ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

جمعية خليفة الطاي الخيرية

الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي

جمعية خليفة الطاي الخيرية

آية رقم 1
Әл-Уақиъа / Қиямет / болған кезде, -
آية رقم 2
оның болуын ешнәрсе жоққа шығармайды,
آية رقم 3
ол төмендетеді, жоғарылатады.
آية رقم 4
Жер сілкініп қозғалтылған кезде,
آية رقم 5
және таулар қирап, талқандалып,
آية رقم 6
әрі шашылған тозаңға айналған кезде,
آية رقم 7
сонда сендер үш топқа бөлінесіңдер.
آية رقم 8
Бірі оң жақта болады. Оң жақтағылар деген не?
آية رقم 9
Ал, біреулер сол жақта болады. Сол жақтағылар деген не?
آية رقم 10
Әрі озушылар, / олар / - озушылар.
آية رقم 11
Міне, солар - жақындатылғандар,
آية رقم 12
Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) бақтарында болады?
آية رقم 13
Олар / әуелгілерден көбірек,
آية رقم 15
Безендірілген, көтеріңкі жайлы орындарда,
آية رقم 16
оған сүйеніп, бір-біріне қараған күйде отырады.
آية رقم 17
Оларды мәңгі бозбалалар айналып, қызмет етіп жүреді,
آية رقم 18
қайнар бұлақтан / толтырылған / көзе, құмыралар және кеселермен, -
آية رقم 19
одан олардың бастары ауырмайды әрі ақыл-естерін жоғалтпайды -
آية رقم 20
әрі олар таңдаған жемістерімен,
آية رقم 22
Әрі Оларға жанарлары үлкен де әдемі / хурлар / ,
آية رقم 23
бейне бір / қабығы ашылмаған / сақтаулы інжу секілді / жұбайлар бар /.
آية رقم 24
Бұлар - істеген амалдарының қайтарым сыйы.
آية رقم 25
Ол жерде олар бос сөзді де, күнәлі сөзді де естімейді.
آية رقم 26
Тек: «Сәләм! Сәләм! / Бейбітшілік бол­сын! Амандық болсын! / » - деген сөзді ғана / естиді /.
آية رقم 27
Ал, оң жақтағылар. Оң жақтағылар деген не?
آية رقم 28
Тікенегі жоқ лотос / ас-сидр / өсімдіктері,
آية رقم 29
және жемістері шоғырланған банан ағаштары арасында,
آية رقم 30
әрі жайылып жатқан көлеңкеде,
آية رقم 31
және сарқырап аққан су,
آية رقم 32
мол жемістер арасында,
آية رقم 33
сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын,
آية رقم 34
әрі жоғары көтерілген жұмсақ төсектерде / болады /.
آية رقم 35
Ақиқатында, Біз оларды басқа жаратумен жараттық,
آية رقم 36
әрі оларды ер көрмеген пәк қыздар еттік,
آية رقم 37
күйеулеріне сүйікті, құрбылас,
آية رقم 38
Бұл / оң жақтағылар үшін.
آية رقم 39
Олар / әуелгілерден көп,
آية رقم 40
әрі кейінгілерден де көп.
آية رقم 41
Ал, сол жақтағылар. Сол жақтағылар деген не?
آية رقم 42
Олар / саммум / денені тесіп өтетін ыстық ауа / және қайнап тұрған суда,
آية رقم 43
және қара түтіннің көлеңкесінде / болады / ,
آية رقم 44
салқын емес әрі жақсылығы да жоқ.
آية رقم 45
Негізінде, олар бұдан бұрын / дүниеде / сән-салтанат, рахатқа шалқып жүретін,
آية رقم 46
және өте үлкен күнәда қайтпай қасарысатын.
Әрі олар: «Біз өліп, топыраққа және сүйектерге айналған кезімізде қайта тірілтілеміз бе?
آية رقم 48
Біздің әуелгі аталарымыз да ма?» - дейтін.
آية رقم 49
Айт: «Әуелгілер де, кейінгілер де,
آية رقم 50
белгілі күні, белгіленген орынға міндетті түрде жиналады.
آية رقم 51
Содан кейін сендер, ей, өтірікші санайтын адасушылар!
آية رقم 52
Заққұм ағашынан жейтін боласыңдар,
آية رقم 53
әрі одан қарындарыңды толтырасыңдар.
آية رقم 54
Сөйтіп, оның үстіне қайнап тұрған судан ішесіңдер,
آية رقم 55
сондай қатты шөлдеген түйелер секілді сіміресіңдер», - деп.
آية رقم 56
Олардың Есеп күніндегі “сый-сияпаттары” - осы.
آية رقم 57
Сендерді Біз жараттық. Неге / қайта тірілуді! шын деп білмейсіңдер?
آية رقم 58
Өздерің төгетін мәниді көрдіңдер ме / ол жайлы ойладыңдар ма / ?
آية رقم 59
Оны сендер жаратасыңдар ма, әлде Біз жаратамыз ба?
آية رقم 60
Біз араларыңда өлімді алдын ала белгіледік. Әрі Бізден ешкім оза алмайды / кедергі келтіре алмайд/,
сондай, сендердің түрлеріңді өзгертіп және сендерді өздерің білмейтін түрде жаратуда.
آية رقم 62
Әрі сендер алғашқы жаратуды білесіңдер, ендеше еске алмайсыңдар ма?
آية رقم 63
Өздерің егіп жатқандарыңды көрдіңдер ме?
آية رقم 64
Оны сендер өсіресіңдер ме, не Біз өсіреміз бе?
آية رقم 65
Егер де қаласақ, оны қоқымға айналдырар едік те, сендер таңқалып:
آية رقم 66
«Шын мәнінде, біз зиянға ұшырадық.
آية رقم 67
Оған қоса несібемізден де айрылдық», - дейтін едіңдер?
آية رقم 68
Өздерің ішіп жүрген суды байқап көрдіңдер ме?
آية رقم 69
Оны бұлттан сендер түсірдіңдер ме, әлде Біз түсіреміз бе?
آية رقم 70
Егер қалағанымызда, оны ащы етер едік. Игіліктерімізге алғыс білдірсеңдер !шүкір етсеңдер / болмай ма?
آية رقم 71
Өздерің шағып жағатын отты көрдіңдер ме?
آية رقم 72
Оның ағашын сендер пайда еттіңдер ме, әлде Біз пайда еттік пе?
آية رقم 73
Біз оны еске алатын әрі елсіз жердегі ' жолаушыларға пайдаланатын нәрсе еттік.
آية رقم 74
Ей, Мұхаммед!IҰлы Раббыңның есімін / барлық кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
آية رقم 75
Жұлдыздардың орындарымен ант етемін!
آية رقم 76
Егер білетін болсаңдар, күмәнсіз, бұл - ұлы ант.
آية رقم 77
Ақиқатында, бұл - Құран Кәрим / игілігі мол Құран / ,
آية رقم 78
Ол сақталынған Кітапта / Ләухул-Махфузда /.
آية رقم 79
Оны тазартылғаннан басқалар ұстамайды.
آية رقم 80
Әлемдердің Раббысынан түсірілген.
آية رقم 81
Сендер бұл Сөзге / Құранға / немқұрайлылық танытасыңдар ма?
آية رقم 82
Әрі ризықтарыңды өздерің жалғанға шығаратын / нәрсе / етесіңдер ме?
آية رقم 83
Ал / жан / жұтқыншаққа жеткен кезде,
آية رقم 84
әрі сендер сол уақытта / өлім үстінде жатңанга/ қарап қалғанда,
آية رقم 85
Біз оған сендерден де жақынбыз, алайда сендер көрмейсіңдер.
آية رقم 86
Ал, егер сендер есепке тартылмайтын болсаңдар, онда неге
آية رقم 87
оны / жанды / кері қайтармайсыңдар, егер шын сөзді болсаңдар?
آية رقم 88
Ал, егер ол жақындатылғандардан / озушылардан / болса,
آية رقم 89
онда / оған / тыным, ризық / хош иіс / және Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) жәннаты бар.
آية رقم 91
онда оған: «Саған сәләм / бейбітшілік, амандық / болсын! Сен - оң жақтағылардансың», - делінеді.
آية رقم 92
Ал, егер / ол / жалғанға шығарушы, адасушылардан болса,
آية رقم 93
онда / оның / «сыйы» - қайнап тұрған су,
آية رقم 94
әрі Жахимда (Тозақ) жану.
آية رقم 95
Шын мәнінде, бұл / айтылғандар / - айқын ақиқат.
آية رقم 96
Ей, Мұхаммед! / Ұлы Раббыңның есімін / бүкіл кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
تقدم القراءة