ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
At-Tur
By the mount of Tūr,
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
and by a book, written
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
on an unrolled scroll,
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
and by the Populated House (Al-Bait-ul-Ma‘mūr) ,
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
and by the roof, raised high,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
and by the sea, flared up (with fire),
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
the punishment of your Lord is sure to fall.
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
There is nothing to push it back,
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
the Day when the sky will tremble, a horrible trembling,
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
and the mountains will move about, a terrible movement.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
So, woe to those who reject (the true faith),
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
who are indulged in vain talk, playing (with truth),
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
the Day they will be pushed to the Fire forcefully,
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
(and it will be said to them,) “This is the Fire you used to deny.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Is it then magic, or do you not see?
آية رقم 16
Enter it. Now, whether you endure (it) patiently or impatiently, it is all the same for you; you are merely rewarded for what you used to do.”
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Of course, the God-fearing will be in gardens and bliss,
آية رقم 18
enjoying what their Lord will have given to them, and their Lord will have saved them from the punishment of Hell.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(It will be said to them,) “Eat and drink pleasantly because of what you used to do,
آية رقم 20
relaxing on lined up couches”. And We will marry them with big-eyed houris.
آية رقم 21
And those who believed and their children followed them in belief, We will join their children with them, and will not curtail (the reward of) any of their deeds at all. Every person will be pledged for what he earned.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
And We will go on giving them whatever they desire of fruits and meat.
آية رقم 23
They will snatch from one another (in a friendly manner) a glass (of wine) carrying neither absurd talk, nor something leading to sin.
آية رقم 24
And their own serving boys will rotate around them, (who will be as neat and clean) as if they were hidden pearls.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
And they will advance to one another, asking (about each other’s welfare).
آية رقم 26
They will say, “Indeed we were afraid (of Allah’s punishment) when we were amidst our family,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
but Allah did favour to us and saved us from the torment of Fire’s scorching breath.
آية رقم 28
We used to pray to Him before. He is surely the Most-Kind, the Very-Merciful.
آية رقم 29
So keep reminding (them), because by the grace of your Lord, you are neither a soothsayer, nor a mad man.
آية رقم 30
Do they rather say, “He is a poet for whom we are awaiting the accident of death?”
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Say, “Wait! I am waiting with you, too.”
آية رقم 32
Is it their intellects that direct them to (say) this, or are they a rebellious people?
آية رقم 33
Do they rather say, “He has forged it (the Qur’ān.)”? No, but they do not believe.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
So, let them bring a discourse like this, if they are truthful.
آية رقم 35
Is it that they are created by none, or are they themselves the creators?
آية رقم 36
Or have they created the heavens and the earth? No, but they are sure of nothing.
آية رقم 37
Or do they have the treasures of your Lord, or have they acquired control (over them)?
آية رقم 38
Or have they a stairway (to the heavens) by means of which they listen (to the divine decrees)? If so, their listener must bring a clear proof.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Is it that He has daughters and you have sons?
آية رقم 40
Or is it that you (O prophet) ask them for a fee, and therefore they are burdened with a liability?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Or have they the knowledge of the Unseen, and they are recording it?
آية رقم 42
Or do they intend to plan to do harm (to the prophet)? Then the disbelievers themselves shall be harmed by the plan.
آية رقم 43
Or do they have a god other than Allah? Pure is Allah from what they associate with Him.
آية رقم 44
Even if they see a piece falling down from the sky, they would say, “It is a cumulated cloud.”
آية رقم 45
So, leave them alone until they face their Day, in which they will be turned unconscious,
آية رقم 46
the Day their planning will not benefit them in the least, nor will they be helped.
آية رقم 47
And for those who did wrong there is another punishment before that, but most of them do not know.
آية رقم 48
And (O Prophet) be patient about the decision of your Lord, because you are in front of Our Eyes. And proclaim the purity of your Lord along with His praise when you stand (in Prayer),
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
And, in parts of night too, proclaim His purity, and at the time of setting of the stars.
تقدم القراءة