ترجمة معاني سورة عبس باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الناشر
مجمع الملك فهد
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
آية رقم 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
karena telah datang seorang buta1555 kepadanya.
____________________
1555. Orang buta itu bernama ʻAbdullāh bin Ummi Maktūm. Dia datang kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam, meminta ajaran-ajaran tentang Islam; lalu Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam bermuka masam dan berpaling darinya, karena beliau sedang menghadapi pembesar Quraisy dengan pengharapan agar pembesar-pembesar tersebut mau masuk Islam. Maka turunlah surat ini sebagai teguran kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam,
____________________
1555. Orang buta itu bernama ʻAbdullāh bin Ummi Maktūm. Dia datang kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam, meminta ajaran-ajaran tentang Islam; lalu Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam bermuka masam dan berpaling darinya, karena beliau sedang menghadapi pembesar Quraisy dengan pengharapan agar pembesar-pembesar tersebut mau masuk Islam. Maka turunlah surat ini sebagai teguran kepada Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam,
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
آية رقم 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
آية رقم 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,1556
____________________
1556. Yaitu pembesar-pembesar Quraisy yang sedang dihadapi Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam yang diharapkannya dapat masuk Islam.
____________________
1556. Yaitu pembesar-pembesar Quraisy yang sedang dihadapi Rasulullah Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam yang diharapkannya dapat masuk Islam.
آية رقم 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
maka kamu melayaninya.
آية رقم 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
آية رقم 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
آية رقم 9
ﭴﭵ
ﭶ
sedang ia takut kepada (Allah),
آية رقم 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
maka kamu mengabaikannya.
آية رقم 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
آية رقم 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
آية رقم 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,
____________________
1557. Maksudnya kitab-kitab yang diturunkan kepada nabi-nabi yang berasal dari Lawḥ Maḥfūẓ.
____________________
1557. Maksudnya kitab-kitab yang diturunkan kepada nabi-nabi yang berasal dari Lawḥ Maḥfūẓ.
آية رقم 14
ﮇﮈ
ﮉ
yang ditinggikan lagi disucikan,
آية رقم 15
ﮊﮋ
ﮌ
di tangan para penulis (malaikat),
آية رقم 16
ﮍﮎ
ﮏ
yang mulia lagi berbakti.
آية رقم 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya!
آية رقم 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Dari apakah Allah menciptakannya?
آية رقم 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya1558.
____________________
1558. Yang dimaksud dengan "menentukannya" ialah menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezekinya, dan nasibnya.
____________________
1558. Yang dimaksud dengan "menentukannya" ialah menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezekinya, dan nasibnya.
آية رقم 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
Kemudian Dia memudahkan jalannya1559.
____________________
1559. "Memudahkan jalan" maksudnya memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalan yang benar atau jalan yang sesat.
____________________
1559. "Memudahkan jalan" maksudnya memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalan yang benar atau jalan yang sesat.
آية رقم 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
آية رقم 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
آية رقم 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
آية رقم 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
آية رقم 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
آية رقم 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
آية رقم 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
anggur dan sayur-sayuran,
آية رقم 29
ﯩﯪ
ﯫ
zaitun dan pohon kurma,
آية رقم 30
ﯬﯭ
ﯮ
kebun-kebun (yang) lebat,
آية رقم 31
ﯯﯰ
ﯱ
dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
آية رقم 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
آية رقم 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
آية رقم 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
آية رقم 35
ﰀﰁ
ﰂ
dari ibu dan bapaknya,
آية رقم 36
ﰃﰄ
ﰅ
dari istri dan anak-anaknya.
آية رقم 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
آية رقم 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
آية رقم 39
ﰑﰒ
ﰓ
tertawa dan bergembira ria,
آية رقم 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
آية رقم 41
ﭑﭒ
ﭓ
dan ditutup lagi oleh kegelapan1560.
____________________
1560. Maksudnya mereka ditimpa kehinaan dan kesusahan.
____________________
1560. Maksudnya mereka ditimpa kehinaan dan kesusahan.
آية رقم 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.
تقدم القراءة