ترجمة معاني سورة طه باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭵ
ﭶ
1) «Та. Ха» значение подобных букв было разъяснено в начале суры «Корова».
آية رقم 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
2) Мы не ниспослали тебе Коран, о Посланник, чтобы он стал причиной твоих сожалений из-за отказа твоего народа уверовать в него.
آية رقم 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
3) Мы ниспослали его только для того, чтобы он стал напоминанием для тех, кому Аллах оказал помощь бояться Себя.
آية رقم 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
4) Его ниспослал Аллах, Который сотворил землю и возвышенные небеса. Это – великий Коран, поскольку он ниспослан Великим.
آية رقم 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
5) Милостивый возвысился и превознесся над Троном так, как подобает Его величию ﷻ.
آية رقم 6
6) Ему Одному принадлежат творения, власть и управление всем, что есть на небесах, на земле и под грунтом.
آية رقم 7
7) Если ты будешь говорить слова громко, о Посланник, или будешь произносить их тихо, то ведь Он знает обо всем этом. Ему известно тайное и то, что еще более скрыто, чем тайна, например, мысли, и ничего не скроется от Него.
آية رقم 8
8) Аллах – Тот, помимо которого нет бога, достойного поклонения. Ему Одному принадлежат самые совершенные и прекрасные имена.
آية رقم 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
9) «Тебе уже явилась, о Посланник, весть о Мусе сыне Имрана»
آية رقم 10
10) «Когда он увидел огонь во время своего путешествия и сказал своей семье: «Оставайтесь на этом месте. Я увидел огонь и, быть может, я принесу вам из этого огня головню или найду кого-нибудь, кто укажет мне на верную дорогу»».
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
11) Когда он пришел к огню, Аллах ﷻ воззвал к нему словами: «О Муса!»
آية رقم 12
12) «Поистине, Я – твой Господь. Сними же свою обувь, готовясь к беседе со Мной. Поистине, ты находишься на пречистой долине (Тува)».
آية رقم 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
13) Я избрал тебя, о Муса, для донесения Моего послания, и посему прислушайся к тому, что Я внушаю тебе в Откровении.
آية رقم 14
14) Поистине, Я – Аллах! Нет помимо Меня иного бога, достойного поклонения, так поклоняйся же только Мне Одному и совершай намаз самым совершенным образом, чтобы вспоминать в нем обо Мне!
آية رقم 15
15) Поистине, Час непременно настанет, и Я едва ли не скрываю его от Себя. Никто из творений не знает о времени его наступления, но им известны его признаки, о которых сообщил им пророк, чтобы каждому человеку Мы воздали за то, что он совершал, будь это добро или зло.
آية رقم 16
16) Пусть не отворачивает тебя от веры в него [в Час] и подготовки к нему посредством совершения праведных деяний, тот, кто не верует в него из числа неверующих, и кто потакает своим страстям, совершая запретное, иначе это станет причиной твоей гибели.
آية رقم 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
17) Что это у тебя в правой руке, о Муса?
آية رقم 18
18) Муса сказал: «Это – мой посох. Я опираюсь на него во время ходьбы и им я сбиваю с дерева листья для моих овец. Он приносит мне и другие пользы, помимо тех, что я упомянул».
آية رقم 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
19) Аллах сказал: «Брось его, о Муса!».
آية رقم 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
20) Муса бросил его, и он превратился в змею, которая легко и быстро двигалась.
آية رقم 21
21) Аллах сказал Мусе: «Возьми посох и не бойся того, что он превратился в змею. Мы вернем его [посох] в прежнее состояние, когда ты поднимешь ее [змею]».
آية رقم 22
22) Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой, без следов проказы. Это будет вторым признаком [пророчества] для тебя.
آية رقم 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
23) Мы показали тебе эти два признака, чтобы показать тебе, о Муса, некоторые из Наших великих знамений, указывающих на Наше Могущество и на то, что ты являешься посланником Аллаха.
آية رقم 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
24) Отправляйся, о Муса, к Фараону, ибо он перешел границы в неверии и восстал против Аллаха.
آية رقم 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
25) Муса сказал: «Господи, расширь для меня мою грудь, чтобы я переносил боль».
آية رقم 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
26) Облегчи мне мое дело.
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
27) Сделай меня способным произносить красноречивые слова.
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
28) Чтобы они понимали мою речь, когда я буду доносить твое послание.
آية رقم 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
29) Назначь мне помощника из моей семьи, который поможет мне в моей миссии,
آية رقم 30
ﯯﯰ
ﯱ
30) моего брата Харуна сына Имрана.
آية رقم 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
31) Укрепи им мою спину,
آية رقم 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
32) и сделай его моим товарищем в послании,
آية رقم 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
33) чтобы мы славили тебя многократно,
آية رقم 34
ﯾﯿ
ﰀ
34) и поминали тебя многократно.
آية رقم 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
35) Поистине, Ты видишь нас и ничего от Тебя не скроется.
آية رقم 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
36) Аллах сказал: «Мы даровали тебе то, что ты попросил, о Муса».
آية رقم 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
37) Мы и прежде оказывали тебе другую милость,
آية رقم 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
38) Вот Мы внушили твоей матери Откровение, которым Аллах защитил тебя от козней Фараона.
آية رقم 39
39) Мы приказали ей в Откровении: «Брось его после его рождения в сундук, и пусти этот сундук по морю. Оно выбросит его на берег по Нашему приказу, и тогда его подберет Мой враг и его враг – Фараон. Я одарил тебя Своей любовью, люди также полюбили тебя и тебя взрастили у Меня на глазах, под Моей опекой и защитой».
آية رقم 40
40) Вот твоя сестра вышла и пошла туда, куда плыл сундук. Она сказала тем, кто взял его [сундук]: «Не указать ли вам на того, кто будет оберегать, вскармливать и воспитывать его?» И Мы оказали тебе милость, вернув тебя к твоей матери, чтобы она обрадовалась твоему возвращению и не горевала по тебе. Ты убил копта, которого толкнул, и Мы оказали тебе милость, когда спасли тебя от наказания. Мы избавляли тебя снова и снова от всех испытаний, которым ты подвергался. Ты покинул [город] и пробыл много лет с жителями Мадьяна, а затем, ты пришел тогда, когда тебе было предопределено прийти для этой беседы, о Муса.
آية رقم 41
ﮖﮗ
ﮘ
41) Я избрал тебя для того, чтобы ты стал посланником от Меня, передающим людям то, что Я внушил тебе в Откровении.
آية رقم 42
42) Идите, о Муса, ты и твой брат Харун, с Нашими знамениями, указывающими на могущество Аллаха и Его Единственность, и не слабейте, призывая ко Мне и поминая Меня.
آية رقم 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
43) Идите к Фараону, поистине, он преступил границы в неверии и восстании против Аллаха.
آية رقم 44
44) Говорите ему добрые слова и не будьте с ним резки, быть может, он помянет назидание, побоится Аллаха и раскается.
آية رقم 45
45) Муса и Харун сказали: «Поистине, мы боимся того, что он поспешит наказать нас до того, как мы призовем его, или что, он преступит границы несправедливости по отношению к нам, убив нас или подвергнув другим [мучениям]».
آية رقم 46
46) Аллах сказал им: «Не бойтесь. Поистине, Я с вами и окажу вам помощь и поддержку. Я слышу и вижу то, что происходит между вами и ним».
آية رقم 47
47) Придите к нему и скажите ему: «Поистине, мы – посланники от твоего Господа, о Фараон. Отправь же с нами сынов Исраиля, и не подвергай их мучениям, убивая их сыновей и притесняя их женщин. Мы явились к тебе с доводом от твоего Господа, подтверждающим нашу правдивость, и спасением от наказания Аллаха для тех, кто уверует и последует прямому руководству Аллаха».
آية رقم 48
48) Поистине, Аллах внушил нам в Откровении, что наказание в мирской и вечной жизни ожидает тех, кто сочтет ложью знамения Аллаха и отвернется от того, с чем пришли посланники.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
49) Фараон сказал, отвергая то, с чем они явились: «Кто же ваш Господь, о котором вы утверждаете, что он отправил вас ко мне, о Муса?»
آية رقم 50
50) Муса ответил: «Наш Господь – Тот, Кто придал всякой вещи облик и форму, подходящие им, а затем указал творениям на путь к тому, для чего они были сотворены».
آية رقم 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
51) Фараон спросил: «А что будет с предыдущими общинами, которые находились в неверии?»
آية رقم 52
52) Муса u сказал Фараону: «Знание о том, чего придерживались те общины, принадлежит моему Господу, и это предначертано в Хранимой Скрижали. Мой Господь не ошибается в своих знаниях и не забывает то, что знает».
آية رقم 53
53) Моему Господу, Который сделал для вас землю ровной, чтобы вы могли проживать на ней, проложил на ней для вас дороги, пригодные для хождения по ним, и ниспослал с неба дождевую воду, посредством которой Он взрастили различные виды растений.
آية رقم 54
54) Ешьте, о люди, из благой [пищи], что Мы взрастили для вас, и пасите свой скот. Поистине, в упомянутых благах есть доказательства могущества Аллаха и Его Единственности для тех, кто обладает разумом.
آية رقم 55
55) Вашего праотца Адама Мы сотворили из земляной глины, в нее Мы возвратим вас, похоронив вас, когда вы умрете, и из нее Мы выведем вас во второй раз для воскрешения в Судный день.
آية رقم 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
56) Мы показали Фараону все девять Наших знамений. Он увидел их, счел их ложью и отказался ответить [на призыв и] уверовать в Аллаха.
آية رقم 57
57) Фараон сказал: «Неужели ты пришел к нам, чтобы изгнать нас из Египта, являя нам свое колдовство, о Муса, и чтобы власть над ним досталась тебе?»
آية رقم 58
58) Мы непременно покажем тебе, о Муса, такое же колдовство, какое явил ты. Назначь же нам срок до определенного времени и в определенном месте, куда не опоздаем ни мы, ни ты. Пусть это место будет просторным и на равной отдаленности от обеих групп.
آية رقم 59
59) Муса сказал Фараону: «Вашим сроком будет утро праздничного дня, когда люди соберутся на празднование».
آية رقم 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
60) Фараон отвернулся и направился к себе. Он собрал свои козни и хитрости [то есть колдунов], и затем явился в назначенный срок и в указанное для победы место.
آية رقم 61
61) Муса обратился к колдунам Фараона с наставлением и сказал: «Остерегайтесь! Не возводите ложь на Аллаха, обманывая людей колдовством, иначе Он уничтожит вас Своим наказанием. Те, кто возводил ложь на Аллаха, уже потерпели убыток!»
آية رقم 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
62) Колдуны посмотрели друг на друга, услышав речь Мусы и поговорили об этом друг с другом шепотом.
آية رقم 63
63) Одни колдуны сказали шепотом другим: «Поистине, Муса и Харун – два колдуна, которые желают изгнать вас из Египта своим колдовством, которое показали, и идти по жизни, следуя вашему превосходному обычаю, ибо ваш путь – самый превосходный».
آية رقم 64
64) Хорошо выполните свое дело и не впадайте в разногласие, а затем выстройтесь в ряд и бросьте то, что у вас есть, одним разом. Сегодня успех обретет тот, кто одолеет своего противника.
آية رقم 65
65) Колдуны сказали Мусе: «О Муса, выбери одно из двух: либо ты начнешь показывать колдовство, которым ты владеешь, либо мы начнем это делать».
آية رقم 66
66) Муса сказал: «Сначала бросайте вы то, что у вас есть». Они бросили то, что у них было, и тогда их веревки и посохи показались Мусе змеями, двигающимися быстро, из-за влияния колдовства.
آية رقم 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
67) Муса скрыл свой страх перед тем, что они сотворили.
آية رقم 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
68) Аллах сказал Мусе, успокаивая его: «Не бойся того, что тебе внушили. Поистине, ты, о Муса, превознесешься над ними, ибо одержишь над ними верх и победишь их».
آية رقم 69
69) «Брось посох, который в твоей правой руке, и он превратится в змею, которая поглотит то, что они сотворили своим колдовством. Они явили лишь колдовство и козни, и колдуны никогда не обретут желаемое, где бы они не находились».
آية رقم 70
70) Муса бросил свой посох, и он превратился в змею. Змея поглотила все, что сотворили колдуны, и тогда колдуны пали ниц перед Аллахом, поскольку узнали, что то, что явил Муса не является колдовством, а является [знамением] от Аллаха. Они сказали: «Мы уверовали в Господа Мусы и Харуна - Господа всех творений!».
آية رقم 71
71) Фараон сказал, упрекая колдунов в вере и угрожая им: «Неужели вы уверовали в Мусу до того, как я дам вам разрешение на это?! Поистине, Муса, несомненно, является вашим главарем, о, колдуны, который обучил вас колдовству. Я непременно отрублю каждому из вас ноги и руки накрест и распну ваши тела на пальмовых стволах, пока вы не умрете. Вы станете назиданием для других, и вы узнаете при этом, кто из нас сильнее наказанием и долговечнее: я или Господь Мусы?!»
آية رقم 72
72) Колдуны сказали Фараону: «Мы не последуем за тобой, о Фараон, вместо того, чтобы следовать ясным знамениям, которые явились нам, и мы не отдадим тебе предпочтение перед Аллахом, Который сотворил нас. Поступай с нами, как хочешь. Ты имеешь власть над нами только в этой временной мирской жизни, и твоя власть скоро исчезнет».
آية رقم 73
73) «Поистине, мы уверовали в нашего Господа, и надеемся на то, что он сотрет наши прежние грехи, такие как, ослушание, неверие и другие, и сотрет наш грех колдовства, которому ты нас принудил обучиться и практиковать, и заставил соревноваться с Мусой. Вознаграждение Аллаха лучше, чем то, что ты нам обещал, и Его наказание долговечнее, чем мучения, которыми ты нам пригрозил».
آية رقم 74
74) Поистине, правда и итог таковы, что тот, кто придет в Судный день к своему Господу, не веруя в Него, будет ввергнут в Огонь Геенны и пребудет там вечно. Такой никогда не умрет и не сможет обрести покой от ее мучений, а также не сможет прожить прекрасную жизнь.
آية رقم 75
75) А тот, кто явится к своему Господу в Судный день верующим в Него и совершившим праведные деяния, то обладателям таких великих качеств уготованы возвышенные места и высокие степени.
آية رقم 76
76) Этими степенями будут Райские сады, как обитель, перед дворцами которых текут реки, и в которых они [верующие] пребудут вечно. Упомянутая награда станет вознаграждением каждого, кто очистился от неверия и ослушания.
آية رقم 77
77) Мы внушили Мусе в Откровении: «Отправляйся с Моими рабами из Египта ночью, чтобы никто не узнал их. Проложи для них по морю сухую и безопасную дорогу, ударив посохом по морю, не бойся того, что тебя догонят Фараон и его свита, и не бойся утонуть в море».
آية رقم 78
78) Фараон вместе со своим войском пустился в погоню, и тогда на него и его войско нахлынули [волны], о сущности которых известно только Аллаху. Они все утонули и погибли, и спасся только Муса и те, кто были вместе с ним.
آية رقم 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
79) Фараон ввел в заблуждение свой народ, приукрасив для них неверие и обманув их, и он не наставлял их на прямой путь.
آية رقم 80
80) После того, как Мы спасли сынов Исраиля от Фараона и его войска, Мы сказали им: «О сыны Исраиля, Мы спасли вас от ваших врагов и дали вам обещание заговорить с Мусой u на правой стороне долины, расположенной рядом с горой Тур. А в пустыне Мы ниспослали вам из Наших благ сладкое питье, подобное меду, и маленьких птичек, с приятным мясом, подобных птице Самани [перепела]».
آية رقم 81
81) Вкушайте приятную и дозволенную пищу, которой Мы вас наделили, и не преступайте границы дозволенного, оставив то, что Мы дозволили вам и прибегнув к тому, что Мы запретили вам, иначе вас постигнет Мой гнев. А тот, кого постигает Мой гнев, гибнет и остается несчастным в мирской и вечной жизни.
آية رقم 82
82) Поистине, Я –Прощающий для тех, кто покается передо Мной, верует и совершает праведные деяния, а затем стойко следует истине.
آية رقم 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
83) Что заставило тебя поспешно покинуть свой народ, о Муса, ибо ты пришел раньше них и оставил их позади себя?
آية رقم 84
84) Муса сказал: «Они находятся позади меня и скоро догонят меня. Я пришел к Тебе раньше моего народа, чтобы Ты был доволен мною из-за моей поспешности к Тебе».
آية رقم 85
85) Аллах сказал: «Поистине, Мы испытали твой народ, который ты оставил позади себя, поклонением тельцу. Самаритянин призвал их к поклонению ему и тем самым ввел их в заблуждение».
آية رقم 86
86) Муса вернулся к своему народу, гневаясь на них за их поклонение тельцу и печалясь о них. Муса сказал: «О народ, Разве Аллах не дал вам прекрасное обещание ниспослать вам Таурат и ввести вас в Рай? Неужели прошло так много времени, что вы забыли об этом? Или совершая этот поступок вы пожелали, чтобы на вас обрушился гнев от вашего Господа и Его наказание, и поэтому нарушили обещание данное мне – стойко поклоняться [Аллаху], пока я не вернусь к вам?!»
آية رقم 87
87) Народ Мусы сказал: «Мы не нарушили данное тебе обещание по собственному желанию, о Муса, напротив, мы были вынуждены. Мы понесли тяжелые украшения народа Фараона, и мы собрали все это в яму, чтобы избавиться от них. Вместе с нами украшения в яму бросил и самаритянин, а была у него лишь пыль от копыта лошади Джибриля».
آية رقم 88
88) Самаритянин изготовил из этих украшений для сынов Исраиля изваяние тельца, у которого нет ни души, и который не мычит подобно обычной корове. Те, кто впали в искушение из-за поступка самаритянина, сказали: «Вот ваш бог и бог Мусы, которого он забыл и оставил здесь».
آية رقم 89
89) Неужели те, кто впал в искушение из-за тельца и поклонялись ему, не видели, что телец не говорит с ними, не отвечает им, не способен избавить их и других от беды, и не способен принести им или другим пользу?!
آية رقم 90
90) Харун говорил им до возвращения Мусы: «Изготовление тельца из золота и его рев является лишь испытанием для вас, чтобы выявить среди вас верующего и неверующего. Поистине, ваш Господь, о народ – Тот, Кто обладает милостью, а не тот, кто не способен причинить вам ни вреда, ни пользу, не говоря уже о том, чтобы смилостивиться над вами. Следуйте за мной в поклонении Ему Одному и повинуйтесь моим велениям, оставив поклонение кому-либо, кроме Него».
آية رقم 91
91) Те, кто впали в искушение поклонением тельцу, сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса не вернется к нам».
آية رقم 92
92) Муса сказал своему брату Харуну: «Когда ты увидел, что они впали в заблуждение, поклоняясь тельцу вместо Аллаха, что помешало тебе
آية رقم 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
93) покинуть их и присоединиться ко мне?! Неужели ты ослушался моего веления, когда я оставил тебя своим преемником над ними?!»
آية رقم 94
94) Когда Муса схватил своего брата за бороду и за голову, притягивая к себе и упрекая его за его поступок, Харун сказал ему, заискивая у него сочувствия: «Не хватай меня за бороду и за волосы на моей голове. У меня была уважительная причина остаться вместе с ними. Я боялся, что, если я оставлю их одних, они впадут в разногласия, и ты скажешь мне, что это я разобщил их и не выполнил твое завещание относительно них».
آية رقم 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
95) Муса обратился к самаритянину: «А что ты скажешь, о самаритянин? Что заставило тебя совершить такой поступок?»
آية رقم 96
96) Самаритянин сказал Мусе: «Я видел то, чего не видели они. Я видел Джибриля на коне. Я взял пригоршню земли со следов его коня и бросил ее на расплавленные украшения, литые в облике тельца, и так образовалось изваяние тельца, издающий рев. Мой поступок мне приукрасила моя душа».
آية رقم 97
97) Муса сказал самаритянину: «Ступай! Пока ты жив, ты все время будешь говорить: «Я не касаюсь вас, и вы не касаетесь меня». Ты будешь жить отверженным, и для тебя наступит срок в Судный день, где тебя отчитают и накажут. Аллах не нарушит это обещание, данное тебе. Посмотри на своего тельца, которого ты взял для себя в качестве божества, и которому ты поклонялся вместо Аллаха. Мы разведем огонь, пока он не расплавится, а затем развеем его по морю, чтобы от него не осталось и следа».
آية رقم 98
98) Поистине, вашим истинным богом, о люди, является Аллах. Нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него. Его знание объемлет всякую вещь и Он ﷻ не упускает ничего.
آية رقم 99
99) Подобно тому, как Мы рассказали тебе, о Посланник, историю о Мусе, Фараоне и их народе, Мы расскажем тебе истории пророков и общин, что жили до тебя, чтобы это стало утешением для тебя. И Мы даровали тебе Коран от Нас, чтобы он стал назиданием для тех, кто способен поминать его.
آية رقم 100
100) А кто отвернется от этого Корана, ниспосланного тебе, не уверует в него и не станет совершать деяния в соответствии с ним, тот в Судный день явится, неся великую ношу и заслуживая мучительные страдания.
آية رقم 101
101) Они пребудут в этих мучительных страданиях вечно! Как же скверна ноша, которую они понесут в Судный день!
آية رقم 102
102) В тот день, когда ангел подует в рог во второй раз для воскрешения, и Мы соберем неверующих в этот день синеглазыми, поскольку изменится их цвет и цвет их глаз из-за ужаса того, с чем они столкнулись в вечной жизни,
آية رقم 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
103) они будут переговариваться шепотом словами: «После смерти вы пробыли в барзахе [загробная жизнь до Судного дня] всего десять ночей».
آية رقم 104
104) Нам лучше известно о том, что они будут говорить шепотом, ведь Мы ничего не упускаем, и самый умный из них скажет: «Вы пробыли в барзахе всего лишь день, и не больше».
آية رقم 105
105) Они спрашивают тебя, о Посланник, о состоянии гор в Судный день, скажи им: «Мой Господь выдернет горы с корнями и развеет их, и они превратятся в прах».
آية رقم 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
106) Он оставит землю, которая носила их [горы], гладкой [равниной], на которой не будет ни зданий, ни растений.
آية رقم 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
107) Ты не увидишь на земле, о смотрящий на нее, ни неровностей, ни впадин, ни возвышенностей, из-за совершенства ее плоскости.
آية رقم 108
108) В этот день люди последуют за голосом глашатая, зовущего к месту сбора, и им не удастся уклониться. Голоса утихнут перед Милостивым из-за страха, и в этот день ты будешь слышать только тихий шепот.
آية رقم 109
109) В этот великий день, пользу принесет лишь заступничество того, кому Аллах позволит заступиться, и чьими словами заступничества Он будет доволен.
آية رقم 110
110) Аллаху известно о том, что ожидает людей – о Судном Часе, и Ему известно о том, что они оставят в мирской жизни, но все рабы, вместе взятые, не смогут объять знания о сущности Аллаха и Его атрибутах.
آية رقم 111
111) Лица рабов смирятся и станут покорными перед Живым, не умирающим, Вседержителем дел Своих рабов, управляющим и распоряжающимся ими, а убыток потерпит тот, кто понесет бремя греха, ввергая самого себя в ущелье погибели.
آية رقم 112
112) Кто совершал праведные деяния, будучи верующим в Аллаха и в Его посланников, тот обретет полноценную награду, не будет бояться несправедливости – что его накажут за грех, которого он не совершал, и не будет бояться убавления награды за свои праведные деяния.
آية رقم 113
113) Подобно тому, как Мы ниспослали истории прежних [народов], Мы ниспослали этот Коран на ясном арабском языке и разъяснили в нем различные угрозы – устрашения и запугивания, дабы они побоялись Аллаха, или чтобы Коран стал для них наставлением и уроком.
آية رقم 114
114) Превыше Аллах, Пресвят Он и Велик, Царь, которому принадлежит власть над всякой вещью. Он – Истина и слова Его – истина. Превыше Он от того, что приписывают Ему многобожники. Не спеши, о Посланник, читать Коран вместе с Джибрилем, пока не завершится его передача тебе, и скажи: «Господи, приумножь мне знания сверх того, чему Ты меня обучил».
آية رقم 115
115) Прежде Мы завещали Адаму не вкушать из дерева и запрещали ему это, разъяснив, каким будет исход. Но он забыл это завещание и вкусил из дерева, не проявив терпения, и Мы не видели в нем твердую решительность хранить то, что Мы завещали ему.
آية رقم 116
116) Помяни, о Посланник, как Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом, совершая ему поклон приветствия. Они все пали ниц, кроме Иблиса, который находился вместе с ними, но не был одним из них. Он отказался совершить земной поклон из-за высокомерия».
آية رقم 117
117) Мы сказали: «О Адам, поистине, Иблис – твой враг и враг твоей супруги. Пусть же он не выведет тебя и твою супругу из Рая из-за повиновения ему и его наущениям, а не то ты возьмёшь на себя трудности и ненавистное».
آية رقم 118
118) Поистине, Аллах взял на Себя кормить тебя в Раю, ты не будешь голодным, и Он оденет тебя, и ты не будешь нагим.
آية رقم 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
119) В нем [Аллах] напоит тебя, и ты не будешь жаждать, и Он бросит на тебя тень, и тебя не коснется солнечная жара.
آية رقم 120
120) Но дьявол стал нашептывать Адаму и сказал ему: «Показать ли тебе дерево? Тот, кто вкушает из него, не умирает никогда, а остается живым вечно и имеет непреходящую власть?!»
آية رقم 121
121) Адам и Хава вкусили из дерева, которое им было запрещено, и тогда им стали видны срамные места после того, как они были скрыты. Они стали прилеплять на себя листья Райских деревьев, и укрывать ими свои срамные места. Адам нарушил приказ своего Господа, не последовал Его велению сторониться вкушения [плодов] этого дерева и приступил к тому, что ему не было дозволено.
آية رقم 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
122) Затем Аллах избрал его, принял его покаяние и оказал ему помощь встать на прямой путь.
آية رقم 123
123) Аллах сказал Адаму и Хаве: «Низвергнитесь из Рая вы и Иблис. Он будет врагом для вас, а вы будете врагами для него. Если же к вам явится от Меня разъяснение Моего пути, то кто из вас последует разъяснению Моего пути, поступит в соответствии с ним и не отклонится от него, тот не впадет в заблуждение от истины и не станет несчастным в Последней жизни из-за наказания, и Аллах введет его в Рай».
آية رقم 124
124) А того, кто отвернется от Моего Напоминания, не примет его и не ответит на него, ожидает тяжкая жизнь в мирской жизни и барзахе, и Мы приведем его к месту сбора в Судный день лишенным зрения и довода.
آية رقم 125
125) Тот, кто отвернулся от Напоминания, скажет: «О Господи, зачем Ты воскресил меня сегодня слепым, ведь в мирской жизни я был зрячим?»
آية رقم 126
126) Всевышний Аллах сказал ему в ответ: «Вот так ты поступил в мирской жизни! Тебе явились Наши знамения, а ты отвернулся от них и оставил их. Таким же образом сегодня ты будешь оставлен в мучениях».
آية رقم 127
127) Таким образом Мы воздаем тому, кто предался запретным страстям и отказался уверовать в ясные знамения своего Господа. А наказание Аллаха в вечной жизни страшнее, сильнее и длительнее, чем тяжкая жизнь в этом мире и в барзахе.
آية رقم 128
128) Неужели многобожникам не было известно о многочисленных общинах, которые Мы погубили прежде? Они ходят по жилищам тех погубленных общин и видят воочию следы того, что с ними произошло. Поистине, в гибели, что постигло те многочисленные общины, и в их уничтожении есть назидание для обладателей разума.
آية رقم 129
129) Если бы не было прежде Слова твоего Господа, о Посланник, о том, что Он не накажет никого, пока не доведет до него довод, и если бы не назначенный для них срок, Он бы ускорил их наказание, поскольку они заслуживают его.
آية رقم 130
130) Посему будь терпелив, о Посланник, к тому, что говорят те, кто нарек тебя лжецом, и прославляй хвалой своего Господа в утреннем намазе перед восходом солнца, в послеполуденном намазе перед закатом, в вечернем и в ночном намазах, в часы ночи, в полуденном намазе во время зенита, по истечению первой части дня, и в вечернем намазе, по истечению второй части дня. Быть может, ты обретешь от Аллаха вознаграждение, которым будешь доволен.
آية رقم 131
131) Не смотри на услады и блеск мирской жизни, которыми наслаждаются некоторые из тех, кто нарекает тебя лжецом, и которых Мы наделили всем этим для того, чтобы испытать их. То, что Мы предоставили им – временно, а награда твоего Господа, которую Он обещал тебе, пока ты не будешь доволен – лучше и дольше их временных удовольствий в мирской жизни, потому что она [награда] нескончаема.
آية رقم 132
132) Повелевай, о Посланник, своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его. Мы не просим у тебя удела ни для тебя, ни для другого. Мы берем на Себя твой удел. А счастливый исход в мирской и вечной жизни уготован богобоязненным, которые боятся Аллаха, следуют Его приказам и сторонятся Его запретов.
آية رقم 133
133) Неверующие, обвиняющие Пророка ﷺ во лжи, говорят: «Почему Мухаммад не приносит нам знамение от своего Господа, которое указывало бы на его правдивость в том, что он – Посланник?» Но разве не явился к этим, отрицающим истину, Коран, являющийся подтверждением прежним Небесным Писаниям?!
آية رقم 134
134) Если бы Мы погубили тех, кто нарекает лжецом Пророка ﷺ, обрушив на них наказание за их неверие и упрямство, до того, как отправили к ним Посланника и ниспослали Писание, то они в Судный день попытались бы оправдать свое неверие и сказали бы: «Если бы Ты, Господи, отправил к нам Посланника в мирской жизни, быть может, мы уверовали бы в него и последовали бы знамениям, с которыми он явился, до того, как на нас обрушится позор и унижение по причине Твоего наказания?!»
آية رقم 135
135) О Посланник, скажи тем, кто нарекает тебя лжецом: «Каждый из нас и из вас ждет того, что с ним сотворит Аллах. Вы ждите, и вы скоро непременно узнаете, кто из нас следует истине и прямому пути?»
تقدم القراءة