ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الناشر
مجمع الملك فهد
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
Hari kiamat1502,
____________________
1502. "Al-ῌāqqah" menurut bahasa berarti "yang pasti terjadi", hari kiamat dinamai Al-ῌāqqah karena dia pasti terjadi.
____________________
1502. "Al-ῌāqqah" menurut bahasa berarti "yang pasti terjadi", hari kiamat dinamai Al-ῌāqqah karena dia pasti terjadi.
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
apakah hari kiamat itu?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Kaum Ṡamūd dan ʻĀd telah mendustakan hari kiamat1503.
____________________
1503. "Al-Qāri‘ah" menurut bahasa berarti "yang menggentarkan hati", Hari Kiamat dinamakan Al-Qāri‘ah karena dia menggetarkan hati.
____________________
1503. "Al-Qāri‘ah" menurut bahasa berarti "yang menggentarkan hati", Hari Kiamat dinamakan Al-Qāri‘ah karena dia menggetarkan hati.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Adapun kaum Ṡamūd, maka mereka telah dibinasakan dengan kejadian yang luar biasa1504.
____________________
1504. Yang dimaksud dengan "kejadian luar biasa itu" ialah petir yang amat keras yang menyebabkan suara yang mengguntur yang dapat menghancurkan.
____________________
1504. Yang dimaksud dengan "kejadian luar biasa itu" ialah petir yang amat keras yang menyebabkan suara yang mengguntur yang dapat menghancurkan.
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Adapun kaum ʻĀd maka mereka telah dibinasakan dengan angin yang sangat dingin lagi amat kencang,
آية رقم 7
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum ʻĀd pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul-tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Maka kamu tidak melihat seorang pun yang tinggal di antara mereka1505.
____________________
1505. Maksudnya mereka habis dihancurkan sama sekali dan tidak punya keturunan.
____________________
1505. Maksudnya mereka habis dihancurkan sama sekali dan tidak punya keturunan.
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Dan telah datang Firʻawn dan orang-orang yang sebelumnya dan (penduduk) negeri-negeri yang dijungkir balikkan karena kesalahan yang besar1506.
____________________
1506. Maksudnya umat-umat dahulu yang mengingkari nabi-nabi, seperti kaum Ṣālīḥ ‘Alaihissalām, kaum Syuʻayb ‘Alaihissalām, dan lain-lain. Dan negeri-negeri yang dijungkir balikkan ialah negeri-negeri kaum Lūṭ ‘Alaihissalām. Sedang kesalahan yang dilakukan mereka ialah mendustakan para rasul.
____________________
1506. Maksudnya umat-umat dahulu yang mengingkari nabi-nabi, seperti kaum Ṣālīḥ ‘Alaihissalām, kaum Syuʻayb ‘Alaihissalām, dan lain-lain. Dan negeri-negeri yang dijungkir balikkan ialah negeri-negeri kaum Lūṭ ‘Alaihissalām. Sedang kesalahan yang dilakukan mereka ialah mendustakan para rasul.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Maka (masing-masing) mereka mendurhakai rasul Tuhan mereka, lalu Allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.
آية رقم 11
Sesungguhnya Kami, tatkala air telah naik (sampai ke gunung) Kami bawa (nenek moyang) kamu ke dalam bahtera1507,
____________________
1507. Yang dibawa dalam bahtera Nabi Nūḥ ‘Alaihissalām untuk diselamatkan ialah keluarga Nabi Nūḥ ‘Alaihissalām dan orangorang yang beriman, selain anaknya yang durhaka.
____________________
1507. Yang dibawa dalam bahtera Nabi Nūḥ ‘Alaihissalām untuk diselamatkan ialah keluarga Nabi Nūḥ ‘Alaihissalām dan orangorang yang beriman, selain anaknya yang durhaka.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
agar Kami jadikan peristiwa itu peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Maka apabila sangkakala ditiup sekali tiup1508,
____________________
1508. Maksudnya ialah tiupan yang pertama yang pada waktu itu alam semesta menjadi hancur.
____________________
1508. Maksudnya ialah tiupan yang pertama yang pada waktu itu alam semesta menjadi hancur.
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
dan diangkatlah bumi dan gunung-gunung, lalu dibenturkan keduanya sekali bentur.
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Maka pada hari itu terjadilah hari kiamat,
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
dan terbelahlah langit, karena pada hari itu langit menjadi lemah.
آية رقم 17
Dan malaikat-malaikat berada di penjuru-penjuru langit. Dan pada hari itu delapan orang malaikat menjunjung arasy Tuhan-mu di atas (kepala) mereka.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhan-mu), tiada sesuatu pun dari keadaanmu yang tersembunyi (bagi Allah).
آية رقم 19
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya1509 dari sebelah kanannya, maka dia berkata, "Ambillah, bacalah kitabku (ini)".
____________________
1509. Maksudnya catatan amalan perbuatannya.
____________________
1509. Maksudnya catatan amalan perbuatannya.
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Sesungguhnya aku yakin bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku.
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
dalam surga yang tinggi,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
buah-buahannya dekat,
آية رقم 24
(kepada mereka dikatakan), "Makan dan minumlah dengan sedap disebabkan amal yang telah kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu".
آية رقم 25
Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata, "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini).
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku,
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu.
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku.
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Telah hilang kekuasaanku dariku".
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
(Allah berfirman), "Peganglah dia lalu belenggulah tangannya ke lehernya.
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Kemudian masukkanlah dia ke dalam api neraka yang menyala-nyala.
آية رقم 32
Kemudian belitlah dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Sesungguhnya dia dahulu tidak beriman kepada Allah Yang Maha Besar.
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Dan juga dia tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin."
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Maka tiada seorang teman pun baginya pada hari ini di sini.
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Dan tiada (pula) makanan sedikit pun (baginya) kecuali dari darah dan nanah.
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Tidak ada yang memakannya kecuali orang-orang yang berdosa.
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Maka Aku bersumpah dengan apa yang kamu lihat.
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Dan dengan apa yang tidak kamu lihat.
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Sesungguhnya Al-Qur`ān itu adalah benar-benar wahyu (Allah yang diturunkan kepada) rasul yang mulia,
آية رقم 41
dan Al-Qur`ān itu bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman kepadanya.
آية رقم 42
Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran darinya.
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Ia adalah wahyu yang diturunkan dari Tuhan semesta alam.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Seandainya dia (Muhammad) mengadakan sebagian perkataan atas (nama) Kami,
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
niscaya benar-benar Kami pegang dia pada tangan kanannya1510.
____________________
1510. Maksudnya Kami beri tindakan sekeras-kerasnya.
____________________
1510. Maksudnya Kami beri tindakan sekeras-kerasnya.
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Kemudian benar-benar Kami potong urat tali jantungnya.
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Maka sekali-kali tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami), dari pemotongan urat nadi itu.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Dan sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada orang yang mendustakan(nya).
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar kebenaran yang diyakini.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhan-mu Yang Maha Besar.
تقدم القراءة