ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
A Realidade
A realidade
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Que é a realidade?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
E o que te fará entender o que significa a realidade?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Os povos de Samud e de Ad desmentiram a calamidade.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha!
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
E, quanto ao povo de Ad, foi exterminado por um furioso e impetuoso furacão.
آية رقم 7
Que Deus desencadeou sobre ele, durante sete noites e oito nefastos dias, em que poderias ver aqueles homens jacentes, como se fossem troncos de tamareiras caídos.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Porventura, viste algum sobrevivente, entre eles?
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
E o Faraó, os seus antepassados e as cidades nefastas disseminaram o pecado.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
E desobedeceram ao mensageiro do seu Senhor, pelo que Ele os castigou rudemente.
آية رقم 11
Em verdade, quando as águas transbordaram, levamo-vos na arca.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Para fazemos disso um memorial para vós, e para que o recordasse qualquer mente atenta.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Porém, quando soar um só toque da trombeta,
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
E a terra e as montanhas forem desintegradas e trituradas de um só golpe,
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Nesse dia, acontecerá o evento inevitável.
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
E o céu se fenderá, e estará frágil;
آية رقم 17
E os anjos estarão perfilados e, oito deles, nesse dia, carregarão o Trono do teu Senhor.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Nesse dia sereis apresentados (ante Ele), e nenhum dos vossos segredos (Lhe) será ocultado.
آية رقم 19
Então, aquele a quem for entregue o seu registro, na destra, dirá; Ei-lo aqui! Lede o meu registro;
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Sempre soube que prestaria contas!
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
E ele gozará de uma vida prazenteira,
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Em um jardim sublime,
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
Cujos frutos estarão ao seu alcance.
آية رقم 24
(E será dito àqueles que lá entrarem): Comei e bebei com satisfação, pelo bem que propiciastes em dias pretéritos!
آية رقم 25
Em troca, aquele a quem for entregue o seu registro na sinistra, dirá: Ai de mim! Oxalá não me tivesse sido entregue meu registro.
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Nem jamais tivesse conhecido o meu cômputo;
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Oh! Oxalá a minha primeira (morte) tivesse sido a anulação;
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
De nada me servem os meus bens;
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
A minha autoridade se desvaneceu...!
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
(Será dito): Pegai-o, manietai-o,
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
E introduzi-o na fogueira!
آية رقم 32
Então, fazei-o carregar uma corrente de setenta cúbitos,
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Porque não creu em Deus, Ingente,
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Nem diligenciou, no sentido de alimentar os necessitados.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Assim, pois, não terá, hoje, nenhum amigo íntimo,
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Nem mais alimento do que o excremento,
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Que ninguém comerá, a não ser os pecadores.
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Juro, pois, pelo que vedes,
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
E pelo que não vedes,
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Que este (Alcorão) é a palavra do Mensageiro honorável.
آية رقم 41
E não a palavra de um poeta. - Quão pouco credes-
آية رقم 42
Nem tampouco é a palavra de um adivinho. Quão pouco meditais!
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(Esta) é uma revelação do Senhor do Universo.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
E se (o Mensageiro) tivesse inventado alguns ditos, em Nosso nome
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Certamente o teríamos apanhado pela destra;
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
E então, Ter-lhe-íamos cortado a aorta,
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
E nenhum de vós teria podido impedir-Nos,
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
E, certamente, este (Alcorão) é uma mensagem para os tementes,
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
-E Nós sabemos aqueles que, dentre vós, são os desmentidores-
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
E ele é uma angústia para os incrédulos;
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
E ele é verdade convicta.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Assim sendo, glorifica o nome do teu Senhor, o Ingente.
تقدم القراءة