ترجمة معاني سورة القلم باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Нун. Қаламмен және олардың жазып жатқандарымен ант етемін!
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Ей, Мұхаммед! / Сен Раббыңның игілігі арқасында жын соққан біреу емессің,
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
әрі күдіксіз, саған таусылмайтын сый бар,
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
және сен, шын мәнінде, ұлы мінезге иесің.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Жақында көресің және олар да көреді,
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
сендердің қайсы біріңде ессіздік / бүлік / бар екенін.
آية رقم 7
Ақиқатында, Раббың Өз жолынан адасқандарды жақсы біледі. Әрі Ол тура жолдағыларды да жақсы біледі.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Ей, Мұхаммед! / Өтірікке шығарушыларға бағынба.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Олар сенің көнгіш болғаныңды қалайды, сонда олар да жұмсақтық танытпақшы.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Әрбір көп ант бергішке, жексұрынға бағынба,
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
мін таққышқа, өсек тасығышқа,
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
жақсылыққа кедергі болушыға, шектен шығушыға, күнәға батушыға,
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
дөрекіге бұған қоса өзін өзгенің баласы атағанға бағынба,
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
дәулеті және перзенттері көп болса да.
آية رقم 15
Оған аяттарымыз оқылған кезде ол: «Бұрынғылардың ертегілері», - деді.
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Таяуда оның тұмсығын таңбалаймыз.
آية رقم 17
Ақиқатында, Біз оларды, бақ иелерін сынағанымыздай сынадық. Сол кезде олар таң уақытында оның жемістерін жинап алуға ант етті.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
Алайда олар ескермеді / тосын жағдайды есепке алмады /.
آية رقم 19
Сөйтіп, олар ұйықтап жатқанда, оны / бақты / Раббың тараптан бір айналушы айналды.
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
Сонда, таңға қарай жемістері қиылғандай кейіпке түсті.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Ал, олар таң сәріде бір-бірін шақырды:
آية رقم 22
« / Өнім / Жинайтын болсаңдар, бақтарыңа ерте барыңдар», - деді.
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Сөйтіп олар / баққа / жол тартып, сыбырласқан күйде:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
«Бүгін оған ешбір кедей кірмесін», - деді.
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Олар күштері жететініне сеніп, ертемен оңаша барды.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Ал, оны көрген сәтте: «Ақиқатында біз адасып кетіппіз,
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
жоқ, біз айрылған екенбіз», - деді.
آية رقم 28
Олардың ішіндегі дұрыстауы: «Сендерге: « / Аллаһты / дәріптеңдер демеп пе едім», - деді.
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Олар: «Раббымыз / барлық кемшіліктен / пәк. Ақиқатында біз әділетсіз болдық», - деді.
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Сонда олар бірін-бірі жазғырып:
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
«Сорымыз құрысын! Ақиқатында, біз шектен шыққан екенбіз.
آية رقم 32
Мүмкін Раббымыз бізге бұның орнына одан жақсысын берер. Ақиқатында, біз Раббымыздан үміт етеміз», - десті.
آية رقم 33
Міне, осындай азап! Күмәнсіз, соңғы, мәңгілік өмір / ақирет / азабы одан да үлкен. Егер, олар білген болса.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Шын мәнінде, тақуалар үшін / Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтанғандарға / олардың Раббысында - Наъим (Жәннаттың аты. Мағнасы - көптеген нығмет, игілік) бақтары бар.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Біз мұсылмандарды / бойсұнушыларды / қылмыскерлер сияқты етеміз бе?!
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Сендерге не болды, қалай үкім шығарып жатырсыңдар?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Әлде сендерде өздерің оқитын бір кітап бар ма?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Онда / ол кітапта / :«күдіксіз, сендерге таңдағандарың болады» делінген бе?
آية رقم 39
Әлде сендер үшін Қиямет күніне дейін жететін: «Шешкендерің орындалады», - деген, Біз міндетімізге алған ант бар ма?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Ей, Мұхаммед! / Олардан сұра, қайсылары бұған кепіл болады екен?
آية رقم 41
Әлде олардың серіктері бар ма? Егер шын сөзді болса, серіктерін әкелсін.
آية رقم 42
Ол күні балтыр ашылғанда, олар сәжде етуге шақырылады, бірақ олардың оған шамалары келмейді.
آية رقم 43
Олардың көздері жуасып, өздерін қорлық орап алады. Анығында, олар аман-сау кезінде / осы өмірде / сәжде жасауға шақырылған болатын.
آية رقم 44
Ей, Мұхаммед! / Енді осы Сөзді / Құранды / өтірік санайтындарды Маған қалдыр. Біз оларды, өздері білмейтін жақтан, бірте-бірте ұстаймыз.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Әрі оларға уақыт беремін. Ақиқатында, Менің айла-тәсілім өте мықты.
آية رقم 46
Әлде сен олардан / ақиқатқа шақырғаның үшін / ақы сұрап, олар борышты болып қиналып жатыр ма?!
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Әлде оларда ғайыптан бір нәрсе болып, олар жаза ма?!
آية رقم 48
Ей, Мұхаммед! / Раббыңның үкіміне сабыр ет және балық ішіндегі секілді болма. Сол уақытта ол қайғыға батып, жалбарынды.
آية رقم 49
Егер оған Раббысынан бір игілік болмағанда, онда ол ашық жерге / жағалауға / айыпталған күйде лақтырылар еді.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Раббысы оны таңдап, ізгілерден етті.
آية رقم 51
Ал, күпірлік етушілер / Аллаһқа серік қосушылар / Еске салуды / Құранды / тыңдаған сәтте, сені көзбен атып сүріндіруге әзір және: «Ол - анық жын соққан», - дейді.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Негізінде, бұл / Құран / - әлемдер үшін еске салудан өзге нәрсе емес.
تقدم القراءة