ترجمة معاني سورة طه باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭵ
ﭶ
Ţa-He طه
آية رقم 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Non abbiamo fatto scendere il Corano su di te per aggravarti:
آية رقم 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
solo per ricordarlo a chi è timorato:
آية رقم 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
rivelazione da Colui che ha creato la terra e i cieli immensi.
آية رقم 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Il Misericordioso si innalzò sul Trono.
آية رقم 6
A Lui appartiene ciò che è nei cieli e in terra, e ciò che c'è in mezzo e ciò che è sotto il suolo.
آية رقم 7
E anche se tu pronunci la Parola ad alta voce, in verità Lui conosce bene ciò che è nascosto e ciò che è ancora più nascosto.
آية رقم 8
Allāh, non c'è divinità all'infuori di Lui; a Lui appartengono gli attributi più alti.
آية رقم 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
E ti è arrivato il racconto di Mūsā?
آية رقم 10
Quando, vedendo un fuoco, disse ai suoi famigliari: "Aspettate: in verità ho visto chiaramente un fuoco, da cui potrei portarvi un tizzone o trovare vicino chi mi indichi la via".
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Quando lo raggiunse, si sentì chiamare: "O Mūsā!
آية رقم 12
Io Sono, in verità, il tuo Dio. Togliti i calzari: in verità ti trovi nella valle sacra di Tuwa.
آية رقم 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
E io ti ho prescelto; ascolta ciò che ti viene ispirato:
آية رقم 14
"in verità sono Io, Allāh, non c'è divinità all'infuori di Me. AdoraMi e pratica la preghiera con devozione in Mio nome.
آية رقم 15
In verità l'Ora sta arrivando, e io nascondo la sua venuta, così che ogni anima venga giudicata secondo il suo operato.
آية رقم 16
E non farti dissuadere dal crederci da chi la smentisce e ha seguito il suo capriccio, altrimenti saresti dannato.
آية رقم 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
E cos'è che hai nella (mano) destra, o Mūsā?
آية رقم 18
Disse: "È il mio bastone su cui mi appoggio e con cui nutro il mio gregge ﴾dando colpi di bastone alla piante per farne cadere le foglie﴿, e ne faccio altri usi".
آية رقم 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
Disse "Gettalo, o Mūsā!”
آية رقم 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Così lo gettò ed eccolo diventare una vipera strisciante.
آية رقم 21
Disse: "Prendila e non temere! Gli faremo riprendere la forma precedente;
آية رقم 22
e stringi la mano sotto l'ascella, ne uscirà bianca, priva di alcuna malattia, un altro segno,
آية رقم 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
per mostrarti alcuni dei nostri maggiori segni.
آية رقم 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Vai dal Faraone, che si è insuperbito".
آية رقم 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Disse: "Dio mio, rinsaldami il petto
آية رقم 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
e facilita la mia missione
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
e scioglimi l'impedimento dalla lingua,
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
perché comprendano il mio discorso,
آية رقم 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
e istituisci per me un ministro tra la mia famiglia:
آية رقم 30
ﯯﯰ
ﯱ
Hārūn, mio fratello,
آية رقم 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
per rafforzare le mie azioni,
آية رقم 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
e fallo partecipare alla mia missione,
آية رقم 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
così che possiamo celebrare molto le Tue lodi.
آية رقم 34
ﯾﯿ
ﰀ
e lodarti spesso:
آية رقم 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Tu in verità ci hai sempre osservato".
آية رقم 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Disse: "Avrai ciò che chiedi, o Mūsā,
آية رقم 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
e ti abbiamo già concesso la Nostra grazia,
آية رقم 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Quando ispirammo a tua madre ciò che le fu ispirato:
آية رقم 39
"Mettilo in un cesto e gettalo nel fiume e, quando la corrente lo trasporterà alla riva, lo raccoglierà un Mio e suo nemico". E infusi negli altri amore per te, perché fossi allevato sotto i Miei occhi.
آية رقم 40
Passava tua sorella, e disse: "Volete che vi indichi chi lo possa allevare?" Cosi ti restituimmo a tua madre per farla rallegrare e perché non si rattristasse. E uccidesti un uomo, ma ti salvammo dal rammarico e ti salvammo più volte dalla tentazione. Poi sei rimasto lunghi anni tra la gente di Medyen, poi sei venuto, per Nostra provvidenza, o Mūsā,
آية رقم 41
ﮖﮗ
ﮘ
e ti ho preparato per il Mio servizio.
آية رقم 42
Va' insieme a tuo fratello con i Miei segni e non smettete di fare il Mio nome.
آية رقم 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Andate dal Faraone, in verità ha trasgredito,
آية رقم 44
e rivolgetegli parole gentili, se mai volesse rammentarsi o sottomettersi."
آية رقم 45
Dissero: "Dio nostro, in verità temiamo che se la prenda con noi o si ribelli".
آية رقم 46
Disse: "Non temete, in verità io sono con voi, osservo e ascolto.
آية رقم 47
Andatelo a trovare e ditegli: “In verità noi siamo messaggeri del tuo Dio, invia con noi i figli di Isrāīl ﴾سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿ e non punirli: noi ti abbiamo portato un Segno dal tuo Dio, e che la pace sia su chi segue la retta via!'.
آية رقم 48
In verità ci è stato ispirato che la punizione toccherà a chi ha negato e ha voltato le spalle".
آية رقم 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Disse: "Chi è il vostro Dio, o Mūsā?"
آية رقم 50
Disse: "Il nostro Dio è Colui che ha dato ad ogni cosa la sua forma e poi le ha mostrato la retta via".
آية رقم 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Disse: "Allora che ne è stato dei popoli precedenti?"
آية رقم 52
Disse: "La conoscenza di questo è registrata dal mio Dio in un Libro: il mio Dio non sbaglia mai e non dimentica".
آية رقم 53
Lui è Colui che vi ha fatto della terra un rifugio e vi ha tracciato dei sentieri, e che ha fatto scendere dal cielo l'acqua, da cui facemmo nascere diverse specie di piante:
آية رقم 54
"Mangiatene e pascolatevi le vostre greggi: in verità in ciò ci sono dei segni per gente che possiede intelletto.
آية رقم 55
۞ Da quella vi abbiamo creati e in quella vi faremo tornare e da quella vi faremo uscire di nuovo".
آية رقم 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
E gli mostrammo tutti i Nostri segni, ma lui negò e si oppose, dicendo:
آية رقم 57
"Sei venuto per farci uscire dalla nostra terra con la tua magia, o Mūsā?
آية رقم 58
Ti porteremo una magia simile; fissaci un appuntamento, a cui non mancheremo né noi né tu, in campo aperto".
آية رقم 59
Disse: "Sia l'appuntamento per il giorno della festa e che la gente si raduni nel meriggio".
آية رقم 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Così il Faraone rientrò, e preparò il suo piano, poi ritornò.
آية رقم 61
Disse loro Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Guai a voi! Non inventate bugie su Allāh, che vi distruggerà con una punizione e sarà deluso ogni impostore".
آية رقم 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Così discussero tra loro sul da farsi, di nascosto.
آية رقم 63
Dissero: "Questi due sono dei maghi che mirano a farvi uscire dalla vostra terra con i loro incantesimi e a rovinare il vostro perfetto sistema".
آية رقم 64
"Riunite i vostri incantesimi e presentatevi in file, e chi farà bene oggi sarà il trionfatore".
آية رقم 65
I maghi dissero a Mūsā, pace a lui: "O Mūsā, scegli una delle due possibilità: lancia la tua magia per primo, oppure saremo noi a farlo".
آية رقم 66
Disse: "Gettate pure voi." Ed ecco che le loro corde e i loro bastoni gli apparvero strisciare come per incanto.
آية رقم 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
In cuor suo Mūsā ﴾مُوسَى﴿ provò timore.
آية رقم 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Dicemmo: "Non temere, in verità sarai tu il vincitore!
آية رقم 69
E getta ciò che hai nella destra: divorerà ciò che loro hanno tramato; in verità quello che hanno fabbricato è solo incantesimo da mago, e il mago non ha mai successo, ovunque si trovi".
آية رقم 70
Così i maghi si prosternarono, e dissero: "Abbiamo creduto nel Dio di Hārūn ﴾هَارُون﴿ e Mūsā!"
آية رقم 71
Disse: "Gli avete creduto prima che ve lo permetta io? In verità lui è il vostro maestro, che vi ha insegnato la magia! Vi amputerò le mani e i piedi su lati opposti e vi crocifiggerò nei tronchi di palma e saprete chi di noi possiede la punizione più dura e più duratura".
آية رقم 72
Dissero: "Non ti preferiremo mai alle Evidenze che ci sono arrivate e a Chi ci ha creati. Decidi pure ciò che vuoi! In verità tu deciderai solo in questa nostra vita terrena.
آية رقم 73
Noi abbiamo creduto in verità nel nostro Dio, e che voglia perdonarci i nostri errori e la magia a cui ci hai costretto, e Allāh è il Migliore e l'Eterno!"
آية رقم 74
In verità chi verrà al suo Dio da criminale, in verità avrà l'Inferno, dove non potrà mai né morire né vivere,
آية رقم 75
e chi Gli verrà da credente e avrà fatto il bene, quelli avranno i ranghi superiori:
آية رقم 76
Paradisi d'Eden, sotto cui scorrono fiumi, abitandovi in eterno, e quella sarà la ricompensa per chi si è purificato.
آية رقم 77
E ispirammo a Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Parti di notte a capo dei Nostri servi e apri loro nel mare una strada asciutta, e non temere persecuzione e non avere paura".
آية رقم 78
Il faraone li seguì con i suoi soldati, che furono sommersi dal mare.
آية رقم 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
E il faraone aveva illuso la sua gente e non l'aveva ben guidata.
آية رقم 80
O figli d'Isrāīl ﴾بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿, vi abbiamo salvato dai vostri nemici e vi abbiamo fatto una promessa sul versante destro di Tūr e abbiamo fatto scendere su voi la manna e le quaglie:
آية رقم 81
mangiate quanto di buono vi abbiamo concesso e non siate ingrati, così da attirarvi la Mia ira. E chi viene colpito dalla Mia ira cadrà in rovina.
آية رقم 82
Sono in verità Perdonatore con chi si e` pentito e ha creduto e ha fatto il bene, poi ha seguito la retta via.
آية رقم 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
۞ "Cosa ti ha spinto a portarti avanti al tuo popolo, o Mūsā?"
آية رقم 84
Disse: "Loro mi sono vicini, sono sulle mie tracce. E mi sono affrettato a Te, Dio mio, per compiacerTi".
آية رقم 85
Disse: "In verità abbiamo, in tua assenza, messo alla prova la tua gente, e li ha sviati il Samiri".
آية رقم 86
Mūsā ﴾مُوسَى﴿ tornò alla sua gente, rancoroso e afflitto. Disse: "O popolo mio, non vi ha fatto il vostro Dio una bella promessa? Vi è sembrata l'attesa troppo lunga? O avete voluto attirare l'ira del vostro Dio, e avete rotto il vostro impegno con me?"
آية رقم 87
Dissero: "Non abbiamo rotto il nostro impegno con te di spontanea volontà: siamo stati appesantiti dai gioielli della gente, e li abbiamo gettati. Così fece il Samiri”.
آية رقم 88
Lui ne fece uscire per loro un vitello ﴾d'oro﴿ che emetteva un muggito ﴾simile a quello delle vacche﴿. Dissero: "Questo è il vostro Dio e il Dio di Mūsā ﴾مُوسَى﴿, che dimenticò".
آية رقم 89
Non vedono che non può rispondere al loro richiamo e non possiede per loro né male né bene?
آية رقم 90
Eppure aveva già detto loro Hārūn ﴾هَارُون﴿: "O popolo mio, in verità con questo siete stati tentati, e in verità il vostro Dio è il Misericordioso: seguitemi e obbedite ai miei ordini!"
آية رقم 91
Dissero: "Non smetteremo di adorarlo finché ritornerà Mūsā ".
آية رقم 92
Disse: "O Hārūn ﴾هَارُون﴿, che cosa ti ha impedito, quando li hai visti persi,
آية رقم 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
di seguirmi? Hai disobbedito al mio ordine?
آية رقم 94
Disse: "O figlio di mia madre! Non prendermi per la barba, né per i capelli: in verità temevo che tu dicessi: 'Hai diviso i figli d'Isrāīl ﴾بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿ e non hai aspettato le mie direttive."
آية رقم 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Disse: "Che ti prende, o Samiri?"
آية رقم 96
Disse: "Ho avuto una visione che loro non hanno avuto, e presi un pugno di sabbia dalle orme del Messaggero e la sparpagliai; così mi aveva suggerito la mia anima".
آية رقم 97
Disse: "Vattene! In verità tu in vita avrai il diritto di dire: 'Non toccarmi!' E in verità avrai un termine che non verrà rimandato. E guarda al tuo idolo, che ti dedichi ad adorare, lo bruceremo, poi sparpaglieremo i resti in mare.
آية رقم 98
In verità il vostro Dio è Allāh, non c'è altra divinità all'infuori di Lui: Colui che abbraccia ogni cosa con la Sua Onniscienza".
آية رقم 99
Così ti riportiamo le notizie del passato e ti abbiamo portato in verità, da parte Nostra, un Monito.
آية رقم 100
Chi lo rifiuta andrà incontro la punizione nel Giorno del Giudizio, soffrendo.
آية رقم 101
in eterno: quanto gli graverà, il giorno del Giudizio, questo peso!
آية رقم 102
Il giorno in cui si soffierà nel Corno e riuniremo, quel giorno, i criminali pieni di lividi,
آية رقم 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
sussurranti tra di loro, dicendo: "Non avete trascorso laggiù se non dieci giorni!"
آية رقم 104
Noi sappiamo meglio ciò che diranno, mentre il più cosciente di loro dirà: "Non avete trascorso se non un solo giorno!"
آية رقم 105
E ti chiedono delle montagne. Dici: "Il mio Dio le sradicherà
آية رقم 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
e le raderà al suolo,
آية رقم 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
così che non vedrai in essa né crateri né gobbe.
آية رقم 108
Quel giorno seguiranno il Convocatore – che non potranno non seguire – e la voce sarà sommessa al cospetto del Compassionevole, e non sentirai che sussurri.
آية رقم 109
Quel giorno non servirà l'intercessione, tranne di chi avrà il permesso del Compassionevole e ne accetterà le invocazioni.
آية رقم 110
Lui conosce ciò che hanno tra le mani e ciò che hanno dietro, e la loro conoscenza non l'avvolge.
آية رقم 111
۞ E i visi furono umiliati davanti al Vivente, Colui che Sussiste di se stesso, e fu deluso chi fu oppresso dai peccati.
آية رقم 112
Ma chi ha fatto del bene ed è stato credente, non temerà ingiustizia né sottrazione di meriti.
آية رقم 113
E così lo abbiamo fatto scendere come Corano arabo, nel quale abbiamo formulato (ripetuto in vari modi) ammonimenti, affinché abbiano timore o ne ricavino un monito.
آية رقم 114
Gloria ad Allāh, il Sovrano, la Verità! E non ti affrettare a recitare il Corano, prima che sia terminata la sua ispirazione, e dici: "Dio mio, aumenta la mia scienza!"
آية رقم 115
E avevamo già avvertito Ǣdem ﴾آدَم﴿, ma se ne dimenticò e non notammo in lui ferma volontà.
آية رقم 116
E quando dicemmo agli angeli: "Prosternatevi di fronte ad Ǣdem ﴾آدَم﴿." Si prosternarono tutti, eccetto Iblīs ﴾إِبْلِيسَ﴿, che si rifiutò.
آية رقم 117
Dicemmo: "O Ǣdem ﴾آدَم﴿, in verità questo è nemico tuo e di tua moglie: che non vi faccia uscire dal Paradiso, perché ne soffrirai!.
آية رقم 118
In verità lì non sentirai fame e non resterai nudo;
آية رقم 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
in verità in quello tu non avrai sete né soffrirai il caldo.
آية رقم 120
Satana ﴾الشَّيْطَانُ﴿ lo tentò. Disse: "O Ǣdem ﴾آدَم﴿, vuoi che ti indichi l'albero dell'eternità e un regno immortale?".
آية رقم 121
Così ne mangiarono i frutti, e si mostrarono a loro le loro intimità e ci misero sopra foglie del Paradiso. E Ǣdem ﴾آدَم﴿ disobbedì al suo Dio, e si lasciò tentare.
آية رقم 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Poi il suo Dio lo prescelse e lo perdonò mettendolo sulla retta via.
آية رقم 123
Disse: "Discendetene tutti, siete gli uni nemici degli altri. Ma se arriverà da parte Mia una illuminazione, colui che seguirà il Mio sentiero non perderà la retta via, né soffrirà.
آية رقم 124
E chi contrasta la Mia Parola, in verità lo aspetterà una vita di sofferenza e lo risusciteremo, nel Giorno del Giudizio, cieco.
آية رقم 125
Disse: "Dio mio, perché mi hai risuscitato cieco, se prima ero vedente?"
آية رقم 126
Disse: "Così ti arrivarono i Nostri Segni, ma tu li hai dimenticati, e così oggi sei dimenticato".
آية رقم 127
E così Noi ripaghiamo chi trasgredisce e non crede nei Segni del suo Dio. E la punizione dell'Aldilà sarà in verità più aspra e duratura.
آية رقم 128
Non hanno preso esempio dal numero delle stirpi da Noi distrutte prima di loro, e dalle rovine delle loro case che ora calpestano? In ciò ci sono in verità dei segni per gli uomini che riflettono.
آية رقم 129
E se non fosse stato per la parola precedente del tuo Dio, la loro rovina sarebbe stata certa e a termine stabilito.
آية رقم 130
Sopporta ciò che dicono e celebra le lodi del tuo Dio prima del sorgere del sole e prima del suo tramonto, e celebrale durante la notte e all'inizio e alla fine del giorno, così che tu possa essere soddisfatto.
آية رقم 131
E non tendere lo sguardo a ciò con cui deliziavamo alcune categorie di loro, fiore di questa vita, per metterli alla prova. E il bene del tuo Dio è molto migliore e più duraturo.
آية رقم 132
E ordina ai tuoi di celebrare la preghiera e persevera costantemente in essa: non ti chiediamo sostentamento, perché siamo noi a dartelo. L'esito finale è alla devozione!
آية رقم 133
E dissero: "Se potesse almeno portarci una chiaro segno da parte del suo Dio!" Come, non venne forse loro chiaro segno di ciò che è nelle precedenti Scritture?
آية رقم 134
E se li avessimo in verità distrutti con una punizione prima di quello, avrebbero detto: "Dio nostro, se avessi Tu inviato a noi un Messaggero, per poter così seguire i tuoi precetti prima di essere umiliati e svergognati!.
آية رقم 135
Dici: "Tutti aspettano, aspettate anche voi: presto saprete chi è in verità sulla retta via e chi è stato guidato!"
تقدم القراءة