ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ţā, Sī-īn, Mī-īm طسٓمٓ
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Quelli sono i Versi del Libro chiaro.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Forse ti rattristi perché non saranno credenti?
آية رقم 4
Se volessimo, faremmo scendere dal cielo su di loro un Segno, davanti al quale le loro teste rimarrebbero umilmente chine.
آية رقم 5
E non viene loro una nuova Parola dal Compassionevole che loro non rifiutino.
آية رقم 6
In verità hanno negato, ma presto arriveranno loro notizie di ciò che loro deridono.
آية رقم 7
Non vedono quante belle specie abbiamo fatto crescere in terra?
آية رقم 8
In quello c'è, in verità, un segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti!
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.
آية رقم 10
E quando il tuo Dio chiamò Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Vai dal popolo ingiusto,
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
il popolo del Faraone! Non hanno timore?
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Disse:" Dio mio, in verità temo che mi smentiscano
آية رقم 13
e che la rabbia mi salga al petto e non mi si sciolga la lingua; manda con me Hārūn.
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Inoltre devo rispondere loro di un peccato, perciò temo che mi uccidano".
آية رقم 15
Disse: "No! Andateci entrambi coi Nostri Segni; in verità` Noi saremo in ascolto insieme a voi.
آية رقم 16
Andate dal Faraone e ditegli: "In verità` siamo il Messaggero*(*Nel testo originale, l'espressione "siamo il messaggero" è intesa come il messaggio unico del Dio dei mondi, anche perché i profeti Mūsā e Hārūn portano lo stesso messaggio e sono fratelli, e ci sono parole in arabo che si utilizzano sia al singolare che nel modo duale al muthenne e nel plurale senza mutare) del Dio dei Mondi:
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
lascia venire con noi i figli d'Isrāīl".
آية رقم 18
Disse: "Non ti abbiamo forse allevato in casa nostra, ancora infante, e sei rimasto in mezzo a noi per lunghi anni della tua esistenza,
آية رقم 19
e hai commesso il noto crimine, agendo così da ingrato?"
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Disse: "L'ho commesso, in verità, quando ero nella perdizione.
آية رقم 21
Sono fuggito da voi quando vi ho temuti; allora il mio Dio mi ha concesso la saggezza e ha fatto di me uno tra i Messaggeri.
آية رقم 22
E mi rinfacci un favore, mentre tu hai tenuto in servitù i figli d'Isrāīl?"
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Disse il Faraone: "E cosa sarebbe il Dio dei Mondi?"
آية رقم 24
Disse: "Il Dio dei cieli e della terra e di ciò che c'è in mezzo, se siete convinti"
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Disse a quelli che gli stavano intorno: "Non sentite?"
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Disse: "Il Dio vostro e dei vostri antenati".
آية رقم 27
Disse: "In verità il Messaggero che vi è stato inviato è sicuramente posseduto!"
آية رقم 28
Disse: "Dio del levante e del ponente e di ciò che c'è di mezzo, se rifletteste!"
آية رقم 29
Disse: "Se prendi una divinità all'infuori di me ti rinchiuderò tra i prigionieri".
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Disse: "Anche se ti mostrassi qualcosa di convincente?"
آية رقم 31
Disse: "Mostralo, se sei tra i veritieri!"
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Gettò il suo bastone ed eccolo diventare un vero serpente.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Poi estrasse la mano ed eccola apparire bianca agli astanti.
آية رقم 34
Disse ai cortigiani che gli stavano intorno: "Lui è in verità un sapiente mago,
آية رقم 35
che vuole farvi uscire dalla vostra terra con la sua magia; cosa consigliate?"
آية رقم 36
Dissero: "Fallo aspettare con suo fratello e invia in giro per le metropoli degli annunciatori
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
per convocare tutti i sapienti maghi"
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Così i maghi si radunarono per l'appuntamento del giorno concordato
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
e si disse alla gente: "Vi riunirete?
آية رقم 40
Così seguiremo i maghi, se saranno i vincitori!"
آية رقم 41
Quando arrivarono i maghi, dissero al Faraone: "Ci sarà una ricompensa per noi, se saremo i vincitori?"
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Disse: "Certo, e sarete allora tra i miei favoriti".
آية رقم 43
Disse loro Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Gettate ciò che volete gettare!"
آية رقم 44
Così gettarono le loro corde e i loro bastoni, dicendo: "Per l'impero del Faraone, in verità saremo proprio noi i vincitori!"
آية رقم 45
Mūsā ﴾مُوسَى﴿ gettò il suo bastone, ed eccolo divorare quello che avevano escogitato.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
I maghi caddero prosternati.
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Dissero: "Abbiamo creduto nel Dio dei Mondi,
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Dio di Mūsā ﴾مُوسَى﴿ e Hārūn!"
آية رقم 49
Disse: "Gli avete creduto prima che io ve lo abbia permesso? Lui dev'essere in verità il maestro che vi ha insegnato la magia. Presto ve ne accorgerete! Vi amputerò mano e piede da lati opposti e vi crocifiggerò tutti quanti!"
آية رقم 50
Dissero: "Non importa! In verità dovremo ritornare al nostro Dio!
آية رقم 51
In verità noi desideriamo solo che il nostro Dio ci perdoni i peccati, perché siamo stati i primi credenti."
آية رقم 52
۞ E abbiamo ispirato a Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Parti di notte coi Miei servi, perché sarete di certo inseguiti".
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Allora il Faraone inviò degli araldi a tutte le città per annunciare:
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
"Questi sono, in verità, un piccolo gruppo,
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
e in verità ci rendono furibondi,
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
e in verità abbiamo preso tutti provvedimenti".
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Così li abbiamo fatti uscire da giardini e fonti,
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
e tesori e case lussuose,
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
e così facemmo ereditare ai figli d'Isrāīl.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
E li inseguirono di buon mattino.
آية رقم 61
Quando le due parti si videro a vicenda, i compagni di Mūsā ﴾مُوسَى﴿ dissero: "In verità ci stanno raggiungendo!"
آية رقم 62
Disse: "No! In verità il mio Dio è con me, e mi guiderà!"
آية رقم 63
Ispirammo a Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Colpisci il mare col tuo bastone!" Così si divise, e ogni parte sembrava una immensa rupe.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
E avvicinammo gli altri,
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
e salvammo Mūsā ﴾مُوسَى﴿ e tutti i suoi compagni,
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
poi annegammo tutti gli altri.
آية رقم 67
In quello c'è, in verità`, un segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti!
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
E recita loro il racconto di Ibrahīm,
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
quando disse a suo padre e alla sua gente: "Che cosa adorate?"
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Dissero: "Adoriamo alcuni idoli, davanti ai quali ci mettiamo continuamente in preghiera".
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Disse: "Vi ascoltano quando li invocate
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
o possono farvi del bene o del male?"
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Dissero: "In verità abbiamo trovato i nostri padri fare così".
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Disse: "Ma non vedete? Quelli che voi adorate,
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
e che adoravano i vostri antenati
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
sono, in verità, miei nemici, tranne il Dio dei Mondi,
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Colui che mi ha creato e mi guida.
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Ed è Lui che mi nutre e che mi disseta,
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
e che mi guarisce quando mi ammalo,
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
e che mi farà morire e poi risorgere,
آية رقم 82
e che, spero, il Giorno del Giudizio, perdonerà i miei peccati.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Dio mio, concedimi la saggezza e aggiungimi ai beati,
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
E stabilisci per me una lingua veritiera per i successori,
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
e fai di me uno degli eredi del Paradiso delle delizie,
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
e perdona mio padre, in verità lui è tra quelli che sono in perdizione,
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
e non mi umiliare il Giorno in cui si risorgerà,
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Giorno in cui non serviranno né ricchezze né figli,
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
tranne chi si presenterà ad Allāh con cuore puro.
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
E fu avvicinato ai devoti il Paradiso
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
e fu svelato l'Inferno a coloro che sono in perdizione,
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
ai quali è stato detto: "Dove sono quelli che adoravate
آية رقم 93
all'infuori di Allāh? Vi possono soccorrere o possono trionfare?
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Sono stati gettati loro e coloro che sono in perdizione
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
e tutti i seguaci di Iblīs.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Dissero litigando tra di loro in quel luogo:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
"Giuriamo su Allāh che siamo stati in chiara perdizione
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
per avervi paragonato al Dio dei Mondi!
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
E non ci sviarono se non i criminali;
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
non abbiamo nessun intercessore,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
né un intimo amico.
آية رقم 102
Potessimo avere un 'altra opportunità, per essere tra i credenti!"
آية رقم 103
In verità in quello c'è stato di certo un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
E in verità il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Il popolo di Nūħ ﴾نُوح﴿ smentì i messaggeri;
آية رقم 106
quando il confratello Nūħ ﴾نُوح﴿ disse: "Non provavate alcun timore?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
In verità io sono per voi un Messaggero fidato.
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 109
Io per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
۞ Dissero: "Dovremmo crederti, e i miseri ti hanno seguito?"
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Disse: "Cosa ne so io di ciò che stanno facendo?
آية رقم 113
Non compete se non al mio Dio giudicarli, se sapeste!
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
E io non espello i credenti:
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
In verità non sono che un chiaro ammonitore".
آية رقم 116
Dissero: "Se non la smetti, o Nūħ ﴾نُوح﴿, sarai di sicuro tra i lapidati".
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Disse: "Dio mio, il mio popolo mi ha in verità smentito!
آية رقم 118
Giudica, per questo, tra me e loro, con un giudizio definitivo, e salvami insieme ai credenti che sono con me!
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Così lo salvammo con quelli che erano con lui sull'Arca.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Poi, in seguito, annegammo i rimanenti
آية رقم 121
In ciò c'è stato, in verità, un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
E il tuo Dio, Lui è, in verità, il Potente, il Misericordioso
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Il popolo di A'ad smentì i messaggeri,
آية رقم 124
quando il fratello Hûd disse loro: "Non provate alcun timore?
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
In verità io sono per voi un fidato Messaggero:
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 127
lo, per questo, non vi chiedo nessuna ricompensa: in verità la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Innalzate per godimento dei palazzi su ogni collina?
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
E costruite fabbriche sperando di vivere in eterno?
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
E quando aggredite, aggredite con violenza.
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
E temete Colui che vi ha concesso ciò che sapete!
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Lui vi ha concesso bestiame e figli,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
e giardini e fonti d'acqua.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
In verità io temo per voi la punizione di un giorno tremendo".
آية رقم 136
Dissero: "Ci è indifferente sia che tu ci ammonisca, sia che tu non sia tra gli ammonitori.
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
In verità questo non è altro che il comportamento dei predecessori,
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
e noi non saremo puniti.
آية رقم 139
Così lo smentirono, e noi li distruggemmo. In verità in quello ci fu un Segno, e la maggior parte di loro non erano credenti.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Il popolo di Thamūd smentì i messaggeri.
آية رقم 142
Il fratello Sāleħ disse loro: "Non temete?
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
In verità io sono per voi un Messaggero fidato.
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 145
Io per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Sarete lasciati qui in pace,
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
in giardini e fonti d'acqua
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
e colture e palme dai robusti spadici,
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
e vi costruirete case lussuose tra le montagne?
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
e non seguite l'ordine dei licenziosi,
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
quelli che diffondono la corruzione in terra e non la bontà!"
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Dissero: "Tu sei in verità tra i maghi:
آية رقم 154
Tu non sei che un essere umano come noi; portaci un segno, se sei tra i veritieri!"
آية رقم 155
Disse: "Questa è una cammella: lei avrà un turno d'abbeveraggio e voi ne avrete un altro a un giorno stabilito.
آية رقم 156
E non le fate alcun male, vi colpirà una punizione in un Giorno tremendo!"
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Ma la sgozzarono e poi se ne pentirono,
آية رقم 158
perché li colpì la punizione. In quello c'era in verità un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
E in verità` il tuo Dio, Lui è il Potente, il Misericordioso.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Il popolo di Lūţ ﴾لُوطٍ﴿ smentì i messaggeri.
آية رقم 161
Il loro fratello Lūţ disse loro: "Non temete Allāh abbandonando l'idolatria per timore di Lui?!
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
In verità io sono per voi un Messaggero fidato.
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 164
Io per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Voi vi unite ai maschi dei Mondi,
آية رقم 166
e abbandonate ciò che il vostro Dio ha creato per voi, delle mogli? Ma Siete un popolo trasgressore!"
آية رقم 167
Dissero: "Se non la smetti, O Lūţ ﴾لُوطٍ ﴿, sarai tra gli esiliati".
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Disse: "lo detesto in verità le vostre azioni!
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Dio mio, salvami con i miei familiari dalle loro azioni!"
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Lo abbiamo salvato insieme a tutti i suoi familiari –
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
tranne una vecchia tra i condannati –
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
poi abbiamo distrutto tutti gli altri
آية رقم 173
e abbiamo fatto cadere su di loro una pioggia: che pioggia grave fu quella sugli avvertiti!
آية رقم 174
In ciò c'è stato in verità un Segno, ma la maggior parte di loro non erano credenti.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Il tuo Dio, Lui è in verità il Potente, il Misericordioso.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
La gente del Boschetto smentì i messaggeri,
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
quando Shu'ayb ﴾شُعَيْبٌ ﴿ disse loro: "Non temete?
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
In verità io sono per voi un fidato Messaggero.
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Temete Allāh e obbeditemi!"
آية رقم 180
E per questo non vi chiedo nessuna ricompensa, in verità la mia ricompensa è solo dal Dio dei Mondi.
آية رقم 181
۞ Abbondate nel peso e non siate tra i frodatori
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
e pesate con dovuta accuratezza.
آية رقم 183
E non svalutate le merci degli altri e non percorrete la terra da corruttori.
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
E temete Colui che ha creato voi e le stirpi precedenti!"
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Dissero: "In verità tu sei uno dei maghi!"
آية رقم 186
E non sei che un essere umano come noi, e in verità pensiamo che tu sia uno dei bugiardi.
آية رقم 187
Fa cadere dal cielo un lembo su di noi, se sei tra i veritieri!"
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Disse: "Il mio Dio sa meglio ciò che fate!"
آية رقم 189
E lo smentirono, e li raggiunse la punizione del giorno della Nube: quella fu in verità la punizione di un giorno terribile!
آية رقم 190
In quello c'è stato in verità un Segno, e la maggior parte di loro non erano credenti.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
E il tuo Dio, Lui è in verità il Potente, il Misericordioso.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
E quella è, in verità, vera Rivelazione del Dio dei Mondi.
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
L'Angelo fedele è sceso con Esso
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
sul tuo cuore, perché tu possa essere tra gli ammonitori
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
in una chiara lingua araba,
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
ed è in verità preannunciato nei Libri dei predecessori.
آية رقم 197
Ma come, non basta loro come Segno che lo sappiano i sapienti tra i figli d'Isrāīl?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Se lo avessimo fatto scendere a un non arabofono,
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
che poi lo avesse recitato loro, non ci avrebbero creduto.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Lo facemmo così entrare nel cuore dei criminali.
آية رقم 201
Non ci crederanno finché non avranno provato la dura punizione,
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
che li prenderà all’improvviso, e senza accorgersene.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Allora diranno: "Può esserci concessa una proroga?"
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Forse loro sollecitano la Nostra punizione?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Non vedi che, se li lasciassimo godere ancora per qualche anno,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
poi li colpisse ciò che è stato loro promesso,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
A loro non servirebbe ciò di cui hanno goduto?
آية رقم 208
E non distruggemmo nessuna città senza che avesse ricevuto un ammonitore,
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
come avvertimento, e non eravamo ingiusti.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
E non sono scesi i diavoli con esso,
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
né ciò si addice loro, né sono capaci di farlo,
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
in verità sono isolati dall'udire.
آية رقم 213
Non invocare u n'altra divinità all'infuori di Allāh, per non essere tra i puniti.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
E avverti i tuoi parenti più vicini,
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
e sii benevolo con chi ti segue tra i credenti.
آية رقم 216
Se ti disobbediscono, dici: "In verità io mi dissocio da ciò che fate!"
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
E affidati al Potente, il Misericordioso,
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
che ti osserva quando ti alzi in preghiera
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
e osserva i tuoi movimenti tra i prosternati:
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
in verità Lui è l'Ascoltatore, il Sapiente.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Volete che vi dica su chi scendono i diavoli?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Scendono su ogni impostore colmo di peccati:
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
loro suggeriscono ciò che possono origliare, e la maggior parte di loro sono bugiardi.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
E i poeti sono seguiti dai corrotti.
آية رقم 225
Non vedi forse che loro vagano per ogni valle
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
e dicono ciò che poi non fanno?
آية رقم 227
Tranne quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene e hanno lodato molto Allāh e hanno portato soccorso a se stessi dopo aver ricevuto un torto. E gli ingiusti sapranno a che destino andranno incontro!*(*وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُون)
تقدم القراءة