ترجمة سورة ق

الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
ترجمة معاني سورة ق باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش .
من تأليف: محمد مهانوفيتش .

Kaf, tako Mi Kur'ana veličanstvenog!
Oni se još i čude što im je kao upozoritelj došao jedan od njih, pa nevjernici govore: "To je nešto čudno!
Zar kad pomremo i zemlja postanemo?! Nezamisliv je to povratak."
Mi znamo šta će od njih zemlja uništiti, u Nas je Knjiga koja sve čuva.
Oni, međutim, poriču Istinu koja im dolazi i oni su smeteni.
A zašto ne pogledaju nebo iznad sebe? - kako smo ga sazdali i ukrasili i kako u njemu nema pukotina.
A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomična brda pobacali i dali da iz nje niče raznovrsno, prekrasno bilje.
To je zbog toga da bi uvidio i opomenut bio svaki rob koji se Gospodaru svome pokajnički obraća i pokorava.
Mi s neba spuštamo blagoslovljenu vodu i činimo da uz pomoć njenu niču vrtovi i žito koje se žanje,
i visoke palme u kojih su zameci nagomilani jedni iznad drugih,
kao opskrbu robovima svim, a Mi njome i mrtvi predjele oživljavamo; tako će i proživljenje biti.
Prije njih poricao je narod Nuhov i stanovnici Ressa i Semud.
I Ad i narod faraonov i narod Lutov,
I stanovnici Ejke i narod Tubbe'a; svi su oni poslanike lažnim smatrali, pa se Moja prijetnja obistinila.
Pa zar smo nakon stvaranja prvog nemoćni postali?! Ne, ali oni u ponovno stvaranje sumnjaju.
Mi smo stvorili čovjeka i znamo što mu duša njegova šapće, i Mi smo njemu bliži od vratne žile kucavice.
Kad dvojica prihvatitelja prihvataju: jedan zdesna, a jedan slijeva sjedi.
On ne izusti nijednu riječ, a da pored njega nema nadziratelj spremni.
Smrtne muke će zbilja doći - to je ono od čega si bježao,
i u rog će biti puhnuto - to je Dan prijetnje.
I svako će doći, a s njim vodič i svjedok.
Ti nisi mario za ovo pa smo skinuli koprenu tvoju, danas ti je oštar vid.
A pratilac njegov će reći: "Ovo što je kod mene, spremno je."
Bacite vas dvojica u Džehennem svakog poricatelja, prkosnika
koji je branio da se čine dobra djela i koji je prelazio granicu i sumnjičav bio.
Koji je, pored Allaha, drugog boga prihvatio, zato ga bacite u patnju žestoku.
A drugi pratilac njegov će reći: "Gospodaru naš, ja ga nisam silom zvao, sam je u velikoj zabludi bio."
"Ne prepirite se preda Mnom", reći će On, "još davno sam vam zaprijetio.
Moja riječ se ne mijenja i Ja nisam prema robovima Svojim nepravedan."
Na Dan kada upitamo Džehennem: "Jesi li se napunio?" On će odgovoriti: "Ima li još?"
A Džennet će biti primaknut bogobojaznima, neće biti ni od jednog daleko.
"Ovo je ono što vam je obećano, svakome onome ko se Allahu pokajnički obraćao i čuvaran bio.
Koji se Svemilosnog u osami bojao, i koji je srca pokajničkog i pokornog došao.
Uđite u njega, sa selamom, spašeni. Ovo je Dan vječnosti!"
U njemu će imati što god zažele, a kod Nas ima i više.
A koliko smo naroda prije ovih uništili, koji su moćniji od njih bili, pa su po svijetu tragali - mjesta spasenja ima li?!
U tome je, zaista, opomena za onoga ko razum ima, ili ko sluša, a priseban je.
Mi smo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih - za šest dana, i nije Nas ophrvao nikakav umor.
Zato strpljivo podnosi ono što oni govore i slavi i veličaj Gospodara svoga i zahvaljuj Mu prije sunčeva izlaska i prije zalaska.
I slavi i veličaj Ga noću i poslije obavljanja namaza.
I osluškuj Dan kada će glasnik pozvati iz mjesta koje je blizu.
Dan kada će oni, uistinu, čuti glas - to će biti Dan izlaska.
Mi, zaista, dajemo život i dajemo smrt i kod Nas je konačno odredište.
A na Dan kada će nad njima zemlja popucati oni će žurno izići; bit će to oživljenje za Nas lahko.
Mi najbolje znamo šta oni govore; ti ih ne možeš prisiliti, nego podsjeti Kur'anom onoga koji se prijetnje Moje boji.
Icon