ترجمة معاني سورة ق باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Qāf.Beim ruhmvollen Qurān!
آية رقم 2
Aber sie staunen, dass zu ihnen ein Warner aus ihrer Mitte gekommen ist. Und die Ungläubigen sagen: Das ist eine merkwürdige Sache.
آية رقم 3
Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub geworden sind (dann sollen wir wieder auferweckt werden)? Das ist eine Wiederkehr, die weit abseits liegt.
آية رقم 4
Wir wissen wohl, was die Erde von ihnen wegnimmt, und bei Uns ist ein Buch, das alles aufzeichnet.
آية رقم 5
Nein, sie haben die Wahrheit, als sie zu ihnen kam, für eine Lüge erklärt, und nun befinden sie sich in einem Zustand der Verwirrung.
آية رقم 6
Haben sie nicht zum Himmel über ihnen emporgeschaut, wie Wir ihn erbaut und geschmückt haben und dass er keine Risse aufweist?
آية رقم 7
Und die Erde - Wir haben sie ausgebreitet und feste Berge darauf gesetzt; und Wir ließen auf ihr all die herrlichen Paare hervorsprießen
آية رقم 8
ﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
als Aufklärung und Ermahnung für jeden Diener, der sich bekehrt.
آية رقم 9
Und vom Himmel senden Wir Wasser hernieder, das voll des Segens ist, und bringen damit Gärten und Korn zum Ernten hervor
آية رقم 10
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
und hochragende Palmen mit dicht stehenden Fruchtscheiden
آية رقم 11
als Versorgung für die Diener; und Wir beleben damit ein totes Land. So wird die Auferstehung sein.
آية رقم 12
Schon vor ihnen leugneten das Volk Noahs und das Volk des Brunnens und die °am
d
آية رقم 13
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
und die Ād und Pharao und die Brüder des Lot
آية رقم 14
und die Waldbewohner und das Volk von Tubba. Alle diese haben die Gesandten der Lüge bezichtigt. Darum war Meine Drohung in Erfüllung gegangen.
آية رقم 15
Sind Wir denn durch die erste Schöpfung ermüdet? Nein, aber sie sind sich nicht im Klaren über eine neue Schöpfung.
آية رقم 16
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen, und Wir wissen, was er in seinem Innern hegt; und Wir sind ihm näher als (seine) Halsschlagader.
آية رقم 17
Wenn die zwei aufnehmenden (Engel etwas) niederschreiben, zur Rechten und zur Linken sitzend
آية رقم 18
, spricht er kein Wort aus, ohne dass neben ihm ein Aufpasser wäre, der stets bereit (ist, es aufzuzeichnen)
آية رقم 19
- und es kam die Benommenheit des Todeskampfes in Gerechtigkeit: Das ist es, dem du zu entrinnen suchtest.
آية رقم 20
Und es wird in den ≠
r gestoßen: Dies ist der Tag der Drohung.
آية رقم 21
ﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Und jede Seele ist gekommen. Mit ihr werden ein Treiber und ein Zeuge sein.
آية رقم 22
Wahrlich, du warst dessen ahnungslos gewesen; nun haben Wir deine Augenbinde von dir genommen, so dass dein Blick heute scharf ist.
آية رقم 23
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Und sein Gefährte spricht: Hier (ist), was ich bereit habe.
آية رقم 24
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Werft ihr beide in £ahannam einen jeden undankbaren Hartnäckigen
آية رقم 25
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
, den Behinderer des Guten, den Übertreter, den Zweifler
آية رقم 26
, der einen anderen Gott neben Allāh setzte. Werft denn ihr beide ihn in die schreckliche Pein!
آية رقم 27
Sein Gefährte spricht: O unser Herr, ich verführte ihn nicht zur Empörung, sondern er selbst ging zu weit in die Irre.
آية رقم 28
Er spricht: Streitet nicht vor Mir, wo Ich euch doch die Warnung im Voraus gesandt hatte.
آية رقم 29
Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin in nichts ungerecht gegen die Diener.
آية رقم 30
An jenem Tage sprechen Wir zu £ahannam: Bist du angefüllt? und sie spricht: Gibt es noch mehr?
آية رقم 31
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Und das Paradies wird den Gottesfürchtigen nahe gerückt, (und es ist) nicht länger fern.
آية رقم 32
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Das ist es, was jedem von euch verheißen wurde, der reumütig war und sich in Acht nahm
آية رقم 33
; der den Allerbarmer im Geheimen fürchtete und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kam.
آية رقم 34
ﰖﰗﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Geht darin (ins Paradies) ein in Frieden. Dies ist der Tag der Ewigkeit.
آية رقم 35
ﰝﰞﰟﰠﰡﰢ
ﰣ
Sie haben darin, was immer sie begehren, und bei Uns ist noch weit mehr.
آية رقم 36
Und wie viele Geschlechter haben Wir schon vor ihnen vernichtet, die schlagkräftiger waren als sie und im Lande umherzogen! Gab es da ein Entrinnen?
آية رقم 37
Hierin liegt wahrlich eine Ermahnung für den, der ein Herz hat oder zuhört und bei der Sache ist.
آية رقم 38
Und wahrlich, Wir erschufen die Himmel und die Erde und das, was zwischen beiden ist, in sechs Tagen, und keine Ermüdung berührte Uns.
آية رقم 39
So ertrage geduldig, was sie sagen, und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor dem Untergang (der Sonne)
آية رقم 40
ﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
; und lobpreise Ihn in einem Teil der Nacht und (jeweils) im Anschluss an die Niederwerfung.
آية رقم 41
Und lausche am Tage, wenn der Rufer von einem nahen Ort (zum Jüngsten Gericht) rufen wird.
آية رقم 42
Der Tag, wenn sie in Wahrheit den Schrei hören werden - das wird dann der Tag der Auferstehung sein.
آية رقم 43
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Wahrlich, Wir allein machen lebendig und lassen sterben, und zu Uns ist die Heimkehr.
آية رقم 44
An dem Tage, wenn sich die Erde spalten und sie (die Toten) freigeben wird, worauf sie (aus ihr heraus) eilen, dann wird ein Versammeln vor sich gehen, (das) für Uns ganz leicht (ist).
آية رقم 45
Wir wissen am besten, was sie sagen; und du hast keine Gewalt über sie. Ermahne darum durch den Qurān den, der Meine Drohung fürchtet.
تقدم القراءة