ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮯ
ﮰ
Allah Uzvišeni spominje vrijeme proživljenja koje će obuhvatiti sve.
آية رقم 2
ﮱﯓ
ﯔ
Na važnost ovog događanja ukazuje se pitanjem: Šta je to Čas obistinjenja?
آية رقم 3
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Otkud ti znaš šta je to Čas obistinjenja?
آية رقم 4
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Semud, Salihov narod i Ad, Hudov narod, poricali su Sudnji dan, koji će ljude zastrašiti svojim strahotama.
آية رقم 5
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Semuda je Allah uništo povikom koji je bio veoma žestok i strahovit.
آية رقم 6
ﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Allah Uzvišeni uništio je Ad hladnim, oštrim i strahovitim vjetrom koji je bio silovit i poguban za njih.
آية رقم 7
Allah Uzvišeni poslao je taj vjetar koji je trajao sedam noći i osam dana i koji ih je potpuno uništio. Mogao si vidjeti narod u njihovim kućama uništen i na Zemlju povaljan, kao da su povaljanje palme, iščupane iz svoga korijenja.
آية رقم 8
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Da li si mogao vidjeti da je nakon kazne iko od njih ostao živ?
آية رقم 9
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Faraon, narodi prije njega i stanovnici naselja koja smo kaznili tako što smo ih prevrnuli, tj. narod Lutov, činili su širk i druge grijehe.
آية رقم 10
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Svi su oni griješili prema poslaniku koji im je dolazio i poricali ga, pa ih je Allah kaznio više nego što je potrebno da budu uništeni.
آية رقم 11
Kada se voda podigla preko uobičajene granice, mi smo ih u lađi koju je Nuh, alejhi selam, sagradio, ponijeli.
آية رقم 12
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
To smo uradili da lađu i kazivanje o njoj učinimo opomenom koja će se koristiti kao dokaz uništenja nevjernika i spasa vjernika i da je sačuva i zapamti uho koje je čuje.
آية رقم 13
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Kada melek koji je zadužen za to, jednom u rog puhne, a to je drugo puhanje.
آية رقم 14
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Kada se Zemlja i brda podignu, pa se zbog jednog jakog udara Zemlja i brda raspadnu u komadiće.
آية رقم 15
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Kada se sve to desi, biće Sudnji dan.
آية رقم 16
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Nebo će se rascijepiti i meleki će tog dana sići. Tog dana ono će biti slabo i labavo, nakon što je bilo jako i čvrsto.
آية رقم 17
Meleki će biti na krajevima njenim, i taj dan će Arš (Prijesto) tvoga Gospodara nositi osam Allahu bliskih meleka.
آية رقم 18
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
O ljudi, tog dana vi ćete biti izloženi pred Gospodarem, Njemu ništa neće biti skriveno, jer On je sa svime upoznat.
آية رقم 19
Onaj kome knjiga njegovih djela bude data u njegovu desnu ruku, radostan i sretan će kazati: Uzmite i čitajte knjigu mojih djela.
آية رقم 20
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ja sam na dunjaluku znao i bio uvjeren da ću biti proživljen i da ću se susresti sa onim što sam radio.
آية رقم 21
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Živjeće zadovoljnim životom kada vidi vječne blagodati koje ga čekaju.
آية رقم 22
ﮭﮮﮯ
ﮰ
u Džennetu koji je mjestom i statusom visok i uzvišen
آية رقم 23
ﮱﯓ
ﯔ
Plodovi koji se nalaze u Džennetu biće blizu onih koji ih budu uzimali.
آية رقم 24
Kao vid počasti, kazat će im se: Jedite i pijte ono u čemu neće imati nikakve štete, zbog dobrih djela koja ste činili u proteklim danima na dunjaluku.
آية رقم 25
Onaj kome bude data knjiga njegovih djela u lijevu ruku, žestoko će se kajati i kazat će: Bolje da mi nije ni data knjiga moja, jer se u njoj nalaze loša djela zbog kojih zaslužujem kaznu.
آية رقم 26
ﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Bolje da nisam ni znao kakav će biti moj obračun.
آية رقم 27
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Kamo sreće da nakon smrti nisam nikada proživljen bio.
آية رقم 28
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Moj imetak me neće nimalo spasiti od Allahove kazne.
آية رقم 29
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Nestalo mi je dokaza, snage i položaja na kojeg sam se oslanjao i pouzdao.
آية رقم 30
ﯼﯽ
ﯾ
Reći će se melekima: uzmite ga i skupite mu ruke prema vratu (u okove).
آية رقم 31
ﯿﰀﰁ
ﰂ
Zatim ga uvedite u Vatru, kako bi osjetio njenu vrelinu.
آية رقم 32
Zatim ga u lance koji su dugi sedamdeset lakata, vežite.
آية رقم 33
ﰋﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
jer on u Allaha Velikog nije vjerovao
آية رقم 34
ﰒﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
On druge nije podsticao da se hrane siromasi.
آية رقم 35
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
On na Sudnjem danu neće imati bliskog prijatelja koji će ga od kazne spasiti.
آية رقم 36
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Oni neće imati druge hrane osim kapljevine sa tijela džehennemlija.
آية رقم 37
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Takvu hranu će jesti samo griješnici.
آية رقم 38
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Allah Uzvišeni kune se onim što vam je vidljivo.
آية رقم 39
ﭡﭢﭣ
ﭤ
I kunem se oni što vam nije vidljivo.
آية رقم 40
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Kur'an je Allahov govor kojeg ljudima uči Njegov plemeniti Poslanik.
آية رقم 41
On nije govor pjesnika jer nije izrečen na način pjesništva, a vi veoma malo vjerujete.
آية رقم 42
Kur'an nije govor proroka, jer proročanstva su nešto suprotno Kur'anu, ali vi veoma malo razmišljate.
آية رقم 43
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
On je objava od Gospodara svega stvorenog.
آية رقم 44
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Da je Muhammed na nas izmišljao i prenosio riječi koje nismo kazali
آية رقم 45
ﮆﮇﮈ
ﮉ
Mi bismo ga kaznili i snažno ga dohvatili.
آية رقم 46
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
a onda mu žilu kucavicu koja je spojena sa srcem, presjekli,
آية رقم 47
ﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Nema niko među vama ko bi nas spriječio da to učinimo, pa je nemoguće da on na nas iznosi laži zbog vas.
آية رقم 48
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Kur'an je opomena za bogobojazne koji se pridržavaju naredbi svoga Gospodara, i udaljavaju se od Njegovih zabrana.
آية رقم 49
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Mi dobro znamo da među vama ima onih koji Kur'an poriču.
آية رقم 50
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Poricanje Kur'ana donosi veliko razočarenje na Sudnjem danu.
آية رقم 51
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Kur'an je istina u koju nema sumnje i sasvim sigurno je on od Allaha.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
O Poslaniče, ti od Allaha negiraj sve što Mu ne priliči i spominji ime tvoga Velikog Gospodara.
تقدم القراءة