ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الأمهرية من كتاب الترجمة الأمهرية
محمد صادق
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
መከራይቱ በወደቀች ጊዜ፡፡
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
ለመውደቋ አስተባባይ (ነፍስ) የለችም፡፡
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
ዝቅ አድራጊና ከፍ አድራጊ ናት፡፡
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
ምድር መናወጥን በተናወጠች ጊዜ፡፡
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
ተራራዎችም መፍፈርፈርን በተፈረፈሩ ጊዜ (እንደተፈጨ ዱቄት በኾኑ ጊዜ)፡፡
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
የተበተነ ብናኝ በኾኑም ጊዜ
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
ሦስት ዓይነቶችም በኾናችሁ ጊዜ (ታዋርዳለች፤ ታነሳለችም)፡፡
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
የቀኝ ጓዶችም ምን (የተከበሩ) የቀኝ ጓዶች ናቸው፡፡
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
የግራ ጓዶችም ምን (የተዋረዱ) የግራ ጓዶች ናቸው፡፡
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
(ለበጎ ሥራ) ቀዳሚዎቹም (ለገነት) ቀዳሚዎች ናቸው፡፡
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
እነዚያ ባለሟሎቹ ናቸው፡፡
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
በመጠቀሚያ ገነቶች ውስጥ ሲኾኑ፡፡
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
ከፊተኞቹ ብዙ ጭፍሮች ናቸው፡፡
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
ከኋለኞቹም ጥቂቶች ናቸው፡፡
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
በተታቱ አልጋዎች ላይ ይኾናሉ፡፡
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
በእርሷ ላይ የተመቻቹና ፊት ለፊት የተቅጣጩ ሲኾኑ፡፡
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
በእነርሱ ላይ ሁል ጊዜ የማያረጁ ወጣቶች ልጆች ይዘዋወራሉ፡፡
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
ከጠጅ ምንጭም በብርጭቆዎችና በኩስኩስቶች በጽዋም (በእነርሱ ላይ ይዝዞራሉ)፡፡
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
ከእርሷ የራስ ምታት አያገኛቸውም፤ አይሰክሩምም፡፡
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
ከሚመርጡትም ዓይነት በእሸቶች፡፡
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
ከሚሹትም በኾነ የበራሪ ሥጋ (ይዞሩባቸዋል)፡፡
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
ዓይናማዎች የኾኑ ነጫጭ ቆንጆዎችም አሏቸው፡፡
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
ልክ እንደተሸፈነ ሉል መሰሎች የኾኑ፡፡
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
በዚያ ይሠሩት በነበሩት ምክንያት ዋጋ ይኾን ዘንድ (ይህንን አደረግንላቸው)፡፡
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
በውስጥዋ ውድቅ ንግግርንና መውወንጀልን አይሰሙም፡፡
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
ግን ሰላም መባባልን (ይሰማሉ)፡፡
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
የቀኝም ጓዶች ምንኛ (የከበሩ) የቀኝ ጓዶች!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
በተቀፈቀፈ (እሾህ በሌለው) ቁርቁራ ውስጥ ናቸው፡፡
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
(ፍሬው) በተነባበረ በሙዝ ዛፍም፡፡
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
በተዘረጋ ጥላ ሥርም፡፡
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
በሚንቧቧ ውሃ አጠገብም፡፡
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
ብዙ (ዓይነት) በኾኑ ፍራፍሬዎችም፡፡
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
የማትቋረጥም የማትከለከልም የኾነች፡፡
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
ከፍ በተደረጉ ምንጣፎችም (ሴቶችም መካከል)፡፡
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
እኛ አዲስ ፍጥረት አድርገን (ለእነርሱ) ፈጠርናቸው፡፡
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
ደናግሎችም አደረግናቸው፡፡
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
ለባሎቻቸው ተሽሞርሟሪዎች እኩያዎች (አደረግናቸው)፡፡
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
ለቀኝ ጓዶች (አዘጋጀናቸው)፡፡
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
ከፊተኞቹ ብዙ ጭፍሮች ናቸው፡፡
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
ከኋለኞቹም ብዙ ጭፍሮች ናቸው፡፡
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
የግራ ጓደኞችም ምንኛ (የተዋረዱ) የግራ ጓዶች! ናቸው፡፡
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
በመርዛም ነፋስ በጣም በፈላ ውሃም ውስጥ ናቸው፡፡
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
ከጥቁር ጭስም በኾነ ጥላ ውስጥ፡፡
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
ቀዝቃዛም መልካምም ያልኾነ፡፡
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
እነርሱ ከዚህ በፊት ቅምጥሎች ነበሩና፡፡
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
በታላቅ ኀጢአትም ላይ ይዘወትሩ ነበሩና፡፡
آية رقم 47
ይሉም ነበሩ፡- «በሞትንና ዐፈር፣ ዐጥንቶችም በኾን ጊዜ እኛ በእርግጥ የምንቀሰቀስ ነን?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
«የፊተኞቹ አባቶቻችንም?»
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
በላቸው፡- «ፊተኞቹም ኋለኞቹም፡፡
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
«በተወሰነ ቀን ቀጠሮ በእርግጥ ተሰብሳቢዎች ናቸው፡፡
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
«ከዚያም እናንተ ጠማሞች አስተባባዮች ሆይ!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
« ከዘቁም ዛፍ በእርግጥ በይዎች ናችሁ፡፡
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
«ከእርሷም ሆዶቻችሁን ሞይዎች ናችሁ፡፡
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
«በእርሱ ላይም ከፈላ ውሃ ጠጪዎች ናችሁ፡፡
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
«የተጠሙንም ግመሎች አጠጣጥ ብጤ ጠጪዎች ናችሁ፡፡»
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
ይህ በፍርዱ ቀን መስተንግዷቸው ነው፡፡
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
እኛ ፈጠርናችሁ አታምኑምን?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
(በማኅፀኖች) የምታፈሱትን አያችሁን?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
እናንተ ትፈጥሩታላችሁን? ወይስ እኛ ፈጣሪዎቹን ነን?
آية رقم 60
እኛ ሞትን (ጊዜውን) በመካከላችሁ ወሰንን፡፡ እኛም ተሸናፊዎች አይደለንም፡፡
آية رقم 61
ብጤዎቻችሁን በመለወጥና በዚያ በማታውቁትም (ቅርጽ) እናንተን በመፍጠር ላይ (አንሸነፍም)፡፡
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
የፊተኛይቱንም አፈጣጠር በእርግጥ ዐውቃችኋል፡፡ አትገነዘቡምን?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
የምትዘሩትንም አያችሁን?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
እናንተ ታበቅሉታላችሁን? ወይስ እኛ አብቃዮቹ ነን?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
ብነሻ ኖሮ ደረቅ ስብርብር ባደረግነውና የምትደነቁም በኾናችሁ ነበር፡፡
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
«እኛ በዕዳ ተያዦች ነን፡፡
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
«በእርግጥም እኛ (ከመጠቀም) የተከለከልን ነን» (ትሉ ነበር)፡፡
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
ያንንም የምትጠጡትን ውሃ አየችሁን?
آية رقم 69
እናንተ ከደመናው አወረዳችሁትን? ወይስ እኛ አውራጆቹ ነን?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
ብንሻ ኖሮ መርጋጋ ባደረግነው ነበር፡፡ አታመሰግኑምን?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
ያቺንም የምትሰብቋትን እሳት አያችሁን?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
እናንተ ዛፏን ፈጠራችሁን? ወይስ እኛ ፈጣሪዎችዋ ነን?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
እኛ (ለገሀናም) ማስታወሻ ለመንገደኞችም መጠቀሚያ አደረግናት፡፡
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
የታላቁን ጌታህንም ስም አወድስ፡፡
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
በከዋክብትም መጥለቂያዎች እምላለሁ፡፡
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
እርሱም ብታወቁ ታላቅ መሓላ ነው፡፡
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
እርሱ የከበረ ቁርኣን ነው፡፡
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
በተጠበቀ መጽሐፍ ውስጥ ነው፡፡
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
የተጥራሩት እንጅ ሌላ አይነካውም፡፡
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
ከዓለማት ጌታ የተወረደ ነው፡፡
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
በዚህ ንግግር እናንተ ቸልተኞች ናችሁን?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
ሲሳያችሁንም (ዝናምን) እናንተ የምታስተባብሉት ታደርጋላችሁን?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
(ነፍስ) ጉረሮንም በደረሰች ጊዜ፡፡
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
እናንተ ያን ጊዜ የምታዩ ስትኾኑ፡፡
آية رقم 85
እኛም ግን አታዩም እንጅ ከእናንተ ይልቅ ወደእርሱ የቀረብን ስንኾን፡፡
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
የማትዳኙም ከኾናችሁ፡፡
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
እውነተኞች እንደ ኾናችሁ (ነፍሲቱን ወደ አካሉ) ለምን አትመልሷትም፡፡
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
(ሟቹ) ከባለሟሎቹ ቢኾንማ፡፡
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
(ለእርሱ) ዕረፍት፣ መልካም ሲሳይም፣ የመጠቀሚያ ገነትም አልለው፡፡
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
ከቀኝ ጓዶችም ቢኾንማ፡፡
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
ከቀኝ ጓዶች ስለ ኾንክ ላንተ ሰላም አልለህ (ይባላል)፡፡
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
ከሚያስዋሹት ጠማማዎችም ቢኾንማ፡፡
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
ከፈላ ውሃ የኾነ መስተንግዶ አልለው፡፡
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
በገሀነም መቃጠልም (አልለው)፡፡
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
ይህ እርሱ እርግጠኛ እውነት ነው፡፡
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
የታላቁንም ጌታህን ስም አወድስ፡፡
تقدم القراءة