ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا

أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الألمانية - أبو رضا

أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول

آية رقم 1
Bei den Sich-Reihenden in Reihen
آية رقم 2
und denen, die grob zurechtweisen,
آية رقم 3
und denen, die Ermahnung verlesen!
آية رقم 5
, Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, und der Herr aller Orte der Aufgänge (von Sonne, Mond und Sternen).
آية رقم 6
Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck ausgeschmückt: den Sternen
آية رقم 9
als Ausgestoßene; und für sie ist eine dauernde Strafe (vorgesehen)
آية رقم 10
- mit Ausnahme dessen, der etwas aufschnappt, doch ihn verfolgt ein durchbohrender Schweifstern.
آية رقم 13
Und wenn sie ermahnt werden, so beachten sie es nicht.
آية رقم 14
Und wenn sie ein Zeichen sehen, so verdrehen sie es zu Spott
آية رقم 16
Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen wir wieder auferweckt werden?
آية رقم 17
Oder etwa unsere Vorväter?“
آية رقم 20
Und sie werden sagen: ”O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts.“
آية رقم 22
”Versammelt jene, die frevelten, und ihre (Gleichgesinnungs-) Paare und das, was sie verehrt haben
آية رقم 24
Und haltet sie an; denn sie sollen befragt werden.“
آية رقم 31
Nun hat sich das Wort unseres Herrn gegen uns erfüllt. Wir werden gewiss (die Strafe) kosten müssen.
آية رقم 32
Und wir verführten euch, weil wir selbst Irrende waren.“
آية رقم 36
und sagten: ”Sollen wir unsere Götter wegen eines besessenen Dichters aufgeben?“
آية رقم 37
Nein, er hat die Wahrheit gebracht und die Gesandten bestätigt.
آية رقم 40
Ausgenommen (davon sind) die erwählten Diener Allāhs.
آية رقم 41
Diese sollen eine zuvor bekannte Versorgung erhalten
آية رقم 42
: Früchte; und sie sollen geehrt werden
آية رقم 44
auf Ruhebetten einander gegenüber (sitzend)
آية رقم 45
, während ein unerschöpflicher Becher unter ihnen die Runde macht.
آية رقم 46
(Er ist) weiß und wohlschmeckend für die Trinkenden.
آية رقم 48
Und bei ihnen werden (Keusche) sein, die züchtig aus großen Augen blicken
آية رقم 49
, als ob sie verborgene Perlen wären.
آية رقم 50
Und einige von ihnen werden sich an die anderen wenden, um sich gegenseitig zu befragen.
آية رقم 52
, der zu fragen pflegte: »Hältst du tatsächlich (die Auferstehung) für wahr?
آية رقم 53
Wenn wir tot sind, zu Staub und Gebeinen geworden sind, dann sollen uns (unsere Taten) wirklich vergolten werden?«“
آية رقم 56
Er wird sagen: ”Bei Allāh, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.
آية رقم 57
Und wäre nicht die Gnade meines Herrn gewesen, hätte ich sicher zu denen gehört, die (zum Feuer) gebracht werden.
آية رقم 58
Ist es nicht so, dass wir nicht sterben werden
آية رقم 61
Für solches wie dies denn mögen die Wirkenden wirken.“
آية رقم 63
Denn Wir haben ihn zu einer Versuchung für die Missetäter gemacht.
آية رقم 65
Seine Früchte scheinen wie Köpfe der Satane zu sein.
آية رقم 73
Also, siehe nun, wie da der Ausgang derer war, die gewarnt worden waren
آية رقم 75
Und wahrlich, Noah rief Uns an, und Wir sind es, die am besten erhören!
آية رقم 76
Und Wir erretteten ihn und die Seinen aus der großen Bedrängnis.
آية رقم 77
Und Wir machten seine Nachkommenschaft zu den einzig Überlebenden.
آية رقم 78
Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern.
آية رقم 82
Dann ließen Wir die anderen ertrinken.
آية رقم 85
(und) als er zu seinem Vater und zu seinem Volk sagte: ”Was verehrt ihr da?
آية رقم 90
Da kehrten sie ihm den Rücken (und) gingen fort.
آية رقم 91
Nun wandte er sich heimlich an ihre Götter und sagte: ”Wollt ihr nicht essen?
آية رقم 93
Dann begann er sie plötzlich mit der Rechten zu schlagen.
آية رقم 95
Er sagte: ”Verehrt ihr das, was ihr gemeißelt habt
آية رقم 96
, obwohl Allāh euch und das, was ihr gemacht habt, erschaffen hat?“
آية رقم 98
Sie wollten Ränke gegen ihn schmieden, allein Wir machten sie zu den Niedrigsten.
آية رقم 99
Und er sagte: „Seht! Ich gehe zu meinem Herrn, Der mich rechtleiten wird.
آية رقم 101
Dann gaben Wir ihm die frohe Botschaft von einem sanftmütigen Sohn.
آية رقم 103
Als sie sich beide (Allāhs Willen) ergeben hatten und er ihn mit der Stirn auf den Boden hingelegt hatte
آية رقم 107
Und Wir lösten ihn durch ein großes Schlachttier aus.
آية رقم 108
Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern.
آية رقم 112
Und Wir gaben ihm die frohe Botschaft von Isaak, einem Propheten, der zu den Rechtschaffenen gehörte.
Und Wir segneten ihn und Isaak. Und unter ihren Nachkommen sind (manche), die Gutes tun, und (andere), die offenkundig gegen sich selbst freveln.
آية رقم 114
Und wahrlich, Wir hatten Uns (auch) gegen Moses und Aaron Gnädig erwiesen.
آية رقم 115
Und Wir erretteten sie beide und ihr Volk aus der großen Bedrängnis.
آية رقم 116
Und Wir halfen ihnen; so waren sie es, die siegten.
آية رقم 117
Und Wir gaben ihnen die deutliche Schrift.
آية رقم 118
Und Wir führten sie auf den geraden Weg.
آية رقم 119
Und Wir bewahrten ihren Namen unter den künftigen Geschlechtern.
آية رقم 122
Sie gehörten beide zu Unseren gläubigen Dienern.
آية رقم 123
Und wahrlich, Elias war auch einer der Gesandten.
آية رقم 124
Da sagte er zu seinem Volk: ”Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
آية رقم 125
Wollt ihr Ba‘l (euren Götzen) anrufen und den besten Schöpfer verlassen
آية رقم 127
Jedoch sie hielten ihn für einen Lügner, und sie werden bestimmt (zum Gericht) gebracht werden
آية رقم 129
Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern.
آية رقم 133
Und wahrlich, (auch) Lot war einer der Gesandten.
آية رقم 135
, ausgenommen eine alte Frau, die mit den (anderen) zurückblieb.
آية رقم 137
Und wahrlich, ihr geht an ihnen am Morgen vorüber
آية رقم 138
und auch am Abend. Wollt ihr es da nicht begreifen?
آية رقم 142
Und der große Fisch verschlang ihn, während er (Jonas, sich selbst) tadelte.
آية رقم 144
, wäre er gewiss in dessen Bauch bis zum Tage der Auferstehung geblieben.
آية رقم 148
Und sie wurden gläubig; so gewährten Wir ihnen für eine Zeitlang Versorgung.
آية رقم 149
Nun frage sie, ob dein Herr Töchter hat, während sie Söhne haben.
آية رقم 150
Oder haben Wir etwa die Engel weiblich erschaffen, während sie zugegen waren?
آية رقم 152
: ”Allāh hat gezeugt“; und sie sind wahrlich Lügner.
آية رقم 155
Wollt ihr euch denn nicht besinnen?
Und sie unterstellten Ihm eine Blutsverwandtschaft mit den £inn485; während die £inn doch recht wohl wissen, dass sie (vor Ihn zum Gericht) gebracht werden sollen.
آية رقم 159
Gepriesen sei Allāh hoch über all das, was sie beschreiben.
آية رقم 160
Ausgenommen (davon sind) die erwählten Diener Allāhs.
آية رقم 161
Wahrlich, ihr und das, was ihr verehrt
آية رقم 162
, ihr vermöget nicht (einen) gegen Ihn zu verführen
آية رقم 163
, mit Ausnahme dessen, der in der Al-£a®≈m486 brennen wird.
آية رقم 164
”Und da ist keiner unter uns (Engeln), der nicht seinen (ihm) zugewiesenen Platz hätte.
آية رقم 165
Und wahrlich, wir sind die Sich-Reihenden.
آية رقم 166
Und wahrlich, wir sind es, die (Allāh) preisen.“
آية رقم 169
, so wären wir sicher Allāhs erwählte Diener gewesen.“
آية رقم 170
Dennoch glauben sie nicht an ihn (den Qur’ān), allein sie werden es bald erfahren.
آية رقم 171
Wahrlich, Unser Wort ist schon an Unsere gesandten Diener ergangen
آية رقم 172
; sie sind wahrlich die, denen geholfen wird.
آية رقم 175
und beobachte sie; denn sie werden bald sehen.
آية رقم 176
Ist es etwa Unsere Strafe, die sie beschleunigen möchten?
آية رقم 177
Doch wenn sie über ihr Gebiet herabkommt, dann wird der Morgen für die Gewarnten übel sein.
آية رقم 179
und beobachte (sie); denn sie werden bald sehen.
آية رقم 180
Gepriesen sei dein Herr, der Herr der Erhabenheit, Hoch über dem, was sie beschreiben.
آية رقم 182
Und alles Lob gebührt Allāh, dem Herrn der Welten.
تقدم القراءة