ترجمة معاني سورة القلم باللغة الأورومية من كتاب الترجمة الأورومية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
NuunQalamaafi waan (malaykonni) barreessaniinin kakadha.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Ati ni'imaa Gooftaa keetiitiin maraataa hin taane.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Dhugumatti, siif mindaa hin cinnetu jira.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Dhugumatti, ati amala (naamusa) guddaa irra jirta.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Fuulduratti arguuf jirta; isaanis arguuf jiru.
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
Eenyuu keessantu Maraataa akka ta’e (arguuf jirtu).
آية رقم 7
Dhugumatti, Gooftaan kee Isatu nama karaa Isaa irraa jallate akkaan beeka; namoota qajeeloos Isatu akkaan beeka.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Kijibsiiftotaaf hin ajajamin.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Odoo ati (ejjannoo kee) laaffiftee [Isaan] laaffisanii jaalatu.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Akkaan kakataa salphataa hundaaf hin ajajamin.
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Akkaan hamataa, walitti naqaadhaan akkaan deemaa kan ta'eef (hin ajajamin).
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Toltuu kan akkaan dhorgu, daangaa dabraa, dilaawaafis.
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Gara jabeessa, sana booda immoo galtuu kan ta'een (hin ajajamin).
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Waan abbaa qabeenyaafi ilmaanii ta'eef (boonee kafare).
آية رقم 15
Yeroo keeyyattoonni Keenya isa irratti dubbifamtu, "(kun) ogbarruu warra duriiti" jedhe.
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Funyaan irratti isa mallatteessina.
آية رقم 17
Dhugumatti, Nuti akkuma abbootii ashaakiltii yeroo isaan bariidhaan ishee funaannachuuf kakatan qormaannetti, isaanis (mushrikoota Makkaas) qormaanneerra
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
Siinoo hin baasanu (yoo Rabbiin fedhe hin jedhan).
آية رقم 19
Odoo isaan rafanuu, naanna'aan (adabbiin) Rabbii kee biraa ta'e ishee irra naanna'e
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
Akka halkan dukkanaa (cilee) taatee bulte
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Bariidhaan walitti lallaban.
آية رقم 22
"Yoo kan funaannattan taataniif oyruu keessan irratti bariifadhaa" (waliin jedhan).
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Walitti hasaasaa (gara oyruu) deeman.
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"Har’a hiyyeessi tokkoyyuu isinirratti akka ishee hin seenne" (jechuun hasaasan).
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
(Hiyyeeyyii) dhowwuu irratti danda'oo ta'anii bariisifatan.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Yeroo ishee arganu ni jedhan: "nuti karaa badoodha.
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Inumaayyuu nuti hoongeffamoodha."
آية رقم 28
Irra filatamaan isaanii "sila maaliif siinoo hin baafne (yoo Rabbiin fedhe hin jenne) isiniin jedhee hin turree?" jedhe.
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
"Gooftaan keenya qulqullaa'e; dhugumatti, nuti miidhaa hojjattoota taaneerra" jedhan.
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Kan wal komatan ta’anii gariin isaanii garii irratti garagale.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Ni jedhan: "yaa badii keenya! Nuti dhugumatti, daangaa dabritoota.
آية رقم 32
Gooftaan keenya kan ishee caaltu bakka nuuf buusuu kajeellaNuti dhugumatti, gara Gooftaa keenyaa kajeeloodha” (jedhan).
آية رقم 33
Adabni (addunyaa) akkanuma; adabbii Aakhiraatu irra guddaadhaOdoo beekanii (irraa of tiksu turan).
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Dhugumatti, warra Rabbiin sodaataniif Gooftaa isaanii bira Jannata qananiitu jira.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Sila Nuti muslimoota akka yakkamtootaa ni goonaa?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Maalumatu isiniif jira? Akkamitti murteessitu!
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Dhugumatti, kitaaba (samii bu'e) kan isa keessaa dubbiftantu isiniif jiraa?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Kan dhugumatti, isa keessa wanti isin filattan jiru (qabduu)?
آية رقم 39
Sila ‘wanti isin murteessitan isiniif jira’ jechuun kakuu Guyyaa Qiyaamaa keessatti bakka ga'aa ta'etu isiniif jira moo?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Eenyuu isaaniitu sanaaf wabiidhaa isaan gaafadhu.
آية رقم 41
Sila shariikota (kan murtee isaanii dhugoomsu) qabu moo? Yoo kan dhugaa dubbatan ta'aniif shariikota isaaniitiin haa dhufanu.
آية رقم 42
Guyyaa mogolee irraa saaqamee (munaafiqoonni) gara sujuudaa waamamanii hin dandeenye san [yaadadhu].
آية رقم 43
Ijji isaanii sodaattuu taatee xiqqeenyis isaan haguugaDhugumatti, isaan odoo fayyaa qabanuu (addunyaa irratti) sujuudatti waamamaa turan.
آية رقم 44
Anaafi nama haasa'a (Qur'aana) kana sobsiisu walitti nu dhiisi; Nuti suutaan karaa isaan hin beekne irraa isaan qabna.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Yeroon isaaniif kennaDhugumatti, tooftaan Kiyya cimaadha.
آية رقم 46
Sila mindaa isaan gaafatteeti kaffaluuf itti ulfaatemoo (maali)?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Sila (iccitii) fagoo kan isaan barreessantu isaan bira jira moo?
آية رقم 48
Murtii Gooftaa keetiitiif obsiAkka saahiba qurxummii kan yeroo dallansuun guutame san (Rabbitti) lallabee hin ta'in.
آية رقم 49
Odoo ni'imaan Gooftaa isaa irraa taate isa dhaqqabuu baattee, silaa komatamaa ta'eeti dirree biqiltuu hin qabne irratti darbama ture.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Gooftaan isaa isa filateeti gaggaarii irraa isa godhe.
آية رقم 51
Isaan kafaran yeroo yaadachiisa dhaga'an ija isaaniitiin lafaan si dhahuufi "dhugumatti, inni maraataa dha" (siin) jechuutti dhihaatu.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Innis aalama hundaaf yaadachiisa malee hin taane.
تقدم القراءة