ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الأورومية من كتاب الترجمة الأورومية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Alif Laam RaaIsheen kun keewwattoota kitaabichaatiifi Qur’aana (waan hunda) ifa baasaa ta’eeti
آية رقم 2
Isaan kafaran (Guyyaa Qiyaamaa) odoo Muslimoota ta’anii baay’ee hawwu!
آية رقم 3
Haa nyaatanii; Haa qanani’anii; hawwiin (sobaa) isaan haa daguu isaan dhiisi(Itti gala isaaniis) fuula duratti ni beeku.
آية رقم 4
Beellamni beekamaan isheef jiraatu malee (warra) magaalaa tokkollee hin balleessine.
آية رقم 5
Ummanni tokkollee beellama ishee hin dursitu, boodas hin aansamanu.
آية رقم 6
“Yaa isa zikriin (Qur’aanni) isa irratti buufame! dhugumatti ati maraataadha” jedhan.
آية رقم 7
Yoo warra dhugaa dubbattoota irraa taate, maaliif maleeykotaan nutti hin dhufne?” (jedhan).
آية رقم 8
Nuti maleeykota dhugaan (adabaan) malee hin buufnuYoosan yeroon isaaniif kan kennamu hin taane.
آية رقم 9
Dhugumatti, Nuti Zikrii Numatu buuseNumatu isaaf tiksoodha.
آية رقم 10
Dhugumatti, Nuti siin duratti ummattoota duraanii keessatti (ergamtoota) erginee jirra.
آية رقم 11
Ergamaan tokkos isatti kan qishinan ta’anii malee isaanitti hin dhufne
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Akka kanatti onnee yakkamtootaa keessa isa (sobsiisuu) seensifna.
آية رقم 13
Isatti hin amananuDhugumatti, gochi (adabbiin) warra duraanii dabartee jirti (wanti isaan tuqe isaan kanas ni tuqa)
آية رقم 14
Odoo balbala samii irraa ta’e isaan irratti bannee, ishee keessa kan ol ba’an ta’anii;
آية رقم 15
Silaa “ijuma keenyatu cufameInumaa nuti ummata sihriin itti godhameedha” jedhu.
آية رقم 16
Nuti dhugumatti samii keessattis urjiilee gugurdaa taasifnee, namoota ilaalaniif ishee miidhagsinee jirra.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Sheyxaana darbatamaa hunda irraas ishee tiiksine.
آية رقم 18
Isa dhageettii hatee qaanqeen ifabahaa ta'e isa hordofe malee,
آية رقم 19
Dachiis Nuti ishee diriirsinee jirraGaarreenis ishee keessati goonee jirraWanta madaalamaa ta’e hunda irraas ishee keessatti magarsinee jirra.
آية رقم 20
Ishee keessatti waan ittiin jiraattaniifi waan isin isaan hin soorre (beyladoota) isiniif goone.
آية رقم 21
Kuusaaleen isaa Nu biratti ta’u male Wanti tokkos hin taane; Hanga beekaamaadhaan malee isa hin buufnu.
آية رقم 22
Baadhattuuwwan (duumessaa) taasifnee bubbeewwan erginee jirraSamii irraas bishaan buufnee isa isin obaafnee jirra(Nutu isiniif kuusa malee) isin isa (kuusuu irratti) danda’oo hin taane.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Nuti dhugumatti lubbuu Numatu jiraachisee ajjeesasNumatu dhaaltotas.
آية رقم 24
Dhugumatti Nuti isin irraa warren darban beekneerraWarren boodaas dhugumatti beeknee jirra
آية رقم 25
Dhugumatti Gooftaan kee Isumatu walitti isaan qaba; Inni ogeessa, beekaadha
آية رقم 26
Dhugumatti Nuti nama (Aadamiin) suphee dhoqqee jijjiiramaa ta’e irraa uumne
آية رقم 27
Jinnii (Ibliisiin) immoo duraan ibidda boba’aa irraa isa uumne.
آية رقم 28
Yeroo Gooftaan kee maleeykotaan jedhe [yaadadhu]:“Ani nama suphee (faara) dhoqqee jijjiiramarraa ta’e irraa uumaadha.
آية رقم 29
Yeroo Ani isa sirreessee ruuhii (uumaa) kiyya irraa ta’e isa keessatti afuufe, kan sujuuddan ta’aatii isaaf kufaa
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Maleeykonni hundi walumaa galatti sujuuda bu’an.
آية رقم 31
Garuu Ibliis warra sujuuda bu’an irraa ta’uu ni dide.
آية رقم 32
(Rabbiin) “Yaa Ibliis! Maaliif warra sujuuda bu’an irraa ta’uu didde?” jedhee
آية رقم 33
[Inni] “Ani nama Ati suphee (faara) dhoqqee jijjiiramaa ta’e irraa uumteef sujuuda hin bu’u” jedhe
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
(Rabbiinis) “ishee irraa ba’i; Ati dhugumatti darbamaadha.
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Dhugumatti hanga Guyyaa Murtiitti abaarsi sirra jira.”
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
“Gooftaa kiyya! Hanga guyyaa kaafamaatti na tursiisi” jedhe.
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
(Rabbiinis) “Dhugumatti, ati tursiifamtoota irraayi” jedhe.
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
“Hanga guyyaa yeroo beekaamaatti.”
آية رقم 39
(Ibliis) ni jedhe: “Gooftaa kiyya! na jallisuu keetiin kakadhee, dhugumatti dachii keessatti (karaa jallinaa) isaaniif miidhagseen walumaa galatti isaan jallisa
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Gabroota kee irraa qulqulleeffamoota isaan ta’an malee.
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(Rabbiinis) ni jedhe: “Kun karaa qajeelaa (isa eeguun) narratti ta’eedha
آية رقم 42
Jallattoota irraa warra si hordofan malee dhugumatti, gabroota kiyya irratti dandeettiin tokkoyyuu siif hin jiru.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Dhugumatti jahannam (isaafi hordoftoota isaatiif) walumaagalatti beellama isaaniiti.
آية رقم 44
Isheedhaafis balbala torbatu jiraTokko tokkoon balbalaatiif isaan irraa qooda ramadamaatu jira.”
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Dhugumatti, warri (Rabbiin) sodaatan ashaakiltiiwwaniifi burqaawwan keessa jiru.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
“Nagaan tasgabbaa’aa ishee seenaa” (jedhamaan).
آية رقم 47
Obboleeyyan siree irratti walitti garagaggalan ta’anii jibbaa irraa waan qoma isaanii keessa jiru baafne
آية رقم 48
Ishee keessatti dadhabbiin isaan hin tuquIsaanis ishee irraa hin baafamanu.
آية رقم 49
“Ani dhugumatti Anatu araaramaa, rahmata godhaadha” jechuu gabroota kiyyatti odeessi.
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
“Adabni kiyyas isatu adabbii laalessaadha” (jeechuus itti himi.)
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Keessummaa Ibraahiim irraas isaanitti odeessi
آية رقم 52
Yeroo isa irratti seenanii, salaam jedhan (nagaa gaafatan) [Inni] “Dhugumatti, nuti isin irraa sodaatoodha” jedheen
آية رقم 53
“Hin sodaatinNuti ilma beekaa ta’een si gammachiifnaa” jedhan.
آية رقم 54
“Sila dullumni na tuquu wajjin na gammachiiftuu? Maaliin na gammachiiftu?” jedheen.
آية رقم 55
“(Nuti) dhugamaan si gammachiifne; Abdii kutattoota irraa hin ta’in” jedhaniin
آية رقم 56
“Jallattoota malee Rahmata Gooftaa isaa irraa eenyutu abdii kutata?” jedhe.
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
“Isin yaa warra ergamtootaa! Dhimmi (haalli) keessan maali?” jedheen.
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
“Nuti dhugumatti, gara ummata yakkamtootaatti ergamne” jedhan.
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
“Garuu maatii Luux dhugumatti, nuti hunduma ta’anii isaan baraarsoodha.”
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
“Niitii isaa malee; Nuti (adaba keessatti) haftoota irraa ta’uu ishee murteessine.”
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Yeroma ergamoonni maatii Luuxitti dhufanu
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
“Dhugumatti, isin ummata wallaalamoodha” jedhe.
آية رقم 63
“Dhugumatti nuti waan isaan isa keessatti shakkaa turaniin sitti dhufne” jedhan.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
“Dhugaadhaan sitti dhufneDhugumatti nuti dhugaa dubbattoota.
آية رقم 65
Cittuu halkan irraa taateen maatii keetiin deemi; Duuba isaanii hordofiIsin irraa namni tokkos of duuba hin mil’atin; gara iddoo ajajamtaniis deemaa.”
آية رقم 66
“Ajaja sanas xumurri warra sanii bariifattoota ta’anii kutamaadha” jechuun gara isaatti murteessine
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Jiraattonni magaalaas kan wal gammachiisan ta’anii dhufan.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(Luuxis ni jedhe): “Dhugumatti, isaan kun keessumoota kiyyaa, nan saaxilinaa” jedhe
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
“Rabbiin sodaadhaa; anas hin xiqqeessinaa.”
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
(Namoonni magaalattiis) “Sila nuti aalama (keessummeessuu) irraa si hin dhorginee?” jedhan.
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(Luuxis) ni jedhe: “kun shamarran kiyya, Yoo kan raawwattan taataniif (isaan fuudhaa).”
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
(Yaa Muhammad!) Jireenya keetti kakadhee! Dhugumatti, isaan machii isaanii kessa dhama’u.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Biiftuun isaanitti kan baatu ta’anii iyyattiin isaan qabatte
آية رقم 74
Gubbaa ishee jala ishee taasifnee, dhagaa xuubii (dhoqqee gubame) irraa ta’e isaanitti roobsine
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Dhugumatti, kana keessa xiinxaltootaaf mallattooleetu jira.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Dhugumatti, isheen (magaalattiin) daandii qajeelaa irra jirti.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Dhugumatti, kana keessa mu’uminootaaf mallattootu jirti.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Dubbiif, warri bosonaa dhugumatti miidhaa raawwattoota ta’an.
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Haaloo isaan irraa ba’anneDhugumatti, isaan lamaanuu daandii ifa ta’e irra jiru.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Dhugumatti jiraattonni Hijris ergamtoota kijibsiisaniiru.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Mallattoolee keenyas isaaniif kenninee, isaan irraa garagaloo ta’an.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Of amanoo ta’anii gaarreen irraas manneen isaanii uraa turaniiru
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Bariifatoo ta’anii iyyansi isaan qabatte
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Wanti isaan hojjataa turan isaan irraa homaa hin deebifne.
آية رقم 85
Samii, dachiifi wantoota gidduu isaan lamaanii dhugaadhaan malee hin uumneDhugumatti Qiyaamaanis dhuftuudhaIrraa gara galuu gaarii ta’e gara gali.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Rabbiin kees isatu akkaan uumaa, beekaadha
آية رقم 87
Dhugumatti Nuti deddeebi’aa irraa torbaafi Qur’aana guddaa siif kenninee jirra
آية رقم 88
Gara waan nuti garee isaan (kaafiroota) irraa ta’an ittiin qanansiifnee ija kee lamaan hin diriirsin; Isaan irrattis hin gaddin; kooluu ija keetiis Mu’uminootaaf gadi qabi
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
“Dhugumatti ani, anatu sodaachisaa ifa galaadha” jedhi.
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Akkuma qoqqooddattoota irratti buufne
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Isaan Qur’aana garee taasisan (gariitti amananii garitti kafaran).
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Gooftaa keetti kakannee! dhugumatti hunda isaanii ni gaafanna.
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Waan isaan dalagaa turan irraa
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Waan itti ajajamte ifatti labsi; Mushrikoota irraas garagali.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Dhugumatti, warra sitti qishnan siif geenyeerra.
آية رقم 96
(Isaan) warra Rabbii wajjiin gabbaramaa biraa godhan; fuulduratti beeku.
آية رقم 97
Dhugumatti waan isaan jedhanuun qomni kee rakkachuu ni beekna.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Gooftaa kee faarsuu wajjin Isa qulqulleessiWarra sujuudan irraas ta’i
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Hanga dhugaan (duuti) sitti dhufutti Gooftaa kee gabbari.
تقدم القراءة