стали неверующими в Аллаха тайно. Он запечатал их сердца за их неверие так, что в них не поселится вера, и теперь они не разумеют то, в чем есть для них польза и верное руководство.
آية رقم 4
4) Когда ты смотришь на них, о смотрящий, их облик и телосложение восхищают тебя, поскольку они обладают здоровым видом и благами, а если они говорят, то ты заслушиваешься их речи, поскольку они красноречивы. На твоем собрании, о Посланник, они подобны прислоненным бревнам, не понимающим и не ощущающим ничего, и они считают каждый звук опасностью для себя, поскольку они трусливы. Они являются самыми настоящими врагами, так остерегайся же, о Посланник, того, что они распространят тайны или построят козни против тебя. Аллах проклял их! Как же они отвращены от веры, несмотря на ясность ее доводов и величие ее доказательств!
آية رقم 5
5) Когда этим лицемерам говорят: «Идите к Посланнику Аллаха, чтобы извиниться за то, что вы ненароком совершили, и он попросит Аллаха прощения для ваших грехов», они склоняют свои головы с насмешкой и издевательством, и вы видите, как они отворачиваются от того, что им приказано, превозносясь над принятием истины и прислушиванием к ней.
آية رقم 6
6) Попросишь ты, о Посланник, прощения для их грехов или не попросишь, Аллах все равно никогда не простит им их грехи. Поистине, Аллах не оказывает помощь людям, уклоняющимся от повиновения Ему и упорствующим в ослушании Ему.
آية رقم 7
7) Они те, которые говорят: «Не расходуйте свое имущество на тех, кто возле Посланника Аллаха из числа бедняков и бедуинов, живущих возле Медины, пока они не разойдутся [покинув его]!» Одному Аллаху принадлежат сокровищницы небес и земли, и Он дарует их в удел тем из Своих рабов, кому пожелает, однако лицемеры не знают, что сокровищницы – это удел, находящийся в Его Руке.
آية رقم 8
8) Их глава Абдулллах ибн Убай говорит: «Если мы вернемся в Медину, то могущественные из нас – Я и мой народ, изгонят из нее презренных – Мухаммада и его сподвижников». Одному Аллаху, Его Посланнику и верующим принадлежит могущество, а не Абдуллаху ибн Убайю и его товарищам, однако лицемеры не знают, что могущество принадлежит Аллаху, Его Посланнику и верующим.
آية رقم 9
9) «О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от молитвы или другого обязательного в Исламе деяния. А те, кого их имущество и дети отвлекут от того, чему обязал Аллах, как молитва и другое, окажутся в самом настоящем убытке и потеряют самих себя и свои семьи в Судный день».
آية رقم 10
10) Расходуйте из имущества, которым Аллах вас наделил, пока одного из вас не постигнет смерть, ибо тогда он скажет своему Господу: «Господи! Не предоставишь ли ты мне недолгую отсрочку, чтобы я смог раздать милостыню из своего имущества на пути Аллаха, и чтобы я смог стать одним из благочестивых рабов Аллаха, деяния которых праведны?»
آية رقم 11
11) Но Аллах никогда не предоставит отсрочку душе, если пришел ее срок, и иссякла ее жизнь. Аллах ведает о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за них, если они были благими, то добром, а если дурными – то злом.
تقدم القراءة