ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Әл-Уақиъа / Қиямет / болған кезде, -
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
оның болуын ешнәрсе жоққа шығармайды,
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
ол төмендетеді, жоғарылатады.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Жер сілкініп қозғалтылған кезде,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
және таулар қирап, талқандалып,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
әрі шашылған тозаңға айналған кезде,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
сонда сендер үш топқа бөлінесіңдер.
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Бірі оң жақта болады. Оң жақтағылар деген не?
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Ал, біреулер сол жақта болады. Сол жақтағылар деген не?
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Әрі озушылар, / олар / - озушылар.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Міне, солар - жақындатылғандар,
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) бақтарында болады?
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Олар / әуелгілерден көбірек,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
соңғылардан азырақ.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Безендірілген, көтеріңкі жайлы орындарда,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
оған сүйеніп, бір-біріне қараған күйде отырады.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Оларды мәңгі бозбалалар айналып, қызмет етіп жүреді,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
қайнар бұлақтан / толтырылған / көзе, құмыралар және кеселермен, -
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
одан олардың бастары ауырмайды әрі ақыл-естерін жоғалтпайды -
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
әрі олар таңдаған жемістерімен,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
және қалаған кұс етімен.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Әрі Оларға жанарлары үлкен де әдемі / хурлар / ,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
бейне бір / қабығы ашылмаған / сақтаулы інжу секілді / жұбайлар бар /.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Бұлар - істеген амалдарының қайтарым сыйы.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Ол жерде олар бос сөзді де, күнәлі сөзді де естімейді.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Тек: «Сәләм! Сәләм! / Бейбітшілік болсын! Амандық болсын! / » - деген сөзді ғана / естиді /.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Ал, оң жақтағылар. Оң жақтағылар деген не?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Тікенегі жоқ лотос / ас-сидр / өсімдіктері,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
және жемістері шоғырланған банан ағаштары арасында,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
әрі жайылып жатқан көлеңкеде,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
және сарқырап аққан су,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
мол жемістер арасында,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
сондай/ ешқашан таусылмайтын және тыйым салынбайтын,
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
әрі жоғары көтерілген жұмсақ төсектерде / болады /.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Ақиқатында, Біз оларды басқа жаратумен жараттық,
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
әрі оларды ер көрмеген пәк қыздар еттік,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
күйеулеріне сүйікті, құрбылас,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Бұл / оң жақтағылар үшін.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Олар / әуелгілерден көп,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
әрі кейінгілерден де көп.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Ал, сол жақтағылар. Сол жақтағылар деген не?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Олар / саммум / денені тесіп өтетін ыстық ауа / және қайнап тұрған суда,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
және қара түтіннің көлеңкесінде / болады / ,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
салқын емес әрі жақсылығы да жоқ.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Негізінде, олар бұдан бұрын / дүниеде / сән-салтанат, рахатқа шалқып жүретін,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
және өте үлкен күнәда қайтпай қасарысатын.
آية رقم 47
Әрі олар: «Біз өліп, топыраққа және сүйектерге айналған кезімізде қайта тірілтілеміз бе?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Біздің әуелгі аталарымыз да ма?» - дейтін.
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Айт: «Әуелгілер де, кейінгілер де,
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
белгілі күні, белгіленген орынға міндетті түрде жиналады.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Содан кейін сендер, ей, өтірікші санайтын адасушылар!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Заққұм ағашынан жейтін боласыңдар,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
әрі одан қарындарыңды толтырасыңдар.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Сөйтіп, оның үстіне қайнап тұрған судан ішесіңдер,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
сондай қатты шөлдеген түйелер секілді сіміресіңдер», - деп.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Олардың Есеп күніндегі “сый-сияпаттары” - осы.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Сендерді Біз жараттық. Неге / қайта тірілуді! шын деп білмейсіңдер?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Өздерің төгетін мәниді көрдіңдер ме / ол жайлы ойладыңдар ма / ?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Оны сендер жаратасыңдар ма, әлде Біз жаратамыз ба?
آية رقم 60
Біз араларыңда өлімді алдын ала белгіледік. Әрі Бізден ешкім оза алмайды / кедергі келтіре алмайд/,
آية رقم 61
сондай, сендердің түрлеріңді өзгертіп және сендерді өздерің білмейтін түрде жаратуда.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Әрі сендер алғашқы жаратуды білесіңдер, ендеше еске алмайсыңдар ма?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Өздерің егіп жатқандарыңды көрдіңдер ме?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Оны сендер өсіресіңдер ме, не Біз өсіреміз бе?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Егер де қаласақ, оны қоқымға айналдырар едік те, сендер таңқалып:
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
«Шын мәнінде, біз зиянға ұшырадық.
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Оған қоса несібемізден де айрылдық», - дейтін едіңдер?
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Өздерің ішіп жүрген суды байқап көрдіңдер ме?
آية رقم 69
Оны бұлттан сендер түсірдіңдер ме, әлде Біз түсіреміз бе?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Егер қалағанымызда, оны ащы етер едік. Игіліктерімізге алғыс білдірсеңдер !шүкір етсеңдер / болмай ма?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Өздерің шағып жағатын отты көрдіңдер ме?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Оның ағашын сендер пайда еттіңдер ме, әлде Біз пайда еттік пе?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Біз оны еске алатын әрі елсіз жердегі ' жолаушыларға пайдаланатын нәрсе еттік.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Ей, Мұхаммед!IҰлы Раббыңның есімін / барлық кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Жұлдыздардың орындарымен ант етемін!
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Егер білетін болсаңдар, күмәнсіз, бұл - ұлы ант.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Ақиқатында, бұл - Құран Кәрим / игілігі мол Құран / ,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
Ол сақталынған Кітапта / Ләухул-Махфузда /.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Оны тазартылғаннан басқалар ұстамайды.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Әлемдердің Раббысынан түсірілген.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Сендер бұл Сөзге / Құранға / немқұрайлылық танытасыңдар ма?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Әрі ризықтарыңды өздерің жалғанға шығаратын / нәрсе / етесіңдер ме?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Ал / жан / жұтқыншаққа жеткен кезде,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
әрі сендер сол уақытта / өлім үстінде жатңанга/ қарап қалғанда,
آية رقم 85
Біз оған сендерден де жақынбыз, алайда сендер көрмейсіңдер.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Ал, егер сендер есепке тартылмайтын болсаңдар, онда неге
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
оны / жанды / кері қайтармайсыңдар, егер шын сөзді болсаңдар?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Ал, егер ол жақындатылғандардан / озушылардан / болса,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
онда / оған / тыным, ризық / хош иіс / және Наъим (Жәннаттың бір аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) жәннаты бар.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ал, егер оң жақтағылардан болса,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
онда оған: «Саған сәләм / бейбітшілік, амандық / болсын! Сен - оң жақтағылардансың», - делінеді.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ал, егер / ол / жалғанға шығарушы, адасушылардан болса,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
онда / оның / «сыйы» - қайнап тұрған су,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
әрі Жахимда (Тозақ) жану.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Шын мәнінде, бұл / айтылғандар / - айқын ақиқат.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Ей, Мұхаммед! / Ұлы Раббыңның есімін / бүкіл кемшіліктен / пәк деп дәріпте!
تقدم القراءة