ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة النرويجية من كتاب Norwegian - Norwegian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Når begivenheten inntreffer,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
kan det ikke benektes at den inntreffer.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Den fornedrer og opphøyer.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Når jorden rystes i en veldig skaking,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
når fjellene smuldres til smuler,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
og blir som oppvirvlet støv,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
da blir dere av tre slag:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
De til høyre, hva med dem til høyre?
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
De til venstre, hva med dem til venstre?
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Og de som ligger først i løpet? De som ligger først i løpet
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
– disse er det som kommer i Herrens nærhet,
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
i lykksalighetens haver.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
En stor flokk fra tidligere tider,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
men få fra de senere.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
På pyntede benker hviler de
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
overfor hverandre,
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
mens evig unge gutter går rundt blant dem
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
med skåler og krus og beger med den klareste drikk,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
som man ikke får vondt i hodet eller mister vettet av,
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
med slike frukter som de velger seg ut,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
og kjøtt og fugl som de ønsker seg.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Og storøyde kvinner er der,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
lik vel forvarte perler.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Som belønning for deres innsats.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Der skal de ikke høre tomt snakk, og ingen bebreidelser,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
bare ordene: «Fred, fred!»
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Og de til høyre, hva med dem til høyre?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Blant tornefrie lotustrær
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
og tette akasier,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
utstrakt skygge
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
og sprudlende vann,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
frukt i overflod,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
alltid for hånden og fri til å ta av,
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
på opphøyde leier.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Fullkomne har Vi skapt dem, paradisets kvinner,
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
som plettfrie jomfruer,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
ømme og kjærlige, jevngamle
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
med dem til høyre,
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
– en stor flokk fra tidligere tider,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
og en stor flokk fra de senere.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Og de til venstre, hva med dem til venstre?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
I het, kvelende vind og skåldende vann,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
i skygge av kullsvart røyk,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
som ikke svaler, og ikke er til behag.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Tidligere levde de et liv i vellevnet,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
og turet frem i stor synd,
آية رقم 47
og pleide å si: «Når vi er døde og blitt til støv og tørre ben, skal vi da oppstå?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Og henfarne fedre også?»
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Si: «Både de første og de siste,
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
alle vil bli samlet, til fastsatt tid en bestemt dag.»
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Da vil dere som farer vill og holder sannhet for løgn,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
få spise av Zaqqum-treet.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Fylle magen av det,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
og drikke kokende vann ved siden av.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Og dere vil drikke som uttørstede kameler.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Dette er deres velkomsthilsen på dommens dag!
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Det er Vi som har skapt dere! Hvorfor anser dere ikke dette for sant?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Hva med sæddråpene som dere avgir!
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Har dere skapt dem? Eller er Vi skaperen?
آية رقم 60
Vi har fastsatt døden for dere, ingen kan foregripe Oss,
آية رقم 61
for å skifte dere ut med deres like og la dere oppstå i en skikkelse dere ikke kjenner.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Dere er kjent med den første oppståen (fødsel). Hvorfor tenker dere ikke etter?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Har dere tenkt over jorden dere dyrker?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Er det dere som står bak utsæden, eller er det Vi som sår?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Om Vi ville, kunne Vi gjøre den til en unyttig vekst, og dere ville utbryte:
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
«Vi er ruinert!»
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
«Vi er plyndret!»
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Har dere tenkt over vannet som dere drikker?
آية رقم 69
Er det dere som sender det ned fra skyene? Eller er det Vi som sender det?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Om Vi ville, kunne Vi gjøre det udrikkelig! Hvorfor er dere da ikke takknemlige?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Har dere tenkt over ilden, som dere tenner?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Har dere frembrakt dens brensel? Eller Vi?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Det er Vi som har gjort dette, som en påminnelse, og til nytte for dem som er i ørkenen.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Så pris din Herre den Veldiges navn.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Nei, jeg sverger ved stjernenes nedgang,
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
og dette er en stor ed, om dere bare hadde visst.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Dette er en kostelig Koran
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
som finnes i en vel forvart Bok!
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Bare de rene får røre den!
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
En åpenbaring fra all verdens Herre!
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Skulle dere da forsmå denne forkynnelse?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Og gjøre det til en livssak å erklære den for løgn?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Når den døende har sjelen oppe i halsen,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
mens dere står og ser på,
آية رقم 85
men Vi er ham nærmere enn dere, uten at dere ser det,
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
så, hvis dere ikke var Oss underlagt,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
hvorfor bringer dere da ikke hans sjel tilbake, om dere snakker sant?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Hvis han er av dem som får komme i Herrens nærhet,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
en aromatisk luftning, hvile, og lykksalighetens have.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Er han av dem til høyre,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
– «Fred være med deg, som er av høyre hånds flokk!»
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Men er han av dem som holdt sannhet for løgn, og fór vill,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
– en velkomsthilsen av kokende vann,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
og helvetes brann.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Dette er den visse sannhet!
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Så pris din Herre den Veldiges navn!
تقدم القراءة