ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Kada se desi Smak svijeta, a to je neizbježno.
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Niko neće negirati Sudnji dan, kao što je bio negiran na dunjaluku.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Ponizit će nevjernike i griješnike, tako što će tada biti uvedeni u Vatru, a bogobojazne vjernike uzvisit će, jer će oni u Džennet ući.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Kada se Zemlja snažno i jako pokrene.
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
I kada se planine u komadiće raspadnu.
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Pa zbog toga raspadanja postanu poput prašine koja ne miruje.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Toga Dana vi ćete biti u tri kategorije
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Oni zdesna uzet će knjigu svoju u desnu ruku, a kako li je uzvišen njihov stepen i položaj.
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Oni slijeva uzet će knjigu svoju u lijevu ruku, a kako li je ružno njihovo mjesto i položaj.
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Oni koji su prednjačili čineći dobra djela na dunjaluku, oni će i na onome svijetu prednjačiti prilikom ulaska u Džennet.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Oni će biti bliski kod Allaha.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
biće u džennetskim blagodatima gdje će uživati u raznovrsnim nasladama.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
skupina iz ove i prijašnjih zajednica.
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
A među ljudima, pred kraj svijeta biće malo onih koji će prednjačiti i biti bliski.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Na krevetima izvezenim zlatnim vezovima.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Biće naslonjeni na ovim divanima, okrenuti licima jedni prema drugima, i neće jedni drugima leđima biti okrenuti.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Oko njih kružit će kao posluga, vječni mladići koji nikada neće ostariti.
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
sa čašama bez poklopaca i ibricima s poklopcima, i peharom punog vina iz izvora tekućeg, koji ne prestaje.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Nije kao dunjalučko vino, jer od njega ni glava ne boli, niti se gubi svijest.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
I oko njih će kružiti vječni mladići, noseći voće koje će oni da biraju.
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
I kružit će oko njih, noseći im ptičije meso koje god budu htjeli.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Oni će u Džennetu imati žene, krupnih i lijepih očiju.
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
One su slične kao biseri skriveni i čuvani u školjkama.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
to će im biti nagrada za dobra djela koja će činiti na dunjaluku.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
U Džennetu neće biti razvratnog govora, niti onoga što čovjeka vodi u grijeh.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Neće čuti osim selam koji će im meleki nazivati, i koji će jedni drugima nazivati.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
A oni s desne strane - šta će biti s onim s desne strane? Kako li je samo velik njihov položaj kod Allaha.
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Bit će među lotosovim drvećem bez bodlji i trnja, i u njemu neće imati nikakve štete.
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
Biće među plodovima banane koji će biti poredani jedni pored drugih.
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
Biće u stalnoj hladovini koja neće nestati.
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
i vode koja teče bez prestanka.
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
i među bezbrojnim voćem kojeg će biti u izobilju,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Nikada ga neće nestati, jer ono neće imati svoje sezone kada raste, i u bilo koje doba moći će ga ubrati, niko ih u tome neće moći spriječiti.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
i na posteljama uzdignutim koje će biti stavljene na krevete.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Mi ćemo novim stvaranjem njih ponovo stvoriti.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
Mi ćemo ih stvoriti kao djevice, koje niko prije nije dotakao.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Učinit ćemo ih ženama koje se umiljavaju svojim muževima, i one će biti godina istih kao i oni.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Mi ćemo ih stvoriti za one zdesna, koji će biti s desne strane, a to će biti znak njihove sreće.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Ovo je skupina iz naroda prijašnjih vjerovjesnika.
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
i skupina iz ummeta Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, a to je posljednji ummet.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
A oni s lijeve strane – šta je s onima s lijeve strane?! Kako li je samo ružno njihovo stanje i prebivalište.
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Bit će u žestoko vrelim vjetrovima, i u žestoko vreloj vodi.
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Bit će u tami crnog dima.
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Tamo neće biti ugodnog vjetra, niti ugodnog pogleda.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Oni su prije ulaska u ovu patnju u dunjalučkim blagodatima uživali i nisu imali druge brige osim da prohtjeve svoje zadovolje.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ustrajavali su u nevjerovanju u Allaha, i obožavanju kumira.
آية رقم 47
Oni su poricali proživljenje, i ismijavajući se, smatrajući da je to nemoguće, govorili su: Zar ćemo biti oživljeni nakon što postanemo prašina i kad kosti od nas ostanu.
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
I zar će čak i nači preci, koji su umrli prije nas, biti oživljeni.
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Reci, o Poslaniče, ovima koji negiraju proživljenje: I oni ljudi koji su prije živjeli i umrli, a i oni kasniji, biće oživljeni nakon smrti.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Na Sudnjem danu, bez imalo sumnje, biće okupljeni kako bi račun polagali i dobili ono što su zaslužili.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Zatim ćete vi, o poricatelji proživljenja, koji ste skrenuli s Pravog puta
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Na Sudnjem danu, plodove drveta Zekkum jesti, a to je nagori i nalošiji plod.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
I plodovima tog gorkog drveta punit ćete svoje prazne stomakove.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Nakon toga će vrelu vodu piti.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Mnogo će piti vodu kao što to deve čine zbog gorljive žeđi.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Ovom gorkom hranom i vrelom vodom biće ugošćeni na Dan obračuna.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
O poricatelji, Mi smo vas stvorili nakon što niste bili ništa, pa zašto onda ne vjerujete da ćemo vas oživjeti nakon vaše smrti?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
O ljudi, šta mislite da li sjemenu koje ubacujete u ženske rodnice
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Da li vi to sjeme stvarate ili smo ga Mi stvorili?
آية رقم 60
Mi određujemo vašu smrt, i svako od vas ima rok kada će umrijeti, taj rok se neće ubrzati niti usporiti i Mi nismo nemoćni da to učinimo.
آية رقم 61
da vam izmijenimo vaše poznate izglede i da vas stvorimo i oblikujemo na način koji vam nije poznat.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Vama je znano kako smo vas stvorili prvi put, pa zar nećete pouku uzeti i i zar ne znate da je Onaj koji vas je stvorio prvi put, u stanju da vas proživi nakon što umrete.
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Šta mislite o sjemenu kojeg sijete u Zemlju?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Da li vi činite da to sjeme iznikne ili Mi to činimo?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Kada bismo htjeli, Mi možemo da vaše plodove nakon što sazriju za berbu, učinimo suhim rastinjem, pa biste se vi čudili tome što vas je zadesilo.
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
Govorili biste: Mi smo izgubili ono što smo uložili.
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Nama je opskrba uskraćena i spriječeni smo do nje da dođemo.
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Šta mislite o vodi koju pijete kada ožednite?
آية رقم 69
Da li je vi iz oblaka spuštate ili Mi to činimo?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Kada bismo htjeli, Mi možemo da vodu veoma slanom učinilo, pa da kao takva ne bude pogodna za piće i navodnjavanje. Zašto se onda ne zahvaljujete Allahu, koji vam kao vid svoje milosti prema vama, spušta vodu pogodnu za vaše potrebe.
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Šta mislite o vatri koju potpaljujete da biste se njome koristili?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Da li vi stvarate drveće kojim palite vatru ili Mi to, da bismo vam olakšali, činimo?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Mi smo ovu vatru dali da vas podsjeća na ahiretsku vatru, i učinili smo da se njome koriste putnici.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Zato ti, o Poslaniče, negiraj da Allah, tvoj Gospodar, posjeduje bilo šta što mu ne dolikuje.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Allah se kune mjestima i položajima zvijezda.
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Zakletva ovim položajima je velika, kada biste vi to znali, jer se u njima nalaze mnoga znamenja i pouke koje su bezbrojne.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
O ljudi, Kur'an koji vam se uči je plemenita knjiga, jer sa sobom nosi velike koristi i blagodati.
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
U Knjizi koja se čuva od ljudskih pogleda, a to je Levhi Mahfuz ili Ploča pomno čuvana.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Koju smiju dirati samo meleki čisti od grijeha i mahana.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Spušten je od Gospodara stvorenja, Njegovom poslaniku, Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Zar ovaj govor, o mušrici, poričete i negirate njegovu istinitost.
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
I umjesto da se Allahu zahvalite na blagodatima kojima vas obasipa, vi ga negirate, pa kišu pripisujete zvijezdi i govorite: Kiša nam je darovana zbog te i te zvijezde.
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
A kada duša dođe do guše
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
I vi tada budete gledali ispred sebe osobu koja umire.
آية رقم 85
Mi smo Našim znanjem, moći i melekima bliži vašem umirućem od vas samih, ali vi Naše meleke ne vidite.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Zašto je onda, ako je istina da proživljeni nećete biti i račun za djela svoja polagati
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
ne vratite dušu koja izlazi iz vašeg umrlog, ako istinu govorite? A to ne možete učiniti.
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Pa ako taj umrli bude od onih koji su prednjačili u dobrim djelima
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
onda će u rahatluku biti, nakon čega se neće umarati, imat će lijepu opskrbu, milost i Džennet u kojem će uživati u svemu onome što budu duše njihove željele.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
90 - 91 - A ako bude od onih koji će s desne strane biti, onda se za njih ne brini, jer njih čeka mir i sigurnost.
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
90 - 91 - A ako bude od onih koji će s desne strane biti, onda se za njih ne brini, jer njih čeka mir i sigurnost.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
A ako bude jedan od onih koji su poricali istinu koju je donio Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, i koji su skrenuli s Pravog puta
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
biće ugošćen vrelom vodom čija će vrelina žestoka biti.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
I gorit će u vatrenom plamenu.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Ovo što smo ti kazali, o Poslaniče, sigurno je istina, bez imalo sumnje.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Slavi ime Gospodara tvoga Velikog i negiraj od Njega svaku mahanu.
تقدم القراءة