ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
Bumabanggit si Allāh ng oras ng Pagbangon [ng mga patay] na magkakatotoo sa lahat.
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Pagkatapos dinakila ang kalagayan niyon sa pamamagitan ng tanong na ito: Aling bagay ang Magkakatotoo?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
At ano ang nagpaalam sa iyo kung ano ang Magkakatotoong ito?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Nagpasinungaling ang [liping] Thamūd na lipi ni Ṣāliḥ at ang [liping] `Ād na lipi ni Hūd sa Pagbangon [ng mga patay] na dadagok sa tao dahil sa tindi ng mga hilakbot niyon.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Tungkol sa [liping] Thamūd, nagpasawi nga sa kanila si Allāh sa pamamagitan ng sigaw na umabot sa sukdulan sa tindi at hilakbot.
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Tungkol naman sa [liping] `Ād, nagpasawi nga sa kanila si Allāh sa pamamagitan ng isang hanging matindi ang lamig na umabot sa sukdulan sa kabangisan sa kanila,
آية رقم 7
Nagpadala nito si Allāh sa kanila sa loob ng pitong gabi at walong araw na lumilipol sa kanila nang sama-sama. Kaya makakikita ka sa mga tao sa mga tahanan nila na mga nasawing ibinuwal sa lupa. Para bang sila, matapos ng pagpapasawi sa kanila, ay mga puno ng datiles na bumagsak sa lupa, na nabubulok.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Kaya nakakikita ka ba para sa kanila ng isang kaluluwang natitira matapos ng tumama sa kanila na pagdurusa?
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
At nagdala si Paraon, ang nauna sa kanya kabilang sa mga kalipunan, at ang mga pamayanang pinagdusa sa pamamagitan ng pagtaob sa mataas sa mga iyon papunta sa mababa sa mga iyon na mga kababayan ni Lot ng mga gawaing mali
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
sapagkat sumuway ang bawat isa kabilang sa kanila sa sugo Niya na ipinadala Niya sa kanila, at nagpasinungaling sila roon kaya dumaklot sa kanila si Allāh sa isang pagdaklot na nakadaragdag sa natatapos na kasawian nila.
آية رقم 11
Tunay na Kami, noong lumampas ang tubig sa kataasan sa hangganan nito, ay nagdala sa mga taong kayo ay nasa mga gulugod nila sa daong na naglalayag na ginawa ni Noe - sumakanya ang pangangalaga - ayon sa utos Namin, kaya iyon ay naging isang pagdadala para sa inyo.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
upang gumawa Kami sa daong at kasaysayan nito bilang pangaral na ipampapatunay sa pagpapasawi sa mga alagad ng kawalang-pananampalataya at pagliligtas sa mga alagad ng pananampalataya, at [upang] mag-ingat dito ang isang taingang tagaingat sa naririnig nito.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Kaya kapag umihip ang anghel na itinalaga sa pag-ihip sa sungay nang nag-iisang pag-ihip, ang ikalawang pag-ihip,
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
at inangat ang lupa at ang mga bundok, at saka binayo ang mga ito nang nag-iisang pagbayo na matindi, na pumisa sa mga bahagi ng lupa at mga bahagi ng mga bundok,
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
sa araw na mangyayari iyon sa kabuuan niyon ay magaganap ang Pagbangon [ng mga patay].
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Magkakabiyak-biyak ang langit sa araw na iyon dahil sa pagbaba ng mga anghel mula roon sapagkat ito sa araw na iyon ay mahina matapos na ito noon ay naging matibay na siksik.
آية رقم 17
Ang mga anghel ay nasa mga gilid nito at mga bingit nito. May magpapasan sa Trono ng Panginoon mo sa dakilang araw na iyon na walong anghel na inilapit [kay Allāh].
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Sa Araw na iyon ay itatanghal kayo, O mga tao, kay Allāh; walang makakukubli kay Allāh mula sa inyo na isang tagakubli maging alinman ito; bagkus si Allāh ay Maalam dito, Nakababatid dito.
آية رقم 19
Kaya tungkol sa bibigyan ng talaan ng mga gawa niya sa kanang kamay niya, siya ay magsasabi dala ng galak at saya: "Kunin ninyo; basahin ninyo ang talaan ng mga gawa ko.
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Tunay na ako ay nakaalam sa Mundo at nakatiyak na ako ay bubuhayin at makikipagkita sa pagganti sa akin."
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Kaya siya ay nasa isang pamumuhay na nagpapalugod dahil sa makikita niya na kaginhawahang palagi,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
sa isang harding angat ang lugar at ang kalagayan,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
na ang mga bunga niyon ay malapit sa sinumang kukuha ng mga ito.
آية رقم 24
Sasabihan bilang pagpaparangal sa kanila: "Kumain kayo at uminom kayo ng makakain at maiinom nang walang kasiraan dito dahil sa ipinauna ninyo na mga gawang maayos sa mga araw na lumipas sa Mundo."
آية رقم 25
Kaya tungkol sa bibigyan ng talaan ng mga gawa niya sa kaliwang kamay niya, magsasabi siya dahil sa tindi ng pagsisisi: "O kung sana ako ay hindi binigyan ng talaan ng mga gawa ko dahil sa taglay nito na mga gawang masagwa na nag-oobliga ng pagdurusa sa akin.
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
O kung sana ako ay hindi nakakilala ng alinmang bagay na magiging pagtutuos sa akin!
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
O kung sana ang kamatayan na ikinamatay ko ay naging ang kamatayan na hindi ako bubuhayin matapos nito magpakailanman!
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Hindi nakapagtanggol para sa akin sa anuman ang yaman ko laban sa pagdurusang dulot ni Allāh.
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Nalingid sa akin ang katwiran ko at ang sinasandigan ko na lakas at reputasyon."
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
Sasabihin: "Kunin ninyo siya, o mga anghel, at igapos ninyo ang kamay niya sa leeg niya.
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Pagkatapos Impiyerno ay magpapasok kayo sa kanya sa Apoy upang magdusa siya sa init nito.
آية رقم 32
Pagkatapos ay ipasok ninyo siya sa isang tanikalang ang haba nito ay pitumpung bisig."
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Tunay na siya noon ay hindi sumasampalataya kay Allāh, ang Sukdulan,
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
at hindi nag-uudyok sa iba sa kanya sa pagpapakain sa dukha.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Kaya walang ukol sa kanya sa Araw ng Pagbangon na isang malapit na magsasanggalang sa kanya laban sa pagdurusa.
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
at walang ukol sa kanya na pagkaing kakainin niya kundi mula sa katas ng mga katawan ng mga maninirahan sa Impiyerno.
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Walang kakain ng pagkaing iyon kundi ang mga nagtataglay ng mga pagkakasala at mga pagsuway.
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Sumusumpa si Allāh sa anumang nasasaksihan ninyo,
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Sumusumpa Siya sa anumang hindi ninyo nasasaksihan.
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Tunay na ang Qur’ān ay talagang salita ni Allāh na binibigkas sa mga tao ng Sugo Niyang marangal.
آية رقم 41
At hindi ito sinabi ng isang manunula dahil ito ay hindi ayon sa pagkataludtod ng tula. Kakaunti ang sinasampalatayanan ninyo!
آية رقم 42
At hindi sinabi ng isang manghuhula sapagkat ang salita ng mga manghuhula ay isang bagay na naiiba sa Qur'ān na ito. Kakaunti ang isinasaalaala ninyo!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Subalit ito ay isang ibinaba mula sa Panginoon ng mga nilikha sa kabuuan nila.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
At kung sakaling nagsabi-sabi si Muḥammad laban sa Amin ng ilang mga sabi-sabi na hindi Namin sinabi,
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
talaga sanang naghiganti Kami sa kanya at dumaklot Kami sa kanya sa pamamagitan ng kanang kamay,
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
pagkatapos ay talaga sanang pumutol Kami mula sa kanya ng ugat na karugtong ng puso.
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Kaya walang kabilang sa inyo na isa man na magsasanggalang sa kanya kaya malayong magsabi-sabi siya laban sa Amin alang-alang sa inyo.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
At tunay na ang Qur’ān ay talagang isang pangaral para sa mga tagapangilag magkasala sa Panginoon nila sa pamamagitan ng pagsunod sa mga ipinag-uutos Niya at pag-iwas sa mga sinasaway Niya.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
At tunay na Kami ay talagang nakaaalam na sa gitna ninyo ay may nagpapasinungaling sa Qur'ān na ito.
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
At tunay na ang pagpapasinungaling sa Qur'ān ay talagang isang pagsisising sukdulan sa Araw ng Pagbangon.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
At tunay na ang Qur’ān, talagang ito ay ang katotohanan ng katiyakan na walang pasubali at walang pag-aalinlangan na ito ay mula sa ganang kay Allāh.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Kaya magpawalang-kaugnayan ka, Sugo, sa Panginoon mo sa anumang hindi naaangkop sa Kanya at banggitin mo ang pangalan ng Panginoon mo, ang Sukdulan.
تقدم القراءة