ترجمة معاني سورة القلم باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
﴿نٓ﴾ سخن در مورد حروف شبیه این حرف در ابتدای سورۀ بقره بیان شد. الله به قلم، و به آنچه مردم با قلمهایشان مینویسند سوگند یاد فرمود.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
که تو - ای رسول- به نبوتی که الله بر تو ارزانی داشته است دیوانه نیستی، بلکه از جنونی که مشرکان به تو نسبت دادند بری هستی.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
بهطور قطع در قبال رنجی که از حمل رسالت بهسوی مردم میبری پاداشی جاویدان داری، و در این مورد هیچکس بر تو هیچ منتی ندارد.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
و بهراستیکه تو اخلاقی والا که قرآن آن را آورد داری؛ زیرا به اخلاق قرآنی به کاملترین وجه آراسته هستی.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
پس بهزودی تو خواهی دید، و این کافران خواهند دید.
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
وقتی حق آشکار میگردد که کدامتان به جنون مبتلا هستید؟!
آية رقم 7
- ای رسول- بهراستیکه پروردگارت میداند چه کسی از راه او تعالی منحرف شده، و به هدایتیافتهگان بهسوی راه خویش آگاهتر است. پس میداند که کافران از راهش گمراه شدهاند، و اینکه تو به آن هدایت یافتهای.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
پس - ای رسول- از کسانیکه آنچه را آوردهای تکذیب کردهاند فرمان نبر.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
آرزو دارند که به حساب دین با آنها نرمی و مهربانی کنی، تا آنها نیز با تو نرمی و مهربانی کنند.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
و از هیچ شخص بسیار سوگندخورنده به باطل، و پست فرمان مبر.
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
همان بسیار غیبت کننده از مردم، و بسیار خبرچین میان آنها؛ تا میانشان تفرقه بیندازد.
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
بسیار بازدارنده از خیر، متجاوز بر اموال و آبرو و جان مردم، بسیار گناهکار و نافرمان.
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
خشک و خشن، که در میان قومش به بدی شهرت دارد.
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
چون صاحب مال و فرزندان است از ایمان به الله و رسولش تکبر ورزید.
آية رقم 15
هرگاه آیات ما بر او خوانده شود میگوید: این از خرافات نوشتهشدۀ پیشینیان است.
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
بهزودی نشانهای بر بینیاش مینهیم که او را بدنام میکند و پیوسته همراهش است.
آية رقم 17
بهراستیکه ما این مشرکان را با قحطی و گرسنگی آزمودیم، همانگونه که صاحبان باغ را آزمایش کردیم آنگاه که سوگند یاد کردند که بهطور قطع میوههای باغ را صبحگاه با شتاب خواهند چید تا اینکه از آنها به هیچ مسکینی داده نشود.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
ولی سوگندشان را با گفتن: (إنشاءالله= اگر الله بخواهد) استثنا نکردند.
آية رقم 19
پس الله آتشی بهسوی آن باغ فرستاد، که آن را درحالیکه صاحبانش در خواب بودند و نمیتوانستند آتش را از آن دفع کنند خورد.
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
و مانند شب تاریک سیاه شد.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
و صبحگاه به یکدیگر ندا زدند.
آية رقم 22
گفتند: بامدادان و قبل از آمدن فقرا بهسوی کشت خویش بروید اگر میوههایش را میچینید.
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
پس شتابان بهسوی کشتشان به راه افتادند، درحالیکه با صدایی آهسته با یکدیگر سخن میگفتند.
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
به یکدیگر میگفتند: امروز نباید مسکینی در باغ بر شما وارد شود.
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
و اول صبح به راه افتادند درحالیکه بر منع میوههایشان مصمم بودند.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
اما وقتی آن را سوخته دیدند به یکدیگر گفتند: بهراستیکه راه باغ را گم کردهایم.
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
بلکه بهسبب عزم بر محرومکردن مساکین از میوههای باغ، از چیدن میوههایش محروم هستیم.
آية رقم 28
دانشمندترین آنها گفت: آیا وقتی بر محروم کردن فقرا از آن تصمیم گرفتید به شما نگفتم: چرا الله را به پاکی نمیستایید، و بهسوی او توبه نمیکنید؟!
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
گفتند: منزه است پروردگار ما، بهراستیکه ما وقتی بر تحریم فقرا از میوههای باغمان تصمیم گرفتیم بر خویش ستم کردیم.
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
آنگاه از روی سرزنش به یکدیگر روی آوردند و میان یکدیگر سخن رد و بدل کردند.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
از روی پشیمانی گفتند: وای که زیان کردیم. بهراستیکه ما با منع کردن فقرا از حقشان از حد گذشتیم.
آية رقم 32
امید است که پروردگار ما بهتر از این باغ به ما بدهد، زیرا ما فقط بهسوی الله مشتاق هستیم، عفو او را امید داریم، و از او خیر میخواهیم.
آية رقم 33
مانند این عذاب با محرومیت از رزق و روزی، کسی را که از ما نافرمانی کند عذاب میکنیم، و به تحقیق که عذاب آخرت بزرگتر است اگر از سختی و دوامش آگاه بودند.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
بهراستی کسانیکه با امتثال اوامر و اجتناب از نواهی الله تقوای او تعالی را پیشه کردند، نزد پروردگارشان بهشتهای پرنعمتی دارند که در آن بهرهمند میشوند، و نعمتهایشان پایان نمیپذیرد.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
پس آیا مسلمانان را در جزا همانند کافران قرار میدهیم آنگونه که مشرکانِ ساکنِ مکه ادعا میکنند؟!
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
- ای مشرکان- شما را چه شده است چگونه این حکم ستمکارانه و منحرف را صادر میکنید؟!
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
یا کتابی دارید که در آن مساوات میان فرمانبر و نافرمان را میخوانید؟!
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
که هرچه را در آخرت برای خودتان انتخاب میکنید در آن کتاب برایتان است.
آية رقم 39
یا اینکه شما پیمانهایی مؤکّد با سوگندها از ما گرفتهاید که مفادش این است که آنچه را برای خویش حکم میکنید برای شما باشد؟!
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
- ای رسول- از گویندگان این سخن بپرس: کدامیک از شما ضامن این پیمانها است؟!
آية رقم 41
یا به جای الله شریکانی دارند که آنها را با مؤمنان در جزا مساوی قرار میدهند؟! پس شریکانشان را بیاورند اگر در این ادعا که شریکانشان آنها را همراه مؤمنان در جزا یکسان قرار دادهاند راستگو هستند.
آية رقم 42
روز قیامت ترس زیاد آشکار میگردد و پروردگارمان هراس را به اوج میرساند، و مردم به سجده فراخوانده میشوند که مؤمنان سجده میکنند، و کافران و منافقان نمیتوانند سجده کنند.
آية رقم 43
درحالیکه چشمانشان به زیر میافتد، و خواری و پشیمانی آنها را میپوشاند، حال آنکه در دنیا که وضعیتی را که در این روز به آن گرفتار شدهاند نداشتند از آنها خواسته میشد در برابر الله سجده کنند.
آية رقم 44
پس - ای رسول- مرا با کسیکه این قرآن نازلشده بر تو را تکذیب میکند واگذار، به زودی آنها را درجه درجه بهسوی عذاب خواهم کشاند چنانکه متوجه نشوند این کار مکری علیه آنها و نزدیک کردن تدریجی آنها بهسوی عذاب است.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
و مدت زمانی به آنها مهلت میدهم تا به گناهشان ادامه دهند. بهراستیکه تدبیر من برای کافران و تکذیب کنندگان، قوی است، پس از چنگ من فرار نمیکنند، و از کیفر من نجات نمییابند.
آية رقم 46
- ای رسول- آیا در قبال آنچه آنها را به آن دعوت میکنی پاداشی از آنها میخواهی، که بهسبب آن باری بزرگ را متحمل میشوند، و این امر سبب رویگردانی آنها از تو است؟! درحالیکه واقعیت خلاف این است؛ زیرا تو هیچ مزدی از آنها طلب نمیکنی، پس مانع آنها از پیروی تو چیست؟!
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
یا علم غیب دارند که حجتهایی را که با آن با تو مجادله میکنند آنگونه که دوست دارند مینویسند؟!
آية رقم 48
پس - ای رسول- در برابر مهلتی که برای نزدیک کردنشان به عذاب به آنها داده شده و پروردگارت به آن حکم کرده شکیبایی کن، و مانند همدم ماهی، یونس علیه السلام در خسته و زدهشدن از قوم خویش نباش؛ آنگاه که پروردگارش را ندا داد درحالیکه در تاریکی دریا، و تاریکی شکم ماهی اندوهگین بود.
آية رقم 49
اگر رحمت الله که او را دریافت نبود بهطور قطع ماهی او را نکوهششده در بیابان برهوت میافکند.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
آنگاه پروردگارش او را برگزید، و او را از بندگان صالح خویش قرار داد.
آية رقم 51
و نزدیک است کسانیکه به الله کفر ورزیدهاند و رسولش را تکذیب کردهاند، آنگاه که قرآن نازلشده بر تو را میشنوند، از شدت خیرهشدن به تو با چشمانشان تو را بر زمین بزنند، و - با پیروی از هوسهایشان، و رویگردانی از حق- میگویند: رسولی که آن را آورده است بهطور قطع دیوانهای است.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
درحالیکه قرآن نازلشده بر تو جز مایۀ اندرز و یادآوری برای انسانها و جنیان نیست.
تقدم القراءة