ترجمة معاني سورة النجم باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Батып бара жатқан жұлдыздарға серт.
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Жолдастарың (Мұхаммед Ғ.С.) адаспады да ауытқымады.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Ол өз ойынан сөйлемейді.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Сөйлегені көкейіне салынған уахи ғана.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Оған оны өте күшті (Жебрейіл Ғ.С.) үйретті.
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Ол қуат иесі (Жебрейіл өз бейнесінде) тура түрды. (Бүл көрініс Хыра тауында болған. Ж.Р.)
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Ол, жоғары көк жиекте еді.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Ол, жақындап төмендеді.
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Тіпті садақтың екі басындай әлде жақынырақ.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Сонда Алла, құлына уахи ететін нәрселерін көкейіне салды.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Оның көзінің көргенін көңлі жалғанға шығармады.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Ал енді оның көрген нәрсесіне сендер таласасыңдар ма?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Расында ол, Жебрейілді екінші рет көрді.
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Тұрақтау ағашының жанында.
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Оның қасында Мәуа жаннаты бар.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Сол уақытта ағашты қаптаған нәрсе қаптады.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
(Мұхаммед Ғ.С.ның) көзі таймады да үстірт қарамады.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Расында ол, Раббының ірі белгілерін көрді.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Лат пен Ғүззаны көрдіңдер ме?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Үшінші басқа Менатты?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Еркек сендердікі де ұрғашы Алланікі ме?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Онда бұл, орынсыз бір бөліс.
آية رقم 23
Бұл, сендер және аталарың қойған құр аттар ғана. Алла оларға байланысты бір дәлел түсірген жоқ. Олар ойларына көңілдері қалағанына ғана ереді. Расында оларға Раббыларынан туралық (Пайғамбар) келді.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Немесе адамзатқа көксегені бола бере ме?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Негізінде ахирет, дүние Алланың иелігінде.
آية رقم 26
Көктерде қаншалаған періште бар. Алла қалап, разы болған кісісіне рұхсат бермейінше, олардың шапағаты еш нәрсеге жарамайды.
آية رقم 27
Шынында сондай ақиретке иман келтіргендер, періштелерді (Алланың қыздары деп) әйел атымен атайды.
آية رقم 28
Негізінде оған байланысты бір мәліметтері жоқ. Ойға ғана ереді. Шын мәнінде құр ой, шындық жағынан еш нәрсеге тұрмайды.
آية رقم 29
(Мұхаммед Ғ.С.) үгітімізден жалтарып, дүние тіршілігін ғана қалаған кісіден бет бұр.
آية رقم 30
Міне олардың білімі осыған-ақ жетеді. Шынында Раббың жолынан адасқан кісіні де жақсы біледі. Және тура жолға түскенді де жақсы біледі.
آية رقم 31
Көктердегі әрі жердегі нәрселер Аллаға тән. Сондай жамандық істегендер, істегендерімен жазаланады да жақсылық істегендерді жақсылыққа бөлейді.
آية رقم 32
Сондай күнәлардың үлкенінен және арсыздықтан сақтанғандардың аздаған кінәлары болса да шәксіз Раббыңның жарылқауы кең. Сендерді жерден жаратқанда және аналарыңның қарнында шикі өкпе кездеріңді де жақсы біледі. Сондықтан өздеріңді өздерің ақтамаңдар. Ол, кім тақуа екенін жақсы біледі.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
(Мұхаммед Ғ.С.) сондай бет бұрғанды көрдің бе?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Ол, аз берді, тоқтатты.
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Оның жанында құпия білім болып, шындықты сол көре ме?
آية رقم 36
Оған Мұса (Ғ.С.) ның нұсқаларындағы нәрселер білдірілмеді ме?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Сондай-ақ әмірді орындаушы Ыбырайым (Ғ.С.) ның да.
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ешбір күнәкар, басқаның күнәсын көтермейді.
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Адамзат; еңбегіне жарай ғана табысқа ие болады.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Сөз жоқ, еңбегінің нәтижесін жедел көреді.
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Сонсоң оған еңбегінің бодауы толық беріледі.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Күдіксіз Раббыңа тиянақтайды.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Шын мәнінде күлдірген де жылатқкан да Ол.
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Өйткені, өлтірген де тірілткен де Ол.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Шүбәсыз Алла, ер, әйелді жүп жаратқан.
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Тамызылған бір тамшы "мәни" суынан.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Шәксіз екінші жасау да Оған тән.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Сөз жоқ, байытқан да өркендеткен де Ол.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Расында Ол, "Шығра" жүлдызының Раббы.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Күдіксіз бұрынғы Ғад елін жоқ етті.
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
Сондай-ақ Сәмұд елін де қалдырмады.
آية رقم 52
Одан бұрын Нұх (Ғ.С.) тың қауымын да. Өйткені олар өте залым, тым жолдан шыққан еді.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Төңкерілген кентті жермен-жексен етті. (Лұт Ғ.С. ның елі.)
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Сонда оларды апат қаптаған сайын қаптады.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Ал енді Раббыңның қай нығметтерінен күмәнданасыңдар.
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Бұл Пайғамбар бұрынғы ескертушіден бір ескертуші.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Қиямет жақындады.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Оны Алладан өзге әшкерелеуші жоқ.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ал енді сендер осы сөзге таңырқайсыңдар ма?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Күлесіңдер, жыламайсыңдар.
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
(Сәжде бар.) Сендер кәперсізсіңдер.
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Ал енді Аллаға сәжде қылып, құлшылық істеңдер.
تقدم القراءة