ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الرومانية من كتاب Romanian - Romanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
Ce este cea care înconjoară?
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Cum vei şti tu oare ce este cea care înconjoară?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Tamudiţii şi adiţii au socotit-o pe cea care bate minciună!
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Tamudiţii pieriră în tunete şi fulgere.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Adiţii pieriră în vântul şuierător, năpraznic,
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
pe care l-am dezlănţuit asupra lor şapte nopţi şi opt zile de prăpăd. Să fi văzut poporul acela trântit ca nişte găunoase buturugi de curmal!
آية رقم 7
Vezi, cumva, c-ar fi rămas ceva după ei?
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Faraon şi cei care au trăit înaintea lui, precum şi cetăţile cele de-a-ndoaselea, au adus păcatul.
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ei nu au dat ascultare trimisului Domnului lor şi Dumnezeu i-a luat fără zăbavă.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Când apele s-au revărsat, v-am luat în arcă,
آية رقم 11
ca să vă facem vouă din aceasta o amintire pe care urechea păstrătoare să o păstreze.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Când se va suna din trâmbiţă o dată,
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
când pământul şi munţii vor fi căraţi şi fărâmiţaţi deodată,
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
cea care cade neapărat în Ziua aceea va cădea,
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
iar cerul se va crăpa şi se va despica în Ziua aceea.
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Îngerii se vor ţine de marginile lui, iar opt dintre ei vor purta Tronul Domnului în Ziua aceea.
آية رقم 17
În Ziua aceea veţi fi întorşi pe toate părţile şi nici o taină de-a voastră nu va rămâne ascunsă.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Celui ce i se va da cartea sa în mâna dreaptă va spune: “Iată, citiţi cartea mea!
آية رقم 19
Îmi închipui că îmi voi găsi socoteala!”
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
El va avea un trai plăcut
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
într-o Grădină prea-înaltă,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
cu roade de cules la îndemână.
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
“Mâncaţi şi beţi în pace ca răsplată a ceea ce aţi săvârşit în zilele duse.”
آية رقم 24
Celui ce i se va da cartea sa în mâna stângă va spune: “Vai mie! Ce bine ar fi fost de nu mi s-ar fi dat cartea
آية رقم 25
şi nu mi-aş fi ştiut socoteala!
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Vai! Ce bine era de-ar fi fost săvârşitoare (moartea)!
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Averea la nimic nu mi-a slujit
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
şi puterea mi-a pierit!”
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
“Luaţi-l şi înjugaţi-l!
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
Aruncaţi-l în Iad!
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Legaţi-l apoi cu un lanţ de şaptezeci de coţi.”
آية رقم 32
El nu credea în Dumnezeu cel Mare
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
şi nu îndemna pe nimeni să ospăteze sărmanul.
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Astăzi, nu mai are nici un prieten apropiat,
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
nici mâncare afară de ghislin
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
pe care o mănâncă numai păcătoşii.
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Ba nu! Jur pe ceea ce vedeţi
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
şi pe ceea ce nu vedeţi!
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Acestea sunt spusele unui trimis cinstit,
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
şi nu sunt spusele unui poet — atât de puţin credeţi!
آية رقم 41
şi nici ale unui prezicător — atât de puţin cugetaţi!
آية رقم 42
Ci este o Pogorâre de la Domnul lumilor!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Dacă acesta ar fi făcut născociri asupra Noastră,
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
l-am fi apucat cu mâna dreaptă,
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
apoi i-am fi tăiat vena gâtului
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
şi nici unul dintre voi nu ne-ar fi putut sta în cale!
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Aceasta este drept amintire celor temători,
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
însă Noi ştim că unii dintre voi o socotesc minciună!
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ea este tânguire celor tăgăduitori!
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Acesta este Adevărul cel adevărat!
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Preamăreşte Numele Domnului tău cel Mare!
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Unul a cerut o osândă ce va să cadă
تقدم القراءة