ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Surat Al Waquiah(1). Quando o acontecimento(2) sobrevier,
____________________
(1) Al Waquiah: uma das designações do Dia do Juízo. É participio presente feminino de waqaca, cair ou acontecer com certeza, e, por ser o Dia do Juízo um evento que ocorrerá inevitavelmente, recebe esta denominação. Essa palavra aparece no primeiro versículo e denomina a sura, que se abre com a menção do evento do Juízo Final e de tudo que sucederá então. Informa, ainda, que as criaturas, nesse Dia, serão de três categorias, e dá pormenores dos galardões ou castigos destinados a cada uma delas, conforme suas obras na vida terrena. Apresenta a manifestação das graças de Deus para com os homens, espalhadas por toda a Natureza: a criação do homem, os campos lavrados, as nuvens pluviais, a utilização do fogo pelo ser humano, diante do que os homens devem glorificar a Deus e entoar-Lhe louvores. Salienta o valor do Alcorão, como Mensagem divina, e censura a cruel atitude dos idólatras, que trocam a gratidão pela ingratidão. Finalmente, a sura reafirma que tudo que menciona é absoluta Verdade e, por isso mesmo, o ser humano deve glorificar o seu Senhor, incessantemente.(2) O Dia do Juízo é considerado o maior acontecimento da Derradeira Vida.
____________________
(1) Al Waquiah: uma das designações do Dia do Juízo. É participio presente feminino de waqaca, cair ou acontecer com certeza, e, por ser o Dia do Juízo um evento que ocorrerá inevitavelmente, recebe esta denominação. Essa palavra aparece no primeiro versículo e denomina a sura, que se abre com a menção do evento do Juízo Final e de tudo que sucederá então. Informa, ainda, que as criaturas, nesse Dia, serão de três categorias, e dá pormenores dos galardões ou castigos destinados a cada uma delas, conforme suas obras na vida terrena. Apresenta a manifestação das graças de Deus para com os homens, espalhadas por toda a Natureza: a criação do homem, os campos lavrados, as nuvens pluviais, a utilização do fogo pelo ser humano, diante do que os homens devem glorificar a Deus e entoar-Lhe louvores. Salienta o valor do Alcorão, como Mensagem divina, e censura a cruel atitude dos idólatras, que trocam a gratidão pela ingratidão. Finalmente, a sura reafirma que tudo que menciona é absoluta Verdade e, por isso mesmo, o ser humano deve glorificar o seu Senhor, incessantemente.(2) O Dia do Juízo é considerado o maior acontecimento da Derradeira Vida.
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Não haverá de sua sobrevença alma desmentidora.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Ele será rebaixador(1), ele será elevador,
____________________
(1) O Dia do Juízo rebaixará os pecadores e sublimará os virtuosos.
____________________
(1) O Dia do Juízo rebaixará os pecadores e sublimará os virtuosos.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Quando a terra for sacudida violentamente,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
E as montanhas forem esmigalhadas totalmente,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Então, tornar-se-ão partículas espalhadas.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
E vós sereis de três espécies:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Então, os companheiros da direita - que excelentes os companheiros da direita! -
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
E os companheiros da esquerda - que execráveis os companheiros da esquerda! -
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
E os precursores da Fé serão os precursores;
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Estes serão os achegados a Allah,
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Nos Jardins da Delícia,
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Uma multidão dos primeiros(1),
____________________
(1) Alusão aos profetas e a seus povos antepassados que os seguiram.
____________________
(1) Alusão aos profetas e a seus povos antepassados que os seguiram.
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
E um pouco dos derradeiros.(1)
____________________
(1) Alusão aos seguidores do Profeta Muhammad.
____________________
(1) Alusão aos seguidores do Profeta Muhammad.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Estarão sobre leitos de tecidos ricamente bordados;
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Neles reclinados, frente a frente.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Circularão, entre eles, mancebos, eternamente jovens,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Com copos e jarros e taça de fonte fluida
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
- Com essa, não sofrerão dor cefálica nem se embriagarão -
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
E com frutas de quanto escolherem,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
E com carne de aves de quanto apetecerem.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
E haverá húris de belos grandes olhos,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Iguais a pérolas resguardadas,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Em recompensa do que faziam.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Neles(1) não ouvirão frivolidades nem algo pecaminoso
____________________
(1) Neles: nos Jardins.
____________________
(1) Neles: nos Jardins.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Senão o dito: "Salam! Salam!" Paz! Paz!
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
E os companheiros da direita - que excelentes os companheiros da direita! -
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Estarão entre açofaifas não espinhosas,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
E árvores de bananeira(1) bem ordenadas,
____________________
(1) Talh: árvores de ramos bem longos e troncos tão grossos, que os braços do homem não podem cingi-los. Suas flores recendem agradavelmente e sua sombra é amena. É árvore típica da Península Árabe. Entretanto, segundo alguns exegetas, talh não seria esta árvore, mas a bananeira, embora se saiba que não era conhecida na região.
____________________
(1) Talh: árvores de ramos bem longos e troncos tão grossos, que os braços do homem não podem cingi-los. Suas flores recendem agradavelmente e sua sombra é amena. É árvore típica da Península Árabe. Entretanto, segundo alguns exegetas, talh não seria esta árvore, mas a bananeira, embora se saiba que não era conhecida na região.
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
E sombra extensa,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
E água sempre fluente,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
E frutas abundantes,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Não cortadas nem proibidas,(1)
____________________
(1) Ou seja, frutas não sazonais, mas constantes, e facultadas a todos quantos as desejarem.
____________________
(1) Ou seja, frutas não sazonais, mas constantes, e facultadas a todos quantos as desejarem.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
E acolchoados(1) elevados
____________________
(1) A palavra árabe "furuch" pode ser traduzida por "donzelas" acolchoadas, que, metaforicamente, denomina a mulher, fornida e macia, segundo o costume dos antigos árabes.
____________________
(1) A palavra árabe "furuch" pode ser traduzida por "donzelas" acolchoadas, que, metaforicamente, denomina a mulher, fornida e macia, segundo o costume dos antigos árabes.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Por certo, fizemo-las(1) surgir, perfeitamente,
____________________
(1) Ou seja, as donzelas são legítima criação divina, não descendentes de Adão e Eva.
____________________
(1) Ou seja, as donzelas são legítima criação divina, não descendentes de Adão e Eva.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
E fizemo-las virgens,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Meigas, da mesma idade,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Para os companheiros da direita:
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Uma multidão dos primeiros,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
E uma multidão dos derradeiros.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
E os companheiros da esquerda - que execráveis os companheiros da esquerda! -
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Estarão no castigo do Samum(1) e em água ebuliente,
____________________
(1) Cf. XV 27 n4.
____________________
(1) Cf. XV 27 n4.
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
E em sombra de nigérrima fumaça,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Nem fresca nem benfazeja.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Por certo, antes disso, eram opulentos,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
E obstinavam-se no formidável erro(1),
____________________
(1) Formidável erro: a idolatria.
____________________
(1) Formidável erro: a idolatria.
آية رقم 47
E diziam: "Quando morrermos e formos pó e ossos, seremos ressuscitados?"
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
"E nossos pais antepassados, também?"
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Dize: "Por certo, os primeiros e os derradeiros,
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Serão juntados em um tempo marcado de dia determinado."
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Em seguida, por certo, ó vós(1) descaminhados, desmentidores,
____________________
(1) Vós: os idólatras de Makkah.
____________________
(1) Vós: os idólatras de Makkah.
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Comereis, certamente, da árvore de Zaqqum(1).
____________________
(1) Cf. XXXVII 62 n2.
____________________
(1) Cf. XXXVII 62 n2.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
E dela enchereis os ventres,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
E, por cima, bebereis da água ebuliente,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
E bebereis como camelos sequiosos.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Esta será sua hospedagem no Dia do juízo.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Nós vos criamos. Que vós, então confirmeis a Ressurreição!
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
E vistes o que ejaculais?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Sois vós que o criais, ou somos Nós O Criador?
آية رقم 60
Nós determinamos estar a morte entre vós, e Nós não seremos Impedidos,
آية رقم 61
De trocar-vos por semelhantes a vós e fazer-vos surgir em algo que não sabeis.(1)
____________________
(1) Deus pode trocar as fisionomias dos idólatras e criar-lhes, novamente, outras fisionomias, inimagináveis.
____________________
(1) Deus pode trocar as fisionomias dos idólatras e criar-lhes, novamente, outras fisionomias, inimagináveis.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
E, com efeito, sabeis do primeiro surgimento. Então, que vós mediteis!
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
E vistes o que lavrais?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Sois vós que o semeais, ou somos Nós O Semeador?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Se quiséssemos, fá-lo-íamos(1) pulvéreo, então permaneceríeis exclamando:
____________________
(1) Lo: o que plantais.
____________________
(1) Lo: o que plantais.
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
Por certo, estamos onerados!
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
"Ou, aliás, desprovidos."
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
E vistes a água que bebeis?
آية رقم 69
Sois vós que a fazeis descer dos nimbos, ou somos Nós Que a fazemos descer?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Se quiséssemos, fá-la-íamos salsíssima. Então, que vós agradeçais!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
E vistes o fogo que ateais?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Sois vós que fazeis surgir sua árvore(1), ou somos Nós Que a fazemos surgir?
____________________
(1) Cf. XXXVI 80 n1.
____________________
(1) Cf. XXXVI 80 n1.
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Nós o fizemos como lembrança e proveito para os viajantes do deserto.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Então, glorifica o nome de teu Magnífico Senhor!
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
E juro pelas posições das estrelas.
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
- E, por certo, é magnífico juramento, se soubésseis.-
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Por certo, este é um Alcorão nobre,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
Em Livro resguardado,
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Não o tocam senão os purificados;
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
É revelação do Senhor dos Mundos.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Então, estais refusando esta Mensagem,
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
E fazendo do desmentir o agradecimento de vosso sustento?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Então, que quando a alma atingir à garganta de um moribundo(1),
____________________
(1) Ou seja, na hora da morte. Os versículos 83-87 desafiam os descrentes a devolverem a alma ao moribundo, uma vez que apregoam ser poderosos e verdadeiros, ao contestarem a Prestação de Contas, no Dia da Ressurreição.
____________________
(1) Ou seja, na hora da morte. Os versículos 83-87 desafiam os descrentes a devolverem a alma ao moribundo, uma vez que apregoam ser poderosos e verdadeiros, ao contestarem a Prestação de Contas, no Dia da Ressurreição.
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Enquanto, nesse momento, o olhais,
آية رقم 85
- E Nós estamos mais Próximos dele(1), que vós, mas vós não o enxergais -
____________________
(1) Dele: do moribundo.
____________________
(1) Dele: do moribundo.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Então, se não deveis ser julgados,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Que a(1) façais retornar, se sois verídicos!
____________________
(1) A: a alma do moribundo.
____________________
(1) A: a alma do moribundo.
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
E, se ele é dos achegados a Allah,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Então, terá descanso, e alegria, e Jardim da Delícia.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
E, se ele é dos companheiros da direita,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Então, terá a saudação: "A paz seja contigo", dos companheiros da direita.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
E, se ele é dos desmentidores, descaminhados,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Então, terá hospedagem de água ebuliente,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
E de queima no Inferno.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Por certo, esta é a verdade certa.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Então, glorifica o nome de teu Magnífico Senhor!
تقدم القراءة