ترجمة معاني سورة ق
باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
.
من تأليف:
خليفة الطاي
.
ﰡ
Қаф және биік дәрежелі Құранға серт.
Керісінше кәпірлер өздеріне араларынан бір ескертуші келуін: "Бұл бір ғажайып нәрсе" десті.
(Және былай десті): "Біз өліп топырақ болған кезде, (қайта тірілеміз бе?) Бұл қайту ақылдан ұзақ."
Расында жердің олардан нені кеміткенін білеміз. Жанымызда әр нәрсені сақтаушы бір Кітап бар. (Лаухы Махфүз Б.М.)
Әрине олар, хақиқат келген сәтте, жасынға шығарды. Сондықтан олар, бір дағдарыста.
Олар үстеріндегі аспанға қарамай ма? Оны қалай жасап, безедік. Оның ешбір сызаты жоқ.
Жерді төсеп, онда әр түрлі көркем нәрселерді өсірдік.
Әрбір бейім құл үшін; бір белгі және үгіт.
Аспаннан берекетті жаңбыр жаудырып, сонда ол арқылы бақшалар және орылатын астық өсірдік.
Қауашақтары шоғырланган ұзын құрма ағаштарын өсірдік;
Құлдарға көрек үшін. Сондай-ақ жаңбырмен жансыз жерге жан бердік. (Қайта тіріліп,) шығуда сол тәрізді.
Олардан бұрын Нұх (Ғ.С.) қауымы, Рәс халқы және Сәмұд елі де жасынға айналдырған болатын.
Ғад, Перғауын және Лұттың ағайындары да.
Әйкеліктер және Тұббағ елі, барлығы пайғамбарларды жасынға айналдырған. Сондыктан уәде шынға айналған. (Азапқа ұшыраған.)
Алғашқы жарату Бізді шаршартты ма? Жоқ, олар жаңа жаратылыстан күмәндануда.
Расында адамзатты жараттық.Оған, нәпсісінің не сыбырлағанын білеміз. Өйткені Біз, оған күре тамырынан да жақынбыз.
Оның, оңынан да солынан да екі байқаушы отырады. (82-С. 10-13-А.)
Аузынан бір сөз шығарса-ақ болды, алдында аңдушы дайын.
Өлім есірігі шындықты келтірді. Одан қашушы едің.
Сұр үріледі. Осы уәделі күн.
Әркіммен айдаушы және куә бірге келеді.
"Расында осыдан кәперсіз едің. Ал енді сенен шымылдықты аштық. Сондықтан бұгін көзің өткірлесті" (делінеді.)
Жанындағы (періште): "Міне мендегі дайын" дейді.
"Бүкіл қарсы болған қиқарды, тозаққа салыңдар" (делінеді.)
"Жақсылыққа тыйым салушы, шектен шығушы және күмәнданушы;"
"Бұлар сондай Алламен бірге тәңір жасап алған. Енді оны қатты азапқа салыңдар!"
Оның сыбайласы (шайтан): "Раббым! Оны, мен аздырмадым. Дегенмен өзі де ұзақ адасуда еді" дейді.
(Алла): "Менің алдымда тартыспаңдар. Сендерге алдын ала уәдені білдірген едім" дейді.
"Менің алдымда сөз ауыстырылмайды. Сондай-ақ құлдарыма әділетсіздік істемеймін."
Ол күні, тозаққа: "Толдың ба?",-дейміз. Ол: "Тағы да бар ма?",-дейді.
Бейіш, тақуаларға жақындатылады, алыс болмайды.
"Міне, уәде етілген нәрселерің; бүкіл тәубешіл, сақтанушылар үшін."
Кім көрместен Рахманнан корықса, бейім жүрекпен келсе;
"Ұжмаққа аман-есен кіріңдер. Бұл мәңгілік күні" (делінеді.)
Бейіште олар не тілесе бар. Сондай-ақ жанымызда артығы да бар.
Олардан бұрын -өздерінен орасан мықты, мемлекеттерді кезген, нәсілді жоқ еткен едік. Құтылар жер бар ма?
Шүбәсыз бұнда (сезімтал) жүрегі барға немесе құлақ салып, әзір болғанга бір үгіт бар.
Расында көктер мен жерді және екі арасындағы нәрселерді алты күнде жараттық, шаршамадық.
(Мұхаммед Ғ.С.) олардың айтқандарына сабыр ет. Раббыңды күн шығудан бұрын әрі батудан бұрын мақтай дәріпте. (Таң намазы, бесін, екінті. Б.Ж.М.)
Түннің бір бөлімінде және намаздардан кейін Оны дәріпте. (Намаздардың артындағы нәпілдер. Б.Ж.М.)
Жақын жерден бір айғайшының шақыратын (Сұр үрілетін) күніне құлақ сал.
Олар ол күні ащы дауысты анық естиді. Ол, (қабырдан) шығатын күн.
Расында тірілтеміз де өлтіреміз. Сондай-ақ қайтар орын Біз жақ.
Сол күні жер жарылып, олар тезінен шығады. Осы жинау Бізге оңай.
(Мұхаммед Ғ.С.) олардың не дегендерін жақсы білеміз. Сен оларға зорлаушы емессің. Кім азаптан қорықса, Құранмен үгіт бер.