ترجمة معاني سورة الطور باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
Bei dem Berg
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
und bei dem Buche, das geschrieben ist
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
auf feinem, ausgebreitetem Pergament
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
; und bei dem viel besuchten Haus
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
; und bei der hochgehobenen Decke
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
; und beim brennenden Meer!
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein.
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Niemand kann sie abwehren
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
am Tage, an dem der Himmel heftig schwankt
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
und die Berge sich von der Stelle bewegen.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Wehe also an jenem Tage den Leugnern
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
, die mit eitler Rede ein Spiel treiben!
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Am Tage, wenn sie nach und nach in £ahannam gestoßen werden, (wird gesprochen)
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
: Das ist das Feuer, das ihr zu leugnen pflegtet.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ist dies wohl ein Zauberwerk, oder seht ihr es etwa nicht?
آية رقم 16
Brennt darin; und ob ihr euch geduldig oder ungeduldig erweist, es wird für euch gleich sein. Ihr werdet nur für das entlohnt, was ihr getan habt.
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind in Gärten in (einem Zustand) der Wonne
آية رقم 18
; sie erfreuen sich der Gaben, die ihr Herr ihnen beschert hat, und ihr Herr wird sie vor der Pein der Al-£a®≈m bewahren.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Esst und trinkt und lasst es euch wohl bekommen für das, was ihr getan habt.
آية رقم 20
Gelehnt werden sie sein auf Ruhebetten in Reihen. Und Wir werden sie mit ß
ris vermählen.
آية رقم 21
Und diejenigen, die glauben und (die- jenigen, die ihnen) folgen im Glauben von ihren Nachkommen mit denen wollen Wir ihre Nachkommen vereinen. Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im Geringsten schmälern. Jedermann ist von dem abhängig, was er gewirkt hat.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Und Wir werden sie mit Früchten und Fleisch versorgen, wie sie es nur wünschen mögen.
آية رقم 23
Dort werden sie nach einem Becher greifen, durch den man weder zu sinnlosem Gerede noch zu Sündhaftigkeit verleitet wird
آية رقم 24
; und sie werden von ihren Jünglingen bedient, als ob sie wohl verwahrte Perlen wären.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Und sie wenden sich fragend aneinander
آية رقم 26
, (und) sie sagen: Wahrlich, früher bei unseren Angehörigen waren wir ängstlich
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
, doch Allāh ist uns Gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt.
آية رقم 28
Wir pflegten vormals zu Ihm zu beten. Er ist der Gütige, der Barmherzige.
آية رقم 29
So ermahne darum; du bist auf Grund der Gnade deines Herrn weder ein Wahrsager noch ein Besessener.
آية رقم 30
Oder sagen sie etwa: (Er ist) ein Dichter; wir wollen das Unheil abwarten, das die Zeit über ihn bringen wird?
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Sprich: Wartet nur! Ich bin mit euch bei den Wartenden.
آية رقم 32
Ist es ihr Verstand, der ihnen solches anbefiehlt, oder sind sie ein widerspenstiges Volk?
آية رقم 33
Oder sagen sie etwa: Er hat ihn (den Qurān) aus der Luft gegriffen. Nein, aber sie wollen es nicht glauben.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Lass sie denn eine Verkündigung gleicher Art herbeibringen, wenn sie die Wahrheit sagen!
آية رقم 35
Oder sind sie wohl durch nichts erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Schöpfer?
آية رقم 36
Oder schufen sie die Himmel und die Erde? Nein, aber sie haben keine Gewiss-heit.
آية رقم 37
Oder gehören ihnen die Schätze deines Herrn, oder sind sie die Herrschenden?
آية رقم 38
Oder haben sie eine Leiter, auf der sie lauschen können? Dann möge ihr Lauscher einen deutlichen Beweis beibringen.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Oder hat Er wohl die Töchter, und habt ihr die Söhne?
آية رقم 40
Oder verlangst du einen Lohn von ihnen, so dass sie mit einer Schuldenlast beladen sind?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Oder haben sie Kenntnis von dem Verborgenen, so dass sie (es) niederschreiben?
آية رقم 42
Oder beabsichtigen sie, eine List anzuwenden? Die Ungläubigen sind es, die überlistet werden.
آية رقم 43
Oder haben sie einen (anderen) Gott statt Allāh? Hocherhaben ist Allāh über all das, was sie (Ihm) beigesellen.
آية رقم 44
Und sähen sie ein Stück vom Himmel niederfallen, würden sie sagen: (Das ist nur) ein Haufen Wolken.
آية رقم 45
So lass sie allein, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie vom Blitzschlag getroffen werden
آية رقم 46
, dem Tag, an dem ihnen ihre List nicht im Geringsten nützt, noch wird ihnen geholfen werden.
آية رقم 47
Und für jene, die freveln, ist wahrlich (noch) eine Strafe außer dieser (bestimmt). Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.
آية رقم 48
So sei denn geduldig mit dem Befehl deines Herrn; denn du stehst unter Unserer Aufsicht; und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst.
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Und preise Ihn auch während eines Teils der Nacht und beim Weichen der Sterne.
تقدم القراءة