ترجمة معاني سورة التحريم باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

1) О Посланник, зачем ты запрещаешь себе то, что Аллах разрешил тебе – наслаждение невольницей Марият, стремясь тем самым угодить своим женам, когда те солгали о ней. Аллах – Прощающий тебя, Милосердный по отношению к тебе.
2) Аллах узаконил для вас в Шариате освобождение от ваших клятв посредством искупления, если вы увидите в этом пользу или же если вы нарушите клятву. Аллах – ваш помощник, Он – Знающий о вашем положении и о том, что лучше для вас, и Мудрый в установлении законов и в предопределении.
3) Вот Пророк ﷺ особо выделил Хафсу [и поведал] ей историю о том, что он никогда не приблизится к своей жене Марие. Когда же Хафса поведала Айше об этой вести и Аллах возвестил своего Пророка о том, что тайна его была разглашена, он упрекнул Хафсу и поведал ей часть того что она разгласила и утаил другую часть. Она спросила его: «Кто сообщил тебе это?!» Он ответил: «Мне сообщил Знающий о всякой вещи, Ведающий обо всем тайном».
4) Для вас обеих стало обязательным раскаяние, поскольку ваши сердца склонились к любви того, что Посланник Аллаха ﷺ не желал - отстранение от невольницы и запрещение ее себе. Если же вы станете упорствовать и снова выступите против него, то ведь Аллах – Его Покровитель и Помощник, а также Джибриль и лучшие из верующих являются его покровителями и помощниками. А ангелы – после помощи Аллаха ему, являются его помощниками против тех, кто причиняет ему страдания.
5) Если Пророк разведется с вами, то, быть может, Его Господь заменит ему женами, которые будут лучше, чем вы, подчиняющимися Его приказам, верующим в Него и в Его Посланника, повинующимися Аллаху, раскаивающимися своих грехах, поклоняющимися своему Господу, постящимися, как побывавшими замужем, так и девственницами, с которыми никто кроме него не вступал в близость. Однако он не развелся с ними.
6) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Оберегайте себя и своих семей от великого Огня, растопкой которого будут люди и камни. Над этим Огнем будут ангелы, суровые по отношению к тем, кто войдет в него, и сильные. Они не ослушаются велений Аллаха, которые он приказал и выполняют все, что Он приказывает без устали и промедления.
7) Неверующим в Судный день скажут: «О те, которые не уверовали в Аллаха! Не оправдывайтесь сегодня за свое неверие и грехи, которые совершали! Ваши оправдания не будут приняты никогда, и в этот день вам воздастся лишь за неверие в Аллаха и нарекание лжецами Его посланников, которое вы совершали в мирской жизни».
8) О те, которые уверовали в Аллаха и поступили в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Обратитесь к Аллаху с искренним раскаянием в своих грехах, быть может, ваш Господь сотрет ваши злодеяния и введет вас в Райские сады, под дворцами которых будут протекать реки в Судный день – в тот день, когда Аллах не унизит Пророка и тех, кто уверовал вместе с ним, ввергнув их в Ад. Их свет будет сиять перед ними и справа от них по мосту «Ас-Сырат». Они будут говорить: «О Господь наш! Дай нас света сполна, пока мы войдем в Рай, чтобы мы не были подобны лицемерам, свет которых погаснет на мосту. Прости нам наши грехи, ведь Ты способен на всякую вещь, и тебе не представляет труда дарование нам света и прощение наших грехов».
9) О Посланник, сражайся с неверующими мечом, а с лицемерами – языком и установлением границ. Будь с ними суров, чтобы они опасались тебя, а пристанищем их, куда они пребудут в Судный день, станет Геенна. Как же скверно их пристанище, в которое они прибудут.
10) Аллах привел в качестве примера для тех, кто не уверовал в Аллаха и в Его Посланника, - чтобы пояснить, что их связи с верующими никак не принесут им пользу, - жен двух пророков из числа пророков Аллаха: Нуха и Лута. Они обе были женами двух праведных рабов, и они обе предали своих мужей, чиня препятствия на пути Аллаха и помогая неверующим из своего народа. Им не принесло пользы то, что они были женами этих двух праведных рабов, и им было сказано: «Входите в Ад вместе с теми неверующими и нечестивцами, которые входят в него!»
11) И Аллах привел в качестве примера для тех, кто уверовал в Аллаха и в Его Посланника, - чтобы пояснить, что их родство с неверующими никак не навредит им и не повлияет на них, пока они следуют истине, - жену Фараона, которая сказала: «Господи! Возведи мне дом у Себя в Раю и спаси меня от тирании, власти и злодеяний Фараона, и спаси меня от людей, поступающих несправедливо по отношению к самим себе, следуя за ним [Фараоном] в его беззаконии и несправедливости!»
12) И Аллах привел в качестве примера для тех, кто уверовал в Аллаха и в Его Посланника, положение Марьям, дочери Имрана, которая сохранила свой половой орган от прелюбодеяния и Аллах приказал Джибрилю, вдохнуть в него, после чего она забеременела Исой, сыном Марьям, без отца, по воле Аллаха. Она приняла законы Аллаха и Его Писания, ниспосланные Его посланникам, и она была одной из повинующихся Аллаху, следуя Его приказам и воздерживаясь от Его запретов.
تقدم القراءة