ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Kur të ndodhë Ngjarja (Dita e Kijametit), -
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
të ndodhurit e saj askush nuk do ta mohojë,
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
e cila i ulë (të këqinjtë), i lartëson (të mirët),
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
kur Toka të dridhet fuqishëm,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
dhe malet të derdhën copë-copë,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
dhe shndërrohen në pluhur të shpërndarë,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
kur ju njerëzit, do të ndaheni në tri grupe:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
ata të lumturit – kush janë të lumturit?!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
dhe ata fatkëqinjtë – kush janë fatkëqinjtë?!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Ata që kanë prirë (në besim), do të prijnë (edhe në xhennet),
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
ata janë të afërt
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
në kopshtet e xhennetit e të kënaqësisë,
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
(e këta janë) shumë prej të parëve,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
e pak prej të mëvondshmëve, -
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
në divanet e stolisura (me gurë të çmueshëm),
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
të mbështetur në to dhe të kthyer njëri karshi tjetrit;
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
do t’u sillen rreth tyre (për t’ju shërbyer) djelmoshat përherë të rinj,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
me kupa, ibrikë dhe shishe (pijesh) prej burimit rrjedhës,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
prej të cilit nuk do t’u dhembë koka dhe nuk do t’u humbë mendja, -
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
dhe pemë të cilat do t’i zgjedhin vetë,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
dhe mish të shpendëve çfarë ju ka ënda.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Në to (xhennete) ka edhe hyrie (të bukura) sy-mëdha,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
të ngjashme margaritarit të ruajtur,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
shpërblim për atë që kanë punuar.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Në ta nuk do të dëgjojnë biseda të kota as fjalë mëkatësh,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
por vetëm fjalët (përshëndetjet): “Selam, selam!” (Paqë, paqë)!
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
E, ata të lumturit – kush janë të lumturit?!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Do të gjenden në mes lotusve (lloj druri) pa gjemba,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
dhe babanave të mbushura me frute
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
dhe në freskinë e gjerë,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
pranë ujit rrjedhës,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
dhe mes pemëve të llojllojshme,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara (për t’i marrë),
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
dhe në shtrojet e ngritura (bashkëshorte virtytesh të larta).
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Ne i kemi krijuar ato në formë të re,
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
dhe i kemi bërë ato virxhëresha,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
të dashura për bashkëshortët e tyre dhe moshatare me ta –
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
(këto janë) për ata të lumturit.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
(këta – të mirët) janë shumë prej (popujve) të lashtëve
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
e shumë edhe prej të mëvonshmëve.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
E, ata fatkëqinjtë – cilët janë fatkëqinjtë?!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Ata (që) do të jenë në frymën e zjarrit dhe të ujit të vëluar
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
dhe në hijen e tymit të zi,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
në të cilën nuk do të ketë freski as kurrfarë të mire.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Ata, para kësaj (në këtë botë), kanë jetuar në luks,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
dhe me këmbëngulje bënin mëkate të rënda,
آية رقم 47
dhe thonin: “Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi tokë e eshtra, a, me të vërtetë, do të ringjallemi,
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
vallë, edhe të parët tonë të lashtë?!
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Thuaju (o Muhammed!): “Me të vërtetë, edhe të parët edhe të mbramët, -
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
do të tubohen në një kohë (të caktuar), të ditës së njohur,
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
dhe, atëherë ju, o të humbur, që përgënjeshtroni ringjalljen,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
me siguri do të hani nga druri i zekkumit,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
dhe me te do të mbushni stomakun,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
e pastaj në të, do të pini ujë të vëluar,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
dhe do të pini ashtu siç pin devja e etshme,
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
kjo (që u përmend) do të jetë pozita e tyre në Ditën e Kijametit!
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Ne, u krijuam juve – e, sikur të kishit besuar!
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
A po shihni ju farën (spermën) që e hedhni (injektoni)
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
a po e krijoni (dhe zhvilloni njeriun ju), apo Ne jemi krijues?
آية رقم 60
Ne e caktojmë vdekjen tuaj dhe askush nuk mund të na pengojë,
آية رقم 61
që t’ju ndryshojmë figurën tuaj dhe t’ju krijojmë në figurën çfarë ju nuk e dini.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Ju, madje, e dini krijimin e parë, e pse nuk po këshilloheni?!
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
A shihni atë që po e mbillni?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
A mos ju jepni, që prej saj të mbijë (bima), apo Ne japim që të mbijë ajo?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nëse duam Ne, Ne do ta thërrmojmë atë (bimën) dhe ju do të çuditeni,
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
(dhe, do të thoni): “Ne, me të vërtetë, jemi të dëmtuar,
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
madje – na është penguar (furnizimi)!”
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
A po e shihni (atë) ujë që e pini –
آية رقم 69
a mos e lëshoni ju prej réve apo Ne e lëshojmë?!
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Nëse duam Ne, Ne do ta bëjmë atë të njelmët – e përse nuk falenderoheni?!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
A po e shihni atë zjarr, që e ndezni –
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
a mos e keni bërë ju drurin e saj, apo Ne e kemi bërë?!
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ne, e kemi bërë zjarrin përkujtues (të zjarrit të skëterrës) dhe që t’u sjellë dobi nevojtarëve,
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm!
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Dhe, betohu në çastin e perëndimit të yjeve,
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
e ky është, betim i madh, nëse e dini, -
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
ky (shpjeguesi i këtyre), është, me të vërtetë, Kur’ani i nderuar,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
në Librin e ruajtur –
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
le ta prekin atë vetëm të pastërtit –
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(ai është) Shpallje prej Zotit të Gjithësisë.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
E, vallë, ju këtë fjalë (Kur’anin) nuk e përfillni?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
dhe, në vend të mirënjohjes për furnizimin e dhuruar, që u është dhënë – ju, në të vërtetë, po e përgënjeshtroni atë.
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
E, përse kur t’ju vie shpirti në fyt,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
dhe kur ju atëherë e shikoni atë,
آية رقم 85
e ne jemi më afër atij se ju, por ju nuk shihni, -
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
e sikur të ishit ju të fuqishëm (e nuk sundon tjetërkush)
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
atëherë do t’ia kthenit (shpirtin atij), nëse thoni të vërtetën?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Dhe, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që janë afër te Perëndia –
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
(për te ka) komoditet, mëshirë dhe furnizim të madh dhe kopshtet e dhuntive!
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
E, nëse është (ai që është në agoni) nga të lumturit –
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
e, përshëndetje për ty nga ata që janë të lumtur!
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
E, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që kanë përgënjeshtruar – të humburve –
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
ata do të gostiten me ujë të vëluar –
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
dhe përcëllim në zjarr të xhehennemit.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Në të vërtetë, e gjithë kjo, është e vërtetë e saktë.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm!
تقدم القراءة