ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الناشر
مجمع الملك فهد
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Demi bintang ketika terbenam,
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
kawanmu (Muhammad) tidak sesat dan tidak pula keliru,
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
dan tiadalah yang diucapkannya itu (Al-Qur`ān) menurut kemauan hawa nafsunya.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ucapannya itu tiada lain hanyalah wahyu yang diwahyukan (kepadanya),
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
yang diajarkan kepadanya oleh (Jibril) yang sangat kuat,
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
yang mempunyai akal yang cerdas; dan (Jibril itu) menampakkan diri dengan rupa yang asli,
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
sedang dia berada di ufuk yang tinggi.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Kemudian dia mendekat, lalu bertambah dekat lagi,
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
maka jadilah dia dekat (pada Muhammad sejarak) dua ujung busur panah atau lebih dekat (lagi).
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Lalu dia menyampaikan kepada hamba-Nya (Muhammad) apa yang telah Allah wahyukan.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Hatinya tidak mendustakan apa yang telah dilihatnya1430.
____________________
1430. Ayat 4-11 menggambarkan peristiwa turunnya wahyu yang pertama di Gua ῌirā`.
____________________
1430. Ayat 4-11 menggambarkan peristiwa turunnya wahyu yang pertama di Gua ῌirā`.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Maka apakah kamu (musyrikin Mekah) hendak membantahnya tentang apa yang telah dilihatnya?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Dan sesungguhnya Muhammad telah melihat Jibril itu (dalam rupanya yang asli) pada waktu yang lain,
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
(yaitu) di Sidratul Muntaha1431.
____________________
1431. Sidratul Muntaha yaitu tempat yang paling tinggi di atas langit yang ke 7, yang telah dikunjungi Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam ketika Mikraj.
____________________
1431. Sidratul Muntaha yaitu tempat yang paling tinggi di atas langit yang ke 7, yang telah dikunjungi Nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam ketika Mikraj.
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Di dekatnya ada surga tempat tinggal,
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
(Muhammad melihat Jibril) ketika Sidratul Muntaha diliputi oleh sesuatu yang meliputinya.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Penglihatannya (Muhammad) tidak berpaling dari yang dilihatnya itu dan tidak (pula) melampauinya.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Sesungguhnya dia telah melihat sebagian tanda-tanda (kekuasaan) Tuhan-nya yang paling besar.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Maka apakah patut kamu (hai orang-orang musyrik) menganggap Al-Lāta dan Al-ʻUzzā,
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
dan Manāh yang ketiga, yang paling terkemudian (sebagai anak perempuan Allah)1432?
____________________
1432. Al-Lāta, Al-ʻUzzā, dan Manāh adalah nama-nama berhala yang disembah orang Arab Jahiliah dan dianggapnya anak-anak perempuan Tuhan.
____________________
1432. Al-Lāta, Al-ʻUzzā, dan Manāh adalah nama-nama berhala yang disembah orang Arab Jahiliah dan dianggapnya anak-anak perempuan Tuhan.
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Apakah (patut) untuk kamu (anak) laki-laki dan untuk Allah (anak) perempuan?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Yang demikian itu tentulah suatu pembagian yang tidak adil.
آية رقم 23
Itu tidak lain hanyalah nama-nama yang kamu dan bapak-bapak kamu mengadakannya; Allah tidak menurunkan suatu keterangan pun untuk (menyembah)nya. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti sangkaan-sangkaan, dan apa yang diingini oleh hawa nafsu mereka, dan sesungguhnya telah datang petunjuk kepada mereka dari Tuhan mereka.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
(Tidak), maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.
آية رقم 26
Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafaat mereka sedikit pun tidak berguna, kecuali sesudah Allah mengijinkan bagi orang yang dikehendaki dan diridai-(Nya).
آية رقم 27
Sesungguhnya orang-orang yang tiada beriman kepada kehidupan akhirat, mereka benar-benar menamakan malaikat itu dengan nama perempuan.
آية رقم 28
Dan mereka tidak mempunyai sesuatu pengetahuan pun tentang itu. Mereka tidak lain hanyalah mengikuti persangkaan sedang sesungguhnya persangkaan itu tiada berfaedah sedikit pun terhadap kebenaran.
آية رقم 29
Maka berpalinglah, (hai Muhammad) dari orang yang berpaling dari peringatan Kami, dan tidak mengingini kecuali kehidupan duniawi.
آية رقم 30
Itulah sejauh-jauh pengetahuan mereka. Sesungguhnya Tuhan-mu, Dia-lah yang paling mengetahui siapa yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia pulalah yang paling mengetahui siapa yang mendapat petunjuk.
آية رقم 31
Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).
آية رقم 32
(Yaitu) orang-orang yang menjauhi dosa-dosa besar dan perbuatan keji yang selain dari kesalahan-kesalahan kecil. Sesungguhnya Tuhan-mu maha luas ampunan-Nya. Dan Dia lebih mengetahui (tentang keadaan)mu ketika Dia menjadikan kamu dari tanah dan ketika kamu masih janin dalam perut ibumu; maka janganlah kamu mengatakan dirimu suci. Dia-lah yang paling mengetahui tentang orang yang bertakwa.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Qur`ān)?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Serta memberi sedikit dan tidak mau memberi lagi?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Apakah dia mempunyai pengetahuan tentang yang gaib, sehingga dia mengetahui (apa yang dikatakan)?
آية رقم 36
Ataukah belum diberitakan kepadanya apa yang ada dalam lembaran-lembaran Musa?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
dan lembaran-lembaran Ibrāhīm yang selalu menyempurnakan janji?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
(yaitu) bahwasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
dan bahwasanya seorang manusia tiada memperoleh selain apa yang telah diusahakannya,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
dan bahwasanya usaha itu kelak akan diperlihatkan (kepadanya).
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Kemudian akan diberi balasan kepadanya dengan balasan yang paling sempurna,
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
dan bahwasanya kepada Tuhan-mulah kesudahan (segala sesuatu),
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
dan bahwasanya Dia-lah yang menjadikan orang tertawa dan menangis,
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
dan bahwasanya Dia-lah yang mematikan dan menghidupkan,
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
dan bahwasanya Dia-lah yang menciptakan berpasang-pasangan laki-laki dan perempuan.
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
dari air mani, apabila dipancarkan.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Dan bahwasanya Dia-lah yang menetapkan kejadian yang lain (kebangkitan sesudah mati),
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
dan bahwasanya Dia yang memberikan kekayaan dan memberikan kecukupan,
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
dan bahwasanya Dia-lah Tuhan (yang memiliki) bintang Syiʻrā1433,
____________________
1433. "Bintang Syiʻrā" ialah bintang yang disembah oleh orang-orang Arab pada masa Jahiliah.
____________________
1433. "Bintang Syiʻrā" ialah bintang yang disembah oleh orang-orang Arab pada masa Jahiliah.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
dan bahwasanya Dia telah membinasakan kaum ʻĀd yang pertama,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
dan kaum Ṡamūd. Maka tidak seorang pun yang ditinggalkan-Nya (hidup).
آية رقم 52
Dan kaum Nūḥ sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang paling zalim dan paling durhaka,
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
dan negeri-negeri kaum Lūṭ yang telah dihancurkan Allah1434,
____________________
1434. Lihat catatan kaki nomor 649.
____________________
1434. Lihat catatan kaki nomor 649.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
lalu Allah menimpakan atas negeri itu azab besar yang menimpanya.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Maka terhadap nikmat Tuhan-mu yang manakah kamu ragu-ragu?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ini (Muhammad) adalah seorang pemberi peringatan di antara pemberi-pemberi peringatan yang terdahulu.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Telah dekat terjadinya hari kiamat.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Tidak ada yang akan menyatakan terjadinya hari itu selain Allah.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Maka apakah kamu merasa heran terhadap pemberitaan ini?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Dan kamu mentertawakan dan tidak menangis?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Sedang kamu melengahkan(nya)?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Maka bersujudlah kepada Allah dan sembahlah (Dia).
تقدم القراءة