ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا

أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الألمانية - أبو رضا

أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول

آية رقم 1
±ā’ S≈n M≈m.414
آية رقم 6
Sie haben tatsächlich (die Ermahnung) verworfen. Bald aber wird von dem Kunde zu ihnen kommen, was sie verspotteten.
آية رقم 9
Und dein Herr: Er ist wahrlich der Allmächtige, der Barmherzige.
آية رقم 11
, dem Volk Pharaos. Wollen sie denn nicht gottesfürchtig sein?“
آية رقم 12
Er sagte: ”Mein Herr, ich fürchte, sie werden mich für einen Lügner halten
آية رقم 13
, und meine Brust wird beklemmt, und meine Zunge versagt den Redefluss. Schicke darum (auch) zu Aaron.
آية رقم 14
Auch haben sie eine Schuldklage gegen mich erhoben, deshalb fürchte ich, dass sie mich umbringen.“
Er sprach: ”Keineswegs! Geht nur beide mit Unseren Zeichen hin. Wir sind mit euch; Wir werden mit euch zuhören.
Er (Pharao) sagte: ”Haben wir dich nicht als Kind bei uns aufgezogen? Und du hast viele Jahre deines Lebens bei uns verbracht.
Dann floh ich von euch, weil ich euch fürchtete; doch (nun) hat mir mein Herr Weisheit geschenkt und mich zu einem Gesandten gemacht.
Er (Moses) sagte: ”Er ist der Herr der Himmel und der Erde und dessen, was zwischen den beiden ist, wenn ihr nur Gewissheit wolltet.“
آية رقم 25
Er (Pharao) sagte zu denen, die um ihn waren: ”Hört ihr nicht?“
آية رقم 26
Er (Moses) sagte: ” Er ist euer Herr und der Herr eurer Vorväter.“
آية رقم 27
Er (Pharao) sagte: ”Dieser euer Gesandter, der zu euch entsandt wurde, ist wahrlich ein Besessener.“
Er (Moses) sagte: ”Er ist der Herr des Ostens und des Westens und dessen, was zwischen den beiden ist, wenn ihr es nur begreifen würdet.“
آية رقم 29
Er (Pharao) sagte: ”Wenn du einen anderen Gott als mich annimmst, so werde ich dich ganz gewiss zum Gefängnisinsassen machen.“
آية رقم 30
Er (Moses) sagte: „Wie? Selbst wenn ich dir etwas bringe, das offenkundig ist?“
آية رقم 32
Da warf (Moses) seinen Stock hin, und siehe, er wurde eine Schlange, ganz deutlich.
آية رقم 33
Und er zog seine Hand hervor, und siehe, sie erschien den Zuschauern weiß.
آية رقم 34
Er (Pharao) sagte zu den Vornehmen um ihn: ”Das ist wahrlich ein erfahrener Zauberer.
آية رقم 37
, die dir alle erfahrenen Zauberer bringen sollen.“
آية رقم 38
So wurden die Zauberer zur anberaumten Zeit an einem bestimmten Tage versammelt.
Da warfen sie ihre Stricke und ihre Stöcke hin und sagten: ”Bei Pharaos Macht, wir sind es, die sicher siegen werden.“
آية رقم 45
Dann warf Moses seinen Stock hin, und siehe, er verschlang (all) das, was sie vorgetäuscht hatten.
آية رقم 46
Da warfen sich die Zauberer anbetend nieder.
آية رقم 47
Sie sagten: ”Wir glauben an den Herrn der Welten417
Er (Pharao) sagte: ”Glaubt ihr an ihn, bevor ich es euch erlaube? Er ist sicher euer Meister, der euch die Zauberei gelehrt hat. Aber bald sollt ihr es erfahren. Wahrhaftig, ich werde euch die Hände und Füße wechselweise abhauen (lassen), und wahrhaftig, ich will euch alle kreuzigen (lassen).“
آية رقم 53
Und Pharao sandte (Boten) in die Städte, um zu einer Versammlung aufzurufen
آية رقم 58
und aus Schätzen und ehrenvollen Wohnsitzen.
آية رقم 59
So (geschah es); und Wir gaben sie den Kindern Israels zum Erbe.
آية رقم 60
Und sie verfolgten sie beiSonnenaufgang.
آية رقم 61
Als die beiden Scharen einander ansichtig wurden, sagten die Gefährten Moses': ”Wir werden sicher eingeholt.“
آية رقم 64
Und Wir ließen alsdann die anderen nahe herankommen.
آية رقم 68
Und wahrlich, dein Herr ist der Allmächtige, der Barmherzige.
آية رقم 71
Sie sagten: ”Wir beten Götzen an, und wir sind ihnen anhaltend zugetan.“
آية رقم 78
, Der mich erschaffen hat; und Er ist es, Der mich richtig führt
آية رقم 81
, und (Er ist es) Der mich sterben lassen wird und mich dann wieder zum Leben zurückbringt
آية رقم 87
; und tue mir an dem Tage, da (die Menschen) auferweckt werden, keine Schande an
آية رقم 89
, sondern nur der (gerettet werden wird), der mit reinem Herzen zu Allāh kommt.“
آية رقم 90
Und das Paradies wird den Gottesfürchtigen nahe gebracht werden.
آية رقم 91
Und die Al-£a®≈m wird denen vor Augen gehalten, die abgeirrt sind
آية رقم 92
, und es wird zu ihnen gesprochen: ”Wo ist nun das, was ihr anzubeten pflegtet
آية رقم 94
Dann werden sie kopfüber (in die Hölle) hineingestürzt werden, sie und diejenigen, die abgeirrt sind
آية رقم 96
Sie sagen, indem sie miteinander darüber streiten:
آية رقم 98
, als wir euch dem Herrn der Welten gleichsetzten.
آية رقم 99
Und es waren nur die Schuldigen, die uns irreführten
آية رقم 102
Wenn es doch für uns eine Rückkehr gäbe, (dann) wären wir unter den Gläubigen!“
آية رقم 104
Und wahrlich, dein Herr - Er ist der Allmächtige, der Barmherzige.
آية رقم 105
Das Volk Noahs bezichtigte die Gesandten der Lüge
آية رقم 107
In Wahrheit, ich bin euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
آية رقم 108
So fürchtet Allāh und gehorcht mir.
آية رقم 110
So fürchtet Allāh und gehorcht mir.“
آية رقم 111
Sie sagten: ”Sollen wir dir glauben, wo es (doch nur) die Niedrigsten sind, die dir folgen?“
آية رقم 114
Und ich werde die Gläubigen gewiss nicht hinauswerfen.
آية رقم 116
Sie sagten: ”Wenn du (davon) nicht ablässt, o Noah, so wirst du sicherlich gesteinigt werden.“
آية رقم 117
Er sagte: ”Mein Herr, mein Volk hat mich für einen Lügner gehalten.
آية رقم 119
So erretteten Wir ihn und jene, die mit ihm auf dem beladenen Schiff waren.
آية رقم 120
Dann ertränkten Wir hernach jene, die zurückblieben.
آية رقم 122
Und wahrlich, dein Herr - Er ist der Erhabene, der Barmherzige.
آية رقم 123
Die ‘Ād bezichtigten die Gesandten der Lüge
آية رقم 125
In Wahrheit, ich bin euch ein vertrauenswürdiger Gesandter
آية رقم 126
, darum fürchtet Allāh und gehorcht mir.
آية رقم 128
Errichtet ihr Bauwerke auf jeder Anhöhe, um euch zu vergnügen?
آية رقم 129
Und errichtet ihr Burgen, als solltet ihr lange leben?
آية رقم 130
Und wenn ihr zupackt, so benehmt ihr euch gewalttätig.
آية رقم 131
So fürchtet Allāh und gehorcht mir.
آية رقم 133
Er hat euch mit Vieh und Söhnen versorgt
آية رقم 138
, und wir werden nicht bestraft werden.“
آية رقم 140
Und wahrlich, dein Herr - Er ist der Erhabene, der Barmherzige.
آية رقم 141
Die °am…d bezichtigten die Gesandten der Lüge
آية رقم 143
In Wahrheit, ich bin euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
آية رقم 144
So fürchtet Allāh und gehorcht mir.
آية رقم 146
Werdet ihr etwa sicher zurückbleiben unter den Dingen, die hier sind
آية رقم 148
und Kornfeldern und Dattelpalmen mit Blütendolden, die fast brechen?
آية رقم 150
So fürchtet Allāh und gehorcht mir.
آية رقم 151
Und gehorcht nicht dem Befehl derer, die nicht Maß halten
آية رقم 153
Sie sagten: ”Du bist nur einer, der dem Zauber zum Opfer gefallen ist.
آية رقم 155
Er sagte: ”Hier ist eine Kamelstute; sie hat (ihre) Trinkzeit, und ihr habt (eure) Trinkzeit an einem bestimmten Tag.
آية رقم 156
Berührt sie nicht mit Bösem, damit euch nicht die Strafe eines gewaltigen Tages ereile.“
آية رقم 157
Sie aber schnitten ihr die Sehnen durch; und danach wurden sie reumütig.
آية رقم 159
Und wahrlich, dein Herr - Er ist der Erhabene, der Barmherzige.
آية رقم 160
Das Volk Lots bezichtigte die Gesandten der Lüge
آية رقم 162
In Wahrheit, ich bin euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
آية رقم 163
So fürchtet Allāh und gehorcht mir.
آية رقم 165
Vergeht ihr euch unter allen Geschöpfen an Männern
آية رقم 167
Sie sagten: ”Wenn du (davon) nicht ablässt, o Lot, so wirst du gewiss einer der Verbannten sein.“
آية رقم 170
So erretteten Wir ihn und die Seinen allesamt
آية رقم 171
, bis auf eine alte Frau, die unter denen war, die zurückblieben.
آية رقم 173
Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; und schlimm war der Regen für die Gewarnten.
آية رقم 176
Das Volk vom Wald bezichtigte die Gesandten der Lüge
آية رقم 178
In Wahrheit, ich bin euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
آية رقم 179
So fürchtet Allāh und gehorcht mir.
آية رقم 184
Und fürchtet Den, Der euch und die früheren Geschlechter erschuf.“
آية رقم 185
Sie sagten: ”Du bist nur einer, der dem Zauber zum Opfer gefallen ist.
Und sie erklärten ihn für einen Lügner. So ereilte sie die Strafe am Tage der Schatten spendenden Wolke. Das war wahrlich die Strafe eines gewaltigen Tages.
آية رقم 192
Und wahrlich, dies ist eine Offenbarung vom Herrn der Welten
آية رقم 193
, die von Gabriel, dem Vertrauenswürdigen, herabgebracht worden ist
آية رقم 195
in arabischer Sprache, die deutlich ist.
آية رقم 196
Und ganz gewiss steht dies in den Schriften der Früheren.
آية رقم 199
, und hätte er ihn ihnen vorgelesen, würden sie (doch) nie an ihn geglaubt haben.
آية رقم 200
So haben Wir ihn in die 427Herzen der Sünder einziehen lassen.
آية رقم 202
Doch sie wird unversehens über sie kommen, ohne dass sie es merken.
آية رقم 203
Dann werden sie sagen: ”Wird uns eine Frist gewährt?“
آية رقم 204
Ist es denn Unsere Strafe, die sie beschleunigen wollen?
آية رقم 205
Siehst du nicht, wie Wir sie jahrelang genießen lassen?
آية رقم 210
Und die Satane haben ihn (den Qur'an) nicht herabgebracht
آية رقم 216
Sind sie dir dann aber ungehorsam, so sprich: ”Ich bin schuldlos an dem, was ihr tut.“
آية رقم 219
, und (Der) deine Bewegungen inmitten derer, die sich (vor Ihm) niederwerfen, (sieht)
آية رقم 222
Sie fahren auf jeden gewohnheitsmäßigen Lügner und Sünder hernieder
آية رقم 223
; sie horchen, und die Meisten von ihnen sind Lügner.“
آية رقم 224
Und die Dichter - es sind die Irrenden, die ihnen folgen.
تقدم القراءة