ترجمة معاني سورة عبس باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- yüzünü buruşturdu ve arkasını döndü.
آية رقم 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- hidayet bulmaları ümidiyle müşriklerin ileri gelenleriyle meşgul olduğu bir esnada, gözleri görmeyen bir kimse olan Abdullah b. Ümmü Mektum gelerek, doğru yola hidayet bulmak için geldi. Bu sebeple Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- yüzünü ekşitti.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
-Ey Peygamber!- Ne biliyorsun? Belki de bu âmâ adam günahlarından arınacak.
آية رقم 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Veyahut senden duyduğu nasihatlerden öğüt alacak ve onlardan faydalanacaktı.
آية رقم 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Fakat sahip olduğu servetinden ötürü, senin getirdiklerine iman etmekten kendini müstağni gören kimseye gelince;
آية رقم 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Sen ona dönüyor ve yöneliyorsun.
آية رقم 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
O, Allah’a tevbe ederek günahlarından temizlenmiyorsa sana ne düşer ki?
آية رقم 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Fakat koşarak gelen kimse hayır arayarak sana geldi ise;
آية رقم 9
ﭴﭵ
ﭶ
Rabbinden korktuğu halde,
آية رقم 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
Sen; başkasıyla, müşriklerin ileri gelenlerinden biriyle oyalanıyorsun.
آية رقم 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Bu iş hiçte öyle değildir. Şüphesiz o, kabul edenler için ancak bir öğüt ve hatırlatmadır.
آية رقم 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Kim Allah’ı anmak isterse onu ansın ve bu Kur’an’da bulunan nasihatlerden öğüt alsın.
آية رقم 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Bu Kur’an, meleklerin katında bulunan değerli sayfalardadır.
آية رقم 14
ﮇﮈ
ﮉ
Yüce bir mekâna yükseltilmiş, kendisine hiçbir kir ve leke bulaşmamış, tertemizdir.
آية رقم 15
ﮊﮋ
ﮌ
O, elçi meleklerin ellerindedir.
آية رقم 16
ﮍﮎ
ﮏ
Rablerinin katında değerli, pek çok iyi işler yapan ve itaatkâr Melekler.
آية رقم 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Kâfir olan insana lanet edilmiştir. İnsan Allah'a karşı ne kadar da çok inkârcıdır!
آية رقم 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Allah onu hangi şeyden yarattı da yeryüzünde kibirleniyor ve Allah’ı inkâr ediyor?
آية رقم 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Onu, az bir sudan yarattı ve yaradılışını aşama aşama takdir etti.
آية رقم 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
Sonra ona, bu aşamaların ardından annesinin karnından çıkışı kolaylaştırdı.
آية رقم 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Sonra ona, hayatta belli bir ömrü takdir etmesinin ardından onu öldürdü. Ve ona yeniden diriltileceği zamana kadar içinde kalacağı bir kabir kıldı.
آية رقم 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Sonra dilediği zaman hesap sormak ve karşılığını vermek üzere onu yeniden diriltecek.
آية رقم 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Bu mesele o kâfirin zannettiği gibi değildir. O, Rabbinin üzerine yüklediği hakları yerine getirmediği gibi, Rabbinin ona zorunlu kıldığı farzları da yerine getirmiş değildir.
آية رقم 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Yüce Allah'a iman etmeyip kâfir olan insan, yediği yemeğin nasıl hazır hale geldiğine bir baksın!
آية رقم 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Suyun aslı, gökyüzünden kuvvetle ve bolca inen yağmurdan gelir.
آية رقم 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Sonra toprağı açtık ki böylece bitkiler için yarılıp, açıldı.
آية رقم 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Böylece toprakta buğday, mısır ve diğer tahıllardan yetiştirdik.
آية رقم 28
ﯦﯧ
ﯨ
Ve taze üzüm yetiştirdik. Hayvanlarına yem olması için orada yonca yetiştirdik.
آية رقم 29
ﯩﯪ
ﯫ
Ve orada zeytinler ve hurmalar yetiştirdik.
آية رقم 30
ﯬﯭ
ﯮ
Orada çok ağaçlı bahçeler yetiştirdik.
آية رقم 31
ﯯﯰ
ﯱ
Ve orada meyveler ve hayvanlarınızın otladığı otlaklar yetiştirdik.
آية رقم 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Hem sizin, hem de hayvanlarınızın faydalanması için.
آية رقم 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Kulakları sağır eden büyük çığlık geldiği zaman ki o, sura ikinci üfleyiştir.
آية رقم 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
O gün kişi kardeşinden kaçar.
آية رقم 35
ﰀﰁ
ﰂ
Annesinden ve babasından kaçar.
آية رقم 36
ﰃﰄ
ﰅ
Karısından ve çocuklarından kaçar.
آية رقم 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
O günün sıkıntısının şiddeti sebebiyle, onlardan her birini başkalarından alıkoyan bir meşguliyeti vardır.
آية رقم 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
O gün iyilerin yüzleri ışık saçar.
آية رقم 39
ﰑﰒ
ﰓ
Yüce Allah’ın kendi rahmetinden onlar için hazırladığı şeylerden ötürü mutlu olup, gülecekler.
آية رقم 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Ve o gün kötülerin yüzleri toz toprak içindedir.
آية رقم 41
ﭑﭒ
ﭓ
O yüzleri bir karanlık kaplayacak.
آية رقم 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
İşte bu vasıflarla nitelenen o kimseler, küfür ve fücuru bir araya toplamış kimselerdir.
تقدم القراءة