ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الأسامية من كتاب الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
যেতিয়া কিয়ামত সংঘটিত হ’ব,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
(তেতিয়া) ইয়াৰ সংঘটনৰ অস্বীকাৰকাৰী কোনো নাথাকিব।
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
ই কাৰোবাক অধঃপতন কৰিব, কাৰোবাক সমুন্নত কৰিব;
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
যেতিয়া পৃথিৱী প্ৰবল প্ৰকম্পনেৰে প্ৰকম্পিত হ’ব,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
আৰু পৰ্বতসমূহ চূৰ্ণ-বিচূৰ্ণ হৈ পৰিব,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
ফলত সেইবোৰ বিক্ষিপ্ত ধূলিকণাত পৰিণত হ’ব;
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
আৰু তোমালোকে বিভক্ত হৈ পৰিবা তিনিটা দলত----
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
এতেকে সোঁফালৰ দল; আৰু সোঁফালৰ দলটো কিমান যে সৌভাগ্যবান!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
আৰু বাওঁফালৰ দল; আৰু বাওঁফালৰ দলটো কিমান যে দুৰ্ভগীয়া!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
আৰু অগ্ৰগামীসকলেই অগ্ৰগামী,
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
তেওঁলোকেই সান্নিধ্যপ্ৰাপ্ত--
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
তেওঁলোক থাকিব নিয়ামতপূৰ্ণ জান্নাতসমূহত;
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
বহুসংখ্যক হ’ব পূৰ্বৱৰ্তীসকলৰ মাজৰ পৰা;
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
আৰু কম সংখ্যক হ’ব পৰবৰ্তীসকলৰ মাজৰ পৰা।
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
সোণেৰে নিৰ্মিত আসনমূহত,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
সিহঁতে পৰস্পৰে মুখামুখিকৈ আউজি বহিব।
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
সিহঁতৰ আশে-পাশে ঘুৰিফুৰিব চিৰ কিশোৰসকলে,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
প্ৰবাহিত নিজৰাৰ সুৰাপূৰ্ণ পানপাত্ৰ আৰু পিয়লাবোৰ লৈ,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
সেই সুৰা পান কৰিলে তেওঁলোকৰ মূৰ নুঘুৰায় আৰু তেওঁলোক জ্ঞানহাৰাও নহ’ব--
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
আৰু (ঘুৰিফুৰিব) তেওঁলোকৰ পছন্দনীয় ফল-মূল লৈ,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
আৰু তেওঁলোকৰ ৰুচী অনুযায়ী চৰাইৰ মাংস লৈ।
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
আৰু তেওঁলোকৰ বাবে থাকিব মৃগনয়নী (ডাঙৰ চকুবিশিষ্টা) হুৰ,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
যেনিবা সিহঁত সুৰক্ষিত মুকুতাহে,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
সিহঁতে যি আমল কৰিছিল তাৰ পুৰষ্কাৰস্বৰূপ।
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
তাত সিহঁতে কোনো অলাগতীয়াল কথা আৰু কোনো পাপবাক্য শুনিবলৈ নাপাব,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
শুনিব কেৱল ছালাম আৰু ছালাম।
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
আৰু সোঁফালৰ দল; কিমান যে ভাগ্যবান সোঁফালৰ দলটো!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
তেওঁলোকে থাকিব এনে উদ্যানত, য’ত আছে কাঁইটবিহীন বগৰী গছ,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
আৰু থোকেৰে ভৰা কল গছ,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
আৰু সম্প্ৰসাৰিত ছাঁ,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
আৰু সদায় প্ৰবাহমান পানী,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
আৰু প্ৰচুৰ ফল-মূল,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
যিবোৰ শেষ নহ'ব আৰু নিষিদ্ধও নহ’ব।
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
আৰু (সিহঁত থাকিব) সুউচ্চ শয্যাসমূহত;
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
নিশ্চয় আমি সিহঁতক (হুৰসকলক) সৃষ্টি কৰিছো বিশেষৰূপত---
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
তাৰ পিছত সিহঁতক কুমাৰী বনাইছো,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
নিজ স্বামীৰ প্ৰতি আসক্ত আৰু সমবয়সীয়া,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
সোঁফালৰ লোকসকলৰ বাবে।
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
সিহঁতৰ বেছিভাগেই হ'ব পূৰ্বৱৰ্তীলোকসলৰ মাজৰ পৰা,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
আৰু বহুসংখ্যক হ'ব পৰবৰ্তীসকলৰ মাজৰ পৰা।
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
আৰু বাওঁফালৰ দল, কিমান যে দুৰ্ভগীয়া বাওঁফালৰ দলটো!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
সিহঁত থাকিব অত্যন্ত উষ্ণ বায়ু আৰু উত্তপ্ত উতলা পানীত,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
আৰু অতি ক'লা ধোঁৱাৰ ছাঁত,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
যিটো শীতলো নহয় আৰু আৰামদায়কো নহয়।
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
নিশ্চয় সিহঁত ইতিপূৰ্বে ভোগ-বিলাসত মগ্ন আছিল,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
আৰু সিহঁত অবিৰাম লিপ্ত আছিল জঘন্য পাপ কামত।
آية رقم 47
আৰু সিহঁতে কৈছিল, ‘আমি যেতিয়া মৰি মাটি আৰু হাড়ত পৰিণত হম তেতিয়াও আমাক পুনৰুত্থিত কৰা হ’বনে’?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
আৰু আমাৰ পিতৃপুৰুষসকলকো (উঠোৱা হ’বনে)?
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
কোৱা, ‘নিশ্চয় পূৰ্বৱৰ্তীসকলকো আৰু পৰবৰ্তীসকলকো--
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
সকলোকে একত্ৰিত কৰা হ’ব এটা নিৰ্ধাৰিত দিনৰ নিৰ্দিষ্ট সময়ত’।
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
তাৰ পিছত, হে বিভ্ৰান্ত অস্বীকাৰকাৰীসকল!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
নিশ্চয় আহাৰ কৰিবা যাক্কুম গছৰ পৰা,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
সেইটোৰেই তোমালোকে পেট ভৰাবা,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
তদুপৰি তাৰ ওপৰত পান কৰিবা উত্তপ্ত উতলা পানী---
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
তাৰ পিছত তোমালোকে তৃষ্ণাতুৰ উটৰ দৰে সেই পানী পান কৰিবা।
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
প্ৰতিফল দিৱসত এইটোৱে হ’ব সিহঁতৰ আপ্যায়ন।
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
আমিয়েই তোমালোকক সৃষ্টি কৰিছো; তেনেহ’লে কিয় তোমালোকে বিশ্বাস নকৰা?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
তোমালোকে ভাবিছানে তোমালোকৰ বীৰ্যপাত সম্পৰ্কে?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
সেইটো তোমালোকে সৃষ্টি কৰা, নে আমি সৃষ্টি কৰো?
آية رقم 60
আমিয়েই তোমালোকৰ মাজত মৃত্যু নিৰ্ধাৰণ কৰিছো আৰু আমি অক্ষম নহওঁ--
آية رقم 61
তোমালোকৰ স্থানত তোমালোকৰ সদৃশ আনিবলৈ আৰু তোমালোকক এনে এটা আকৃতিত সৃষ্টি কৰিবলৈ যিটো তোমালোকে নাজানা।
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
আৰু নিশ্চয় তোমালোকে অৱগত হৈছা প্ৰথম সৃষ্টি সম্পৰ্কে, তেন্তে কিয় তোমালোকে উপদেশ গ্ৰহণ নকৰা?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
তোমালোকে যি বীজ সিঁচা সেই বিষয়ে তোমালোকে ভাবি চাইছানে?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
সেইটো তোমালোকে অংকুৰিত কৰা, নে আমি অংকুৰিত কৰো?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
আমি ইচ্ছা কৰিলে ইয়াক খেৰ-কুটাত পৰিণত কৰিব পাৰো, তেতিয়া তোমালোকে হতাশ হৈ পৰিবা;
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
(এই বুলি) ‘নিশ্চয় আমি দায়গ্ৰস্ত হৈ পৰিলো’,
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
‘বৰং আমি বঞ্চিত হৈছো’।
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
তোমালোকে যি পানী পান কৰা সেই সম্পৰ্কে কোৱাচোন,
آية رقم 69
মেঘৰ পৰা সেইটো তোমালোকে নমাই আনা, নে আমি সেইটো বৰ্ষণ কৰো?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
আমি ইচ্ছা কৰিলে সেইটো লুণীয়া কৰি দিব পাৰো। তথাপিও কিয় তোমালোকে কৃতজ্ঞতা প্ৰকাশ নকৰা?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
তোমালোকে যি জুই জ্বলোৱা সেই বিষয়ে কোৱাচোন,
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
তোমালোকে ইয়াৰ গছ সৃষ্টি কৰা, নে আমি সৃষ্টি কৰো?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
ইয়াক আমি কৰিছো এটা স্মাৰক আৰু মৰুভুমিতবাস কৰা লোকৰ প্ৰয়োজনীয় বস্তু।
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
এতেকে তুমি তোমাৰ মহান প্ৰতিপালকৰ নামৰ পৱিত্ৰতা আৰু মহিমা ঘোষণা কৰা।
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
এতেকে মই শপত কৰিছো নক্ষত্ৰৰাজিৰ অস্তাচলৰ,
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
আৰু নিশ্চয় এইটো এটা মহাশপত, যদি তোমালোকে জানিলাহেঁতেন--
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
নিশ্চয় এইটো মহিমান্বিত কোৰআন,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
যিটো আছে সুৰক্ষিত কিতাবত (লিপিবদ্ধ)।
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
পৱিত্ৰসকলৰ বাহিৰে আন কোনোৱে ইয়াক স্পৰ্শ কৰিব নোৱাৰে।
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
এইটো সৃষ্টিজগতৰ প্ৰতিপালকৰ পৰা অৱতীৰ্ণ।
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
তথাপিও তোমালোকে এই বাণীক তুচ্ছ বুলি ভাবিছা নেকি?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
আৰু তোমালোকে অস্বীকাৰ কৰাকেই তোমালোকৰ জীৱিকা কৰি লৈছা!
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
এতেকে কিয় নহয়—প্ৰাণ যেতিয়া কন্ঠাগত হয়,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
আৰু তেতিয়া তোমালোকে (অসহায় হৈ) চাই থাকা,
آية رقم 85
আৰু আমি তোমালোকতকৈও তাৰ বেছি ওচৰত থাকো, কিন্তু তোমালোকে দেখা নোপোৱা।
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
এতেকে যদি তোমালোকে হিচাপ-নিকাচ আৰু প্ৰতিফলৰ সন্মুখীন নোহোৱা,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
তেনেহ'লে তোমালোকে সেইটো (আত্মাটো) ঘুৰাই নান কিয়? যদি তোমালোকে সত্যবাদী!
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
তাৰ পিছত সি যদি নৈকট্যপ্ৰাপ্তসকলৰ এজন হয়,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
তেন্তে তাৰ বাবে থাকিব বিশ্ৰাম, উত্তম জীৱনোপকৰণ আৰু সুখময় জান্নাত।
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
আৰু সি যদি হয় সোঁফালৰ দলৰ এজন,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
তেন্তে (তাক কোৱা হ’ব) ‘তোমাৰ প্ৰতি ছালাম’, যিহেতু তুমি সোঁফালৰ এজন।
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
কিন্তু সি যদি হয় অস্বীকাৰকাৰী, বিভ্ৰান্তসকলৰ এজন,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
তেন্তে তাৰ আতিথ্য কৰা হ’ব উতলা পানীৰ দ্বাৰা,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
আৰু জাহান্নামৰ দহনেৰে;
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
নিশ্চয় এইটো সুনিশ্চিত সত্য।
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
এতেকে তুমি তোমাৰ মহান প্ৰতিপালকৰ নামৰ পৱিত্ৰতা আৰু মহিমা ঘোষণা কৰা।
تقدم القراءة