ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
1. Apabila kiamat telah terjadi, tak ayal lagi.
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
2. Tidak ada satu jiwa pun yang mendustakannya sebagaimana Kiamat didustakan ketika di dunia.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
3. Merendahkan orang-orang kafir yang jahat dengan memasukkan mereka ke dalam Neraka, dan mengangkat orang-orang yang beriman yang bertakwa dengan memasukkan mereka ke dalam Surga.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
4. Jika bumi telah digerakkan dengan gerakan yang kuat.
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
5. Dan gunung-gunung dihancur leburkan.
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
6. Dari penghancuran ini menjadikannya debu yang bertebaran, tidak menetap.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
7. Dan kalian saat itu terbagi menjadi tiga golongan.
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
8. Yaitu golongan kanan yang mengambil kitab catatan perbuatan mereka dengan tangan kanan, betapa tinggi dan agung kedudukan mereka.
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
9. Dan golongan kiri yang mengambil kitab catatan perbuatan mereka dengan tangan kiri, betapa hina dan buruk kedudukan mereka.
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
10. Dan orang-orang yang terlebih dahulu melakukan kebaikan di dunia, mereka adalah orang-orang yang terdahulu memasuki Surga di Akhirat.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
11. Mereka itu adalah orang-orang yang didekatkan kepada Allah.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
12. Di Surga yang penuh kenikmatan, mereka bersenang-senang dengan berbagai kenikmatan.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
13. Sekelompok orang dari umat ini dan dari umat-umat yang terdahulu.
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
14. Dan sedikit dari manusia di akhir jaman, mereka adalah orang-orang yang terdepan dan didekatkan.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
15. Mereka di atas permadani-permadani yang disulam dari emas.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
16. Bertelekan di atas permadani-permadani ini sambil berhadap-hadapan dengan wajah-wajah mereka, salah seorang dari mereka tidak melihat kepada tengkuk orang lain.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
17. Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tidak pernah menjadi tua atau binasa, untuk melayani mereka.
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
18. Anak-anak muda itu mengelilingi mereka dengan membawa gelas-gelas yang tidak punya pegangan dan ceret-ceret yang punya pegangan serta piala yang berisi arak yang mengalir di Surga, tidak pernah berhenti.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
19. Tidak seperti arak di dunia. Orang yang meminumnya tidak menjadi pusing dan tidak menghilangkan akal pikiran.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
20. Anak-anak muda itu mengelilingi mereka dengan membawa buah-buahan yang mereka pilih.
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
21. Dan mengelilingi mereka dengan membawa daging burung yang mereka inginkan.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
22. Dan mereka memiliki bidadari-bidadari yang bermata lebar penuh kecantikan.
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
23. Seperti permata mutiara yang tersimpan di dalam cangkangnya.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
24. Sebagai balasan atas amal perbuatan saleh yang pernah mereka lakukan selama di dunia.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
25. Mereka tidak mendengar ucapan yang sia-sia di dalam Surga dan tidak pula mendengar apa yang menjadikan pelakunya berdosa.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
26. Mereka tidak mendengar selain salam dari malaikat untuk mereka dan salam sebagian dari mereka kepada sebagian yang lain.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
27. Dan golongan kanan, apakah golongan kanan itu? Betapa agung kedudukan dan perkara mereka di sisi Allah.
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
28. Mereka berada di pohon bidara yang tidak berduri, tidak membahayakan.
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
29. Dan di buah pisang yang saling bertumpuk dan bersusun sebagiannya di atas sebagian yang lain.
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
30. Dan di bawah naungan bayangan yang luas, tidak pernah hilang.
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
31. Dan air mengalir yang tidak pernah berhenti.
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
32. Dan buah-buahan yang banyak, tidak terkira jumlahnya.
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
33. Tidak pernah habis untuk mereka selamanya, tidak tergantung pada musimnya, dan tidak ada yang membatasi kapan saja mereka menginginkannya.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
34. Dan kasur-kasur yang terangkat tinggi, diletakkan di atas dipan.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
35. Sesungguhnya Kami menciptakan bidadari-bidadari tersebut dengan penciptaan yang tidak lazim.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
36. Dan Kami jadikan mereka perawan yang tidak pernah dijamah sebelumnya.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
37. Yang mencintai suami-suami mereka dan umurnya sebaya dengan mereka.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
38. Kami menciptakan bidadari-bidadari itu untuk golongan kanan yang ditarik dari kanan sebagai tanda kebahagiaan mereka.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
39. Mereka adalah sekelompok orang dari umat-umat para Nabi yang terdahulu.
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
40. Dan sekelompok dari umat Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, di akhir zaman.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
41. Dan golongan kiri, apakah golongan kiri itu? Betapa buruk nasib mereka dan tempat kembali mereka.
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
42. Mereka berada di angin yang sangat panas, dan di air yang sangat panas.
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
43. Di bawah naungan asap hitam.
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
44. Tidak berhembus dengan nyaman dan tidak enak dipandang.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
45. Sesungguhnya keadaan mereka sebelum merasakan azab tersebut, mereka bersenang-senang di dunia, tidak ada tujuan hidup selain melampiaskan syahwat mereka.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
46. Mereka senantiasa berkeinginan untuk kafir terhadap Allah dan menyembah berhala-berhala selain menyembah Allah.
آية رقم 47
47. Mereka dulu mengingkari kebangkitan dan berkata dalam bentuk penghinaan dan menunjukkan kemustahilan terjadinya, “Apakah jika kami telah meninggal dan telah menjadi tanah dan tulang berserak, lalu kami dibangkitkan lagi setelah itu?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
48. Ataukah bapak-bapak kami terdahulu yang telah meninggal sebelum kami juga akan dibangkitkan?”
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
49. Katakanlah -wahai Rasul- kepada orang-orang yang mengingkari kebangkitan itu, “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang terkemudian,
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
50. akan dikumpulkan pada hari Kiamat yang tidak disangsikan, untuk mendapatkan perhitungan amal perbuatan dan pembalasan.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
51. Kemudian sesungguhnya kalian wahai orang-orang yang mendustakan kebangkitan, yang sesat dari jalan yang lurus,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
52. Sungguh akan memakan pada hari Kiamat dari buah pohon Zaqqūm, yaitu buah paling buruk dan paling menjijikkan.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
53. Lalu kalian memenuhi perut kalian yang kosong dengan pohon yang pahit itu.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
54. Dan kalian meminum dari air yang sangat panas.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
55. Dan kalian sangat banyak meminumnya seperti unta yang banyak minum karena sakit usus (selalu kehausan).
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
56. Yang telah disebutkan ini, yaitu makanan yang pahit dan minuman dari air yang panas, adalah jamuan yang dengannya kalian disambut pada hari Kiamat.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
57. Kami menciptakan kalian -wahai orang-orang yang mendustakan- yang sebelumnya kalian tidak ada, maka kenapa kalian tidak membenarkan bahwa Kami akan membangkitkan kalian dalam keadaan hidup setelah kematian kalian.
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
58. Tidakkah kalian lihat -wahai manusia- air mani yang kalian pancarkan ke dalam rahim istri-istri kalian?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
59. Apakah kalian yang menciptakan mani itu ataukah Kami yang menciptakannya?
آية رقم 60
60. Kami telah mentakdirkan kematian di antara kalian, dan masing-masing dari kalian mempunyai ajal, tidak maju dan tidak pula mundur, dan Kami tidaklah lemah,
آية رقم 61
61. untuk mengganti penciptaan dan bentuk kalian sebagaimana yang telah kalian ketahui, dan menjadikan kalian dalam penciptaan dan bentuk yang tidak kalian ketahui.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
62. Dan sungguh kalian telah mengetahui bagaimana Kami menciptakan kalian pada awal penciptaan, maka apakah kalian tidak mengambil pelajaran dan mengerti bahwa yang menciptakan kalian pertama kali mampu untuk membangkitkan kalian setelah kematian kalian
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
63. Tidakkah kalian melihat benih yang kalian sebarkan di muka bumi.
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
64. Apakah kalian yang menumbuhkan benih itu ataukah Kami yang menumbuhkannya?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
65. Jika Kami hendaki menjadikan tumbuhan itu hancur dan kering niscaya Kami jadikan kering setelah sebelumnya hampir matang dan sempurna, lalu kalian setelah itu jadi tercengang melihat apa yang menimpanya.
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
66. Kalian berkata, “Sesungguhnya kami benar-benar merugi atas apa yang telah kami nafkahkan, kami mendapat siksa.
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
67. Bahkan kami terhalang dari rezeki.”
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
68. Apakah kalian memperhatikan air yang kalian minum saat kalian haus?
آية رقم 69
69. Apakah kalian yang menurunkannya dari awan di langit ataukah Kami yang menurunkannya?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
70. Jika Kami menghendaki untuk menjadikan air itu sangat asin yang tidak bisa diminum atau untuk pengairan, niscaya Kami jadikan air itu sangat asin, maka kenapa kalian tidak bersyukur kepada Allah atas diturunkan-Nya air itu dalam keadaan segar sebagai rahmat untuk kalian.
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
71. Apakah kalian melihat api yang kalian nyalakan untuk kalian manfaatkan?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
72. Apakah kalian yang menciptakan pepohonan yang dengannya kalian menyalakan api ataukah Kami yang menciptakannya karena kasihan kepada kalian?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
73. Kami menjadikan api ini sebagai peringatan untuk kalian agar kalian ingat dengan Neraka, dan kami menjadikannya bermanfaat untuk para musafir di antara kalian.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
74. Maka sucikanlah -wahai Rasul- Rabbmu Yang Mahaagung dari hal-hal yang tidak semestinya.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
75. Allah bersumpah dengan orbit-orbit bintang dan letak-letaknya.
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
76. Sesungguhnya sumpah dengan orbit-orbit bintang ini -jika kalian mengetahui kebesarannya- sungguh agung, karena di dalamnya mengandung tanda-tanda dan pelajaran-pelajaran yang tidak terbatas.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
77. Sesungguhnya Al-Qur`ān yang dibacakan kepada kalian -wahai manusia- adalah Al-Qur`ān yang mulia, karena di dalamnya terdapat manfaat-manfaat yang agung.
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
78. Di dalam kitab yang terjaga dari mata manusia, yaitu Lauḥul Maḥfuẓ.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
79. Tidak ada yang bisa menyentuhnya kecuali malaikat yang disucikan dari dosa dan aib.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
80. Diturunkan dari Rabb para makhluk kepada Nabi-Nya Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
81. Apakah dengan Al-Qur`ān ini kalian -wahai orang-orang musyrik- mendustakannya dan tidak membenarkannya?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
82. Dan kalian membalas syukur kepada Allah atas kenikmatan yang telah Allah rezekikan kepada kalian dengan kedustaan kalian terhadap-Nya, seperti kalian menisbahkan turunnya hujan kepada bintang tertentu dengan ucapan kalian, “Hujan diturunkan kepada kami karena bintang ini dan karena bintang itu.”
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
83. Lalu kenapa saat ruh sampai di kerongkongan (mereka tidak mencegahnya).
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
84. Dan kalian pada saat itu menyaksikan orang yang sedang sekarat di hadapan kalian.
آية رقم 85
85. Dan Kami dengan ilmu, kekuatan dan malaikat Kami lebih dekat kepadanya daripada kalian, akan tetapi kalian tidak menyaksikan para malaikat itu.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
86. Lalu kenapa jika kalian -sebagaimana kalian yakini- tidak akan dibangkitkan untuk mendapat balasan atas perbuatan kalian,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
87. Kalian tidak mengembalikan ruh yang keluar dari mayat kalian, jika kalian adalah orang-orang yang benar! Dan kalian tidak mampu melakukan hal itu?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
88. Adapun bila yang meninggal termasuk orang-orang yang berlomba dalam kebaikan.
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
89. Maka baginya istirahat yang tidak ada lagi keletihan setelahnya, rezeki yang baik dan rahmat. Dan baginya juga Surga yang di dalamnya ia menikmati apa yang diinginkan jiwanya.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
90 - 91. Jika yang meninggal dari golongan kanan, maka jangan risaukan keadaan mereka karena mereka selamat dan aman.
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
90 - 91. Jika yang meninggal dari golongan kanan, maka jangan risaukan keadaan mereka karena mereka selamat dan aman.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
92. Dan apabila yang meninggal termasuk orang-orang yang mendustakan apa yang dibawa oleh Rasul -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan orang-orang yang tersesat dari jalan yang lurus.
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
93. Maka baginya hidangan yang disuguhkan kepadanya berupa air panas mendidih.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
94. Dan dia dibakar dengan api neraka Jahim.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
95. Sesungguhnya apa yang Kami kisahkan kepadamu ini -wahai Rasul- adalah suatu keyakinan yang benar, yang tidak mengandung keraguan sama sekali.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
96. Maka sucikanlah nama Rabbmu yang agung dan bersihkanlah Dia dari segala kekurangan.
تقدم القراءة