ترجمة معاني سورة النّمل باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
1) «Та. Син.» Значение подобных букв было разъяснено в начале суры «Корова». Эти аяты, ниспосланные тебе, являются аятами Корана и ясного Писания, в котором нет запутанности, и тот, кто поразмыслит над ними, убедится, что они от Аллаха.
آية رقم 2
ﭙﭚﭛ
ﭜ
2) Эти аяты направляют к истине, наставляют на нее и возвещают радостную весть для уверовавших в Аллаха и в Его Посланника.
آية رقم 3
3) Которые совершают намаз самым совершенным образом, выплачивают закят из своего имущества, расходуя его на тех, кто имеет право на его получение, и убеждены в вознаграждении и наказании, что ожидают в вечной жизни.
آية رقم 4
4) Поистине, неверующим, которые не веруют в вознаграждение и наказание в вечной жизни, Мы представили им их дурные деяния прекрасными, и они продолжали совершать их в растерянности, не становясь на путь истины и благоразумия.
آية رقم 5
5) Тем, кому присущи упомянутые качества, уготовано худшее наказание в мирской жизни – убийство и пленение, и в вечной жизни они потерпят наибольший убыток среди людей, поскольку потеряют самих себя и свои семьи в Судный день, когда навечно окажутся в Аду.
آية رقم 6
6) Поистине, ты, о Посланник, получаешь этот Коран, ниспосланный тебе, от Мудрого в Своем творении, управлении и установлении законов, и Знающего, от Которого не скроются дела Его рабов.
آية رقم 7
7) Помяни, о Посланник, как Муса сказал своему народу: «Поистине, я увидел огонь. Я приду к вам с вестью от того, кто его разжег, который укажет нам на путь, или приду к вам с головней огня из него, чтобы обогреть вас от холода».
آية رقم 8
8) Когда он добрался до места, в котором увидел огонь, Аллах воззвал к нему: «Свят Тот, кто в огне, и те, кто вокруг него, из числа ангелов», возвеличивая Господа миров и очищая Его от неподобающих Ему качеств, которыми Его описывают заблудшие.
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
9) Аллах сказал ему: «О Муса! Поистине, это – Я – Аллах, Могущественный, Которого никто не способен преодолеть, Мудрый в Моем творении, предопределении и предписании законов».
آية رقم 10
10) «Брось свой посох!» Муса последовал [приказу]. Когда Муса увидел, что он шевелится и движется, как змея, то бросился бежать от него и не вернулся. Аллах сказал ему: «Не бойся его, ибо посланники не боятся передо Мной ни змеи, ни чего-либо другого».
آية رقم 11
11) А тот, кто поступил несправедливо по отношению к самому себе, совершив грех, а затем после этого раскаялся, то ведь Я – Прощающий его, Милосердный к нему.
آية رقم 12
12) Сунь свою руку в вырез своей рубахи ниже шеи, и она выйдет после этого белой, подобной снегу, без следов проказы, вместе с девятью знамениями, свидетельствующими о твоей правдивости, включая руку: посох, разделение моря, годы неурожая, потоп, саранча, вши, жабы, кровь – к Фараону и его народу. Поистине, они были народом, уклонившимся от повиновения Аллаху, из-за неверия в Него.
آية رقم 13
13) А когда к ним явились Наши ясные очевидные знамения, которыми Мы поддержали Мусу, то они сказали: «Эти знамения, с которыми пришел Муса - очевидное колдовство».
آية رقم 14
14) Они не уверовали в эти ясные знамения и не признали их, хотя были убеждены в том, что они от Аллаха, из-за своей несправедливости и высокомерия по отношению к истине. Поразмышляй, о Посланник, о том, каким был конец распространявших нечестие на земле своим неверием и грехами. Мы погубили и уничтожили их всех.
آية رقم 15
15) Мы даровали знание Давуду и его сыну Сулейману, в том числе и знание языка птиц. Давуд и Сулейман, сказали, благодаря Аллаха ﷻ: «Хвала Аллаху, Который предпочел нас многим из Своих верующих рабов пророчеством и подчинением джиннов и дьяволов».
آية رقم 16
16) Сулейман наследовал от Давуда пророчество, знания и власть, и сказал, рассказывая про милость Аллаха, оказанную ему и его отцу: «О люди, Аллах обучил нас пониманию птичьих голосов и даровал нам все то, что даровал пророкам и царям. Поистине, то, что даровал нам Аллах ﷻ - есть очевидная, явная милость.»
آية رقم 17
17) Для Сулеймана была собрана армия из числа людей, джиннов и птиц, и они [Сулейман и его армия] направлялись, соблюдая порядок.
آية رقم 18
18) Они направлялись до тех пор, пока не пришли в долину муравьев [местность в Шаме], где один из муравьев сказал: «О муравьи, войдите в свои жилища, чтобы Сулейман и его армия не погубили вас, сами того не зная, ибо если они узнают о вас, то не растопчут вас».
آية رقم 19
19) Когда Сулейман услышал его речь, он улыбнулся, рассмеявшись из-за его слов, и сказал, взывая к своему Господуﷻ: «Господи помоги мне и внуши мне быть благодарным за Твою милость, которую Ты оказал мне и моему отцу. Помоги мне совершать праведные деяния, которыми Ты доволен, и введи меня, по Своей милости, в число всех Твоих праведных рабов».
آية رقم 20
20) Сулейман u осматривал птиц и не увидел удода. Он сказал: «Почему я не вижу удода? Кто-то мешает мне его увидеть или он один из отсутствующих?»
آية رقم 21
21) Когда он убедился в том, что [удод] отсутствует, то сказал: «Я непременно подвергну его суровому наказанию, или же зарежу его в наказание за то, что он отсутствует, либо он приведет мне ясный довод, оправдывающий его отсутствие».
آية رقم 22
22) Удод отсутствовал недолго, и когда он вернулся, сказал Сулейману: «Я наблюдал за тем, чем ты не наблюдал. Я прибыл к тебе от жителей Сабы с достоверной несомненной вестью.»
آية رقم 23
23) Поистине, я нашел женщину, которая вершит их суд, этой женщине дарованы все средства силы и власти, и ей принадлежит величественный трон, восседая на котором она управляет делами своего народа.
آية رقم 24
24) Я обнаружил, что эта женщина и ее народ падают ниц перед солнцем вместо Аллаха I , а дьявол представил им прекрасными деяния многобожия и грехи, которые они совершают, он отвратил их от истинного пути, и они не следуют прямым путем.
آية رقم 25
25) Дьявол представил им прекрасными деяния многобожия и грехи для того, чтобы они не падали ниц перед Одним Аллахом, Который выявляет то, что скрыто на небе, как дождь, и то, что скрыто на земле, как растения. Ему известно о деяниях, которые вы совершаете скрыто и открыто, и ничто из этого не скроется от Него.
آية رقم 26
26) Аллах – нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него – Господь Великого Трона.
آية رقم 27
27) Сулейман u сказал удоду: «Мы посмотрим, являются ли правдивыми твои утверждения, или же ты являешься одним из лжецов».
آية رقم 28
28) Сулейман u написал письмо, вручил его удоду и сказал: «Отправляйся с моим письмом, предоставь его жителям Сабы, и удались в сторону от них так, чтобы услышать то, что они ответят относительно него».
آية رقم 29
29) Царица получила письмо и сказала: «О знатные люди! Поистине, мне было брошено славное, благородное письмо»
آية رقم 30
30) Содержание этого письма, отправленного от Сулеймана, и начинающегося «С именем Аллаха Милостивого, Милосердного»:
آية رقم 31
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
31) «Не возгордитесь, и явитесь ко мне покорными и повинующимися тому, к чему я вас призываю – единобожию Аллаха и оставлению многобожия, в котором вы находитесь, поклоняясь солнцу наряду с Ним».
آية رقم 32
32) Царица сказала: «О знатные люди и господа. Поясните мне, как поступить правильно в моем деле. Я не принимала решение, пока вы не придете и не выскажете свое мнение».
آية رقم 33
33) Знатные люди из ее народа сказали ей: «Мы обладаем огромной силой и великой военной мощью, но решение остается за тобой. Подумай, как ты прикажешь нам поступить, и мы способны это осуществить».
آية رقم 34
34) Царица сказала: «Поистине, когда цари вторгаются в какое-либо селение, они разрушают его, убивая, забирая в плен людей и расхищая все, что есть в нем. Они превращают его знатных людей и господ в самых униженных [людей], после того, как они обладали величием и неприступностью. Так цари поступают всегда, когда побеждают жителей селения чтобы внушить, таким образом, страх и ужас в сердца [жителей этого селения]».
آية رقم 35
35) Я пошлю владельцу письма и его народу подарки и посмотрю, с чем после этого возвратятся послы.
آية رقم 36
36) Когда ее посол и его помощники, несущие подарок, явились к Сулейману, он не одобрил это отправление подарков и сказал: «Неужели вы снабжаете меня имуществом, чтобы избавиться от меня. Пророчество, власть и богатство, которые даровал мне Аллах, лучше, чем то, что даруете вы. Напротив, вы радуетесь преходящим мирским благам, что даруются вам».
آية رقم 37
37) Сулейман сказал ее послу: «Возвращайся к ней с подарками, с которыми пришел. Мы непременно придем к ней и ее народу с армией, которой они не смогут воспротивиться, и мы непременно изгоним их из Сабы, униженными и опозоренными после того, как они обладали в ней величием, если они не явятся ко мне покорно».
آية رقم 38
38) Сулейман u сказал, обращаясь к знати из числа своих подданных: «О знать! Кто из вас принесет мне трон ее власти раньше, чем они явятся покорно?»
آية رقم 39
39) Марид из числа джиннов ответил ему словами: «Я принесу тебе ее трон раньше, чем ты встанешь со своего места на котором сидишь, и я достаточно силен, чтобы принести его и заслуживаю доверия для этого, и я не утеряю из него ничего».
آية رقم 40
40) Праведный и знающий муж из окружения Сулеймана, обладающий знанием из Писания, где содержалось и самое великое имя Аллаха, на мольбу посредством которого Он отвечал, сказал: «Я принесу тебе ее трон раньше, чем ты моргнешь глазом, ибо я воззову к Аллаху, и Он доставит его [трон]». Он воззвал и Аллах внял его мольбе. Когда Сулейман u увидел, установленный перед ним ее трон, то сказал: «Это из милости моего Господа ﷻ, оказанной мне, чтобы испытать меня, буду ли я благодарен Ему за Его блага, или буду неблагодарен?» Поистине, к тому, кто благодарит Аллаха, возвращается польза его благодарности, ибо Аллах – Богатый, и благодарность рабов не увеличивает [Его богатство], а кто отрицает блага Аллаха и не благодарит Его за них, то ведь мой Господь – Богатый [не нуждающийся] в его благодарности, Великодушный, и к Его великодушию относится оказание милости тому, кто ее отрицает.
آية رقم 41
41) Сулейман сказал: «Измените ее трон, переделав его прежний вид. Посмотрим, узнает ли она, что это ее трон, или же она будет одной из тех, кто не узнает, принадлежащее ей?»
آية رقم 42
42) Когда царица Сабы, явилась к Сулейману, ей было сказано дабы проверить ее: «Таков ли твой трон?» Она ответила на его вопрос: «Как будто это он и есть». И тогда Сулейман u сказал: «Аллах даровал нам знание раньше, чем ей, ибо Он способен вершить подобные дела, и мы покорились воле Аллаха и подчинились Ему».
آية رقم 43
43) И то, чему она поклонялась вместо Аллаха, следуя за своим народом, отвратило ее от единобожия Аллаха. Поистине, она принадлежала к народу, неверующему в Аллаха, и была неверующей, подобно им.
آية رقم 44
44) Ей было сказано: «Войди во дворец», а он был подобен крыше. Увидев его, она подумала, что это вода и обнажила свои голени, чтобы вступить в него. Сулейман [мир ему] сказал: «Это – дворец, вымощенный стеклом», и призвал ее к Исламу. Она ответила на его призыв словами: «Господи! Я поступали несправедливо по отношению к самой себе, поклоняясь иному божеству, кроме Тебя!», и покорилась вместе с Сулейманом Аллаху – Господу всех творений.
آية رقم 45
45) Мы отправили к самудьянам их брата по родству – Салиха, чтобы они поклонялись Одному Аллаху, но после его призыва они разделились на две группы: верующая группа и другая неверующая [группа], которые вели спор о том, кто из них находится на истине.
آية رقم 46
46) Салих сказал им: «Почему вы требуете поторопить наказание прежде милости? Неужели вы не попросите у Аллаха прощения за свои грехи, чтобы Он помиловал вас?»
آية رقم 47
47) Народ его ответил ему, придираясь к истине: «Мы претерпеваем злополучие из-за тебя и верующих, что вместе с тобой». Салих сказал им: «Вы не сможете воспротивиться дурному предзнаменованию, когда вас поразит ненавистное. Аллаху известно об этом и ничего не скроется от Него. Но вы являетесь народом, который подвергают испытанию, приумножением ваших благ, и злом, что вас постигает».
آية رقم 48
48) И в городе «аль-Хиджр» было девять мужей, которые сеяли нечестие на земле своим неверием и грехами, и не улучшали ее [землю] верой и праведными деяниями.
آية رقم 49
49) Одни из них сказали другим: «Пусть каждый из вас поклянется Аллахом, что мы придем в его [Салиха] дом ночью и убьем их, а потом скажем его кровному мстителю [или: ближайшему родственнику], что мы не присутствовали при убийстве Салиха и его семьи, и что мы говорим правду».
آية رقم 50
50) Они замыслили хитрость, чтобы погубить Салиха и его последователей из числа верующих, и Мы замыслили хитрость, чтобы помочь ему и спасти его от их козней, и спасти его народ от уничтожения неверующими, но они [неверующие] не знали этого.
آية رقم 51
51) Поразмышляй, о Посланник, над тем, каким был исход их замысла и хитрости? Мы уничтожили их Своим наказанием, и они погибли до последнего.
آية رقم 52
52) Вот их дома, стены и крыши которых разрушились, и которые остались пустовать без хозяев из-за их несправедливости. Поистине, в наказании, которое постигло их по причине их несправедливости – урок для верующих людей, ибо только они извлекают урок из знамений.
آية رقم 53
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
53) И Мы спасли из народа Салиха тех, которые уверовали в Аллаха и боялись Его, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов.
آية رقم 54
54) Помяни, о Посланник, Лута, который сказал своему народу, укоряя и порицая его: «Неужели вы будете совершать мерзкий поступок – и это мужеложство, в ваших сборищах открыто, видя друг друга?!»
آية رقم 55
55) Неужели вы будете приходить с вожделением к мужчинам вместо женщин, не желая ни целомудрия, ни потомство? Поистине, это удовлетворение животной страсти, и вы – люди, незнающие то, что обязаны соблюдать – веру, чистоту и отдаленность от грехов.
آية رقم 56
56) У его народа не нашлось ответа и им оставалось лишь сказать: «Прогоните семью Лута из вашего селения. Поистине, эти люди хотят очиститься от грязи и нечисти». Они сказали так, насмехаясь над семьей Лута, не принимавшие участие в мерзости, которую они совершали, а наоборот, порицавшие ее совершение.
آية رقم 57
57) Мы спасли его и спасли его семью, за исключением его жены, которой Мы предписали оказаться одной из оставшихся в наказании, чтобы она была в числе погубленных.
آية رقم 58
58) Мы пролили на них с неба каменный дождь. И это был скверный, губительный дождь для тех, кого увещевали наказанием, но они не ответили [на это увещевание].
آية رقم 59
59) Скажи, о посланник: «Хвала Аллаху за Его блага и за защиту сподвижников пророка ﷺ от Его наказания, которым Он наказывал народы Лута и Салиха ». Аллах – Бог, достойный поклонения, в руках Которого находится власть над всякой вещью, лучше ли же божества, которым поклоняются многобожники, и которые не способны принести пользу или причинить вред?!
آية رقم 60
60) Или Тот, Кто сотворил небеса и землю, не имея им подобия прежде, и ниспослал вам, о люди, дождевую воду с неба? Мы взрастили для вас посредством нее прекрасные и красивые сады. Вы не смогли бы взрастить даже одно дерево из этих садов, поскольку вы не способны на это. Аллах – Тот, Кто взрастил их, или же ваши божества сделали это вместе с Аллахом?! Нет, но они являются людьми, уклоняющимися от истины и несправедливо равняющими творения Творцу.
آية رقم 61
61) Или Кто сделал землю прочным жилищем, не колеблющимся вместе с теми, кто находится на ней, проложил в ней текущие реки, установил на ней незыблемые горы и установил между двумя морями: соленным и пресным, преграду, препятствующую тому, чтобы соленая вода не испортила пресную и не сделала ее непригодной для питья. Неужели ваши боги сотворили это вместе с Аллахом?! Нет, но большинство из них не знает [этого], ибо если бы они знали, то не приобщили бы к Аллаху в сотоварищи никого из Его творений.
آية رقم 62
62) Кто отвечает тому, кто оказался в трудном положении, когда он взывает к Нему, Кто избавляет человека от болезни, нищеты и других бед, постигших его, и Кто делает вас преемниками на земле, остающимися друг за другом поколением после поколения. Неужели ваши боги творят это вместе с Аллахом?! Нет, но как мало вы принимаете наставлений и извлекаете урок.
آية رقم 63
63) Кто указывает вам на верный путь во мраке суши и моря посредством установления для вас признаков и звезд, и Кто посылает ветры радостными вестниками о скором ниспослании дождя, которым Он милует Своих рабов. Неужели ваши боги творят это вместе с Аллахом?! Пречист Аллах и Пресвят от творений, которых приобщают к Нему в сотоварищи.
آية رقم 64
64) Кто изначально создает творение в утробе стадиями, а затем оживляет его после умерщвления, Кто наделяет вас пропитанием, посредством дождя, ниспосланного с неба, и наделяет вас пропитанием с земли, посредством взращивания на ней растений! Неужели ваши боги творят это вместе с Аллахом?! Скажи, о Посланник, этим многобожникам: «Приведите ваши доказательства своему многобожию, если вы говорите правду, утверждая, что находитесь на истине».
آية رقم 65
65) Скажи, о Посланник: «Сокровенное не знают ни те, кто на небесах из числа ангелов, ни те, кто на земле из числа людей, но Аллах – Единственный, Кто знает о нем, и все, кто на небесах и на земле, кроме Аллаха, не знают о том, когда будут воскрешены для воздаяния».
آية رقم 66
66) Или их знания постигли вечную жизнь, и они убеждены в ней? Нет, напротив, они находятся в сомнениях и в замешательстве относительно вечной жизни, и их глаза слепы.
آية رقم 67
67) Те, которые не уверовали, сказали с осуждением: «Неужели после того, как мы умрем и превратимся в прах, мы воскреснем в другой жизни?
آية رقم 68
68) Нам и нашим отцам прежде было обещано, что нас всех воскресят, но мы не видим, что это обещание сбылось. Обещанное нам всем – лишь легенды древних народов, которые они занесли в свои писания».
آية رقم 69
69) Скажи, о Посланник, тем, кто отрицает воскрешение: «Отправляйтесь в любую сторону земли и поразмышляйте о том, каким был конец грешников, отрицавших воскрешение» Мы погубили их за то, что они отрицали [воскрешение].
آية رقم 70
70) Не печалься из- за того, что многобожники отворачиваются от твоего призыва, и пусть их козни не стесняют твою грудь, ибо Аллах поможет тебе против них.
آية رقم 71
71) Неверующие из твоего народа, отрицающие воскрешение, говорят: «Когда осуществится наказание, которое ты и верующие обещаете нам, если только вы говорите правду, утверждая это?»
آية رقم 72
72) Скажи им, о Посланник: «Возможно, часть наказания, которое вы торопите, уже совсем близко к вам».
آية رقم 73
73) Поистине, твой Господь, о Посланник, оказывает милость людям тем, что не торопит их мучения, несмотря на неверие и грехи, которые они совершают, однако большинство людей не благодарит Аллаха за милость, оказанную им.
آية رقم 74
74) И, поистине, твой Господь, знает о том, что утаивают сердца Его рабов и о том, что они совершают открыто, ничего из этого не скроется от Него, и Он воздаст за это.
آية رقم 75
75) На небе и на земле нет ничего сокрытого от людей, которого бы не было в Ясном Писании – Хранимой Скрижали.
آية رقم 76
76) Поистине, этот Коран, ниспосланный Мухаммаду ﷺ, рассказывает сынам Исраиля многое из того, относительно чего они впадают в разногласия, и разоблачает их искажения.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
77) И, поистине, он является верным руководством и милостью для верующих, совершающих деяния в соответствии с ним.
آية رقم 78
78) Поистине, твой Господь, о Посланник, рассудит верующих и неверующих людей в Судный день Своим справедливым решением, Он помилует верующего и накажет неверующего. Он – Могущественный, Который мстит Своим врагам, и никто не в силе преодолеть Его, Знающий, Который не путает правдивого с лжецом.
آية رقم 79
79) Уповай на Аллаха и опирайся на Него во всех своих делах, ибо ты придерживаешься очевидной истины.
آية رقم 80
80) Поистине, ты, о Посланник, не заставишь услышать свой призыв мертвецов, чьи сердца мертвы по причине неверия в Аллаха, и ты не заставишь услышать его того, кто лишен слуха, если они возвращаются [к себе], отвернувшись от тебя.
آية رقم 81
81) Ты не поведешь прямым путем того, чьи глаза слепы к истине, посему не печалься о них и не утомляй себя. Ты заставишь услышать свой призыв только тех, кто верует в Наши знамения и повинуется приказам Аллаха.
آية رقم 82
82) Когда же наказание станет обязательным для них за их упорство в неверии и в грехах, когда останутся худшие из людей и когда приблизится Час, Мы выведем для них из земли знамение из числа его больших знамений – и это будет животное, которое заговорит с ними, давая понять, что люди не поверили в Наши знамения, ниспосланные Нашему пророку.
آية رقم 83
83) Помяни, о Посланник, тот день, когда Мы соберем из каждой общины группу из числа их старейшин, что отвергали Наши знамения, первые из них и до последнего будут возвращены и затем их поведут для расчета.
آية رقم 84
84) Их продолжат вести до тех пор, пока они не явятся к месту расчета, и Аллах скажет им с укором: «Неужели вы отвергли Мои знамения, указывающие на Мою Единственность и содержащие Мой Закон [Шариат], несмотря на то, что не было у вас знания о том, что они являются ложными, чтобы вам было позволено их отрицать, или как вы поступили с ними: поверили или опровергли?!»
آية رقم 85
85) Их постигло наказание за то, что они поступали несправедливо, не веруя в Аллаха и отвергая Его знамения, и они не смогут говорить, защищая себя от него [наказания], поскольку не будут способны сделать это и поскольку доводы их будут лживыми.
آية رقم 86
86) Неужели эти, отрицающие воскрешение, не смотрят на то, что Мы установили ночь, чтобы они отдыхали в ней посредством сна, и Мы сделали день светлым, чтобы они могли видеть и отправляться по своим делам? Поистине, в этой повторяющейся смерти и последующем воскрешении есть ясные знамения для верующих людей.
آية رقم 87
87) Помяни, о Посланник, тот день, когда ангел, которому поручено дуть в рог, подует в него во второй раз и перепугаются те, кто на небесах и на земле, кроме тех, кого Аллах выделит и избавит от страха из Своей милости к нему. В этот день все творения явятся к Аллаху покорно и смиренно.
آية رقم 88
88) Ты увидишь в этот день, что горы, которые ты считал незыблемыми и неподвижными, на самом деле станут двигаться также поспешно как облака – таково деяние Аллаха, ибо Он – Тот, Кто приводит их в движение. Поистине, Он – Ведающий о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за это.
آية رقم 89
89) Того, кто явится в Судный день с верой и праведными деяниями, ожидает Рай, и они будут в безопасности, ибо Аллах избавит их от страха Судного дня.
آية رقم 90
90) А тех, кто явится с неверием и грехами, ожидает Ад, в который они будут брошены лицом вниз, и им будет сказано с укором и оскорблением: «Разве не воздалось вам только за неверие и грехи, которые вы совершали в мирской жизни?»
آية رقم 91
91) Скажи, о Посланник: «Поистине, мне приказано поклоняться Господу Мекки, которую Он провозгласил заповедной, запретив проливать в ней кровь, притеснять кого бы то ни было, убивать охотничью добычу, рубить деревья, и Ему ﷻ принадлежит власть над всякой вещью, и мне приказано быть в числе тех, кто повиновался Аллаху и покорился Ему поклонением».
آية رقم 92
92) Мне также приказано читать людям Коран. Кто последует прямым путем, руководствуясь им [Кораном], и совершая деяния в соответствии с ним, к тому вернется польза следования прямому пути, а тому, кто впал в заблуждение, отклонился от того, что в нем, и опроверг его, не совершая деяния в соответствии с ним, скажи: «Поистине, я являюсь одним из увещевателей, предостерегающих вас от наказания Аллаха, и наставление вас на прямой путь не в моих руках».
آية رقم 93
93) Скажи, о Посланник: «Хвала Аллаху за Его неисчислимые блага! Аллах покажет вам Свои знамения в вас самих, на небе, на земле и в вашем уделе, и вы узнаете эти знамения так, что они приведут вас к истине». Твой Господь не находится в неведении о том, что они совершают, напротив, Он наблюдает за ними, ничего из этого не скроется от Него, и Он воздаст им это.
تقدم القراءة