ترجمة معاني سورة الحجر باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Elif. Lâm. Râ. Bunlar Kitab’ın ve apaçık bir Kur'an’ın âyetleridir.
آية رقم 2
O küfredenler, (âhirette hesap için bir araya getirilip gerçekle karşılaşınca pişmanlık duyarlar ve) "Keşke müslüman olsaydık" derler.
آية رقم 3
Onları bırak; yesinler, eğlensinler ve boş ümit onları oyalayadursun. (Kötü sonucu) yakında bilecekler!
آية رقم 4
Helâk ettiğimiz hiçbir ülke yoktur ki hakkında (bizce) bilinen bir yazgı olmasın.
آية رقم 5
Hiçbir millet, ecelinin önüne geçemez ve onu geciktiremez.
آية رقم 6
Dediler ki: «Ey kendisine Kur’an indirilen (Muhammed)! Sen mutlaka bir mecnunsun!»
آية رقم 7
«Eğer doğru söyleyenlerden idiysen, bize melekleri getirmeliydin.»
آية رقم 8
Biz melekleri ancak hak ile indiririz. O zaman onlara mühlet verilmez.
آية رقم 9
Kur'an'ı kesinlikle biz indirdik; elbette onu yine biz koruyacağız.
آية رقم 10
Andolsun, senden önceki milletler arasında da elçiler gönderdik.
آية رقم 11
Onlara bir peygamber gelmeye dursun, hemen onunla alay ederlerdi.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
İşte böylece biz onu, (şirki ve inkârcılığı) suçluların kalplerine böyle sokarız.
آية رقم 13
Öncekilerin başına gelenlerden ders almaları gerekirken onlar hâlâ buna (Kur'an'a) inanmıyorlar.
آية رقم 14
Onlara gökten bir kapı açsak da oradan yukarı çıksalar,
آية رقم 15
yine de «Gözlerimiz boyandı, daha doğrusu bize büyü yapılmıştır» derler.
آية رقم 16
Gökte büyük yıldızlar yarattık ve onları bakanlar için süsledik.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Onları, taşlanmış (kovulmuş) her şeytandan koruduk.
آية رقم 18
Ancak kulak hırsızlığı eden müstesna. Onun da peşine açık bir alev sütunu düşmüştür.
آية رقم 19
Yeri uzatıp yaydık, orada sabit dağlar yerleştirdik, yine orada miktarı ve ölçüsü belirli olan şeyler bitirdik.
آية رقم 20
Orada hem sizin için hem de rızıkları size ait olmayanlar için (gerekli) geçim vasıtaları yarattık.
آية رقم 21
Her şeyin hâzineleri yalnız bizim yanımızdadır. Biz onu ancak belli bir ölçüyle indiririz.
آية رقم 22
Bulut yüklü rüzgarları gönderdik de gökten su indirdik ve onunla sizi suladık. Yoksa siz suyu toplayamazdınız.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Şüphesiz biz diriltir ve biz öldürürüz! Ve her şeye biz vâris oluruz.
آية رقم 24
Andolsun biz, sizden önce gelip geçenleri de biliriz, geri kalanları da biliriz.
آية رقم 25
Şüphesiz hepsini de haşredecek (kıyâmette toplayacak) olan Rabbindir; çünkü O, hikmet sahibidir; her şeyi hakkıyla bilendir.
آية رقم 26
Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
آية رقم 27
Cinleri de daha önce zehirli ateşten yaratmıştık.
آية رقم 28
Hani Rabbin meleklere demişti ki: «Ben kupkuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan bir insan yaratacağım.»
آية رقم 29
«Ona şekil verdiğim ve ona ruhumdan üflediğim zaman, siz hemen onun için secdeye kapanın!»
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Meleklerin hepsi de hemen secde ettiler.
آية رقم 31
Fakat İblis hariç! O, secde edenlerle beraber olmaktan kaçındı.
آية رقم 32
(Allah:) Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmayışının sebebi nedir? dedi.
آية رقم 33
(İblis:) Ben kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattığın bir insana secde edecek değilim, dedi.
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Allah şöyle buyurdu: Öyle ise oradan çık! Artık kovuldun!
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Muhakkak ki kıyamet gününe kadar lânet senin üzerine olacaktır!
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
(İblis:) Rabbim! Öyle ise, (varlıkların) tekrar dirileceği güne kadar bana mühlet ver, dedi.
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Allah: Sen kendilerine mühlet verilenlerdensin, buyurdu.
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Bilinen bir vakte kadar.
آية رقم 39
(İblis) dedi ki: Rabbim! beni azdırmana karşılık ben de yeryüzünde onlara (günahları) süsleyeceğim ve onların hepsini mutlaka azdıracağım!
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Ancak onlardan ihlâslı kulların müstesna.
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(Allah) şöyle buyurdu: «İşte bana varan dosdoğru yol budur.»
آية رقم 42
«Şüphesiz kullarım üzerinde senin bir hakimiyetin yoktur. Ancak azgınlardan sana uyanlar müstesna.»
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Muhakkak cehennem, onların hepsine vâdolunan yerdir.
آية رقم 44
Cehennemin yedi kapısı vardır. Onlardan her kapı için birer grup ayrılmıştır.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
(Allah'ın azabından korkup rahmetine sığınan) takvâ sahipleri, mutlaka cennetlerde ve pınar başlarında olacaklar.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
«Oraya emniyet ve selâmetle girin» (denilir, onlara).
آية رقم 47
Biz, onların gönüllerindeki kini söküp attık; onlar artık köşkler üzerinde karşı karşıya oturan kardeşler olacaklar.
آية رقم 48
Onlara orada hiçbir yorgunluk gelmeyecek ve onlar, oradan çıkarılmayacaklardır.
آية رقم 49
(Rasûlüm!) Kullarıma, benim, çok bağışlayıcı ve pek esirgeyici olduğumu haber ver.
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Benim azabımın elem verici bir azap olduğunu da bildir.
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.
آية رقم 52
Onun yanına girdikleri zaman, «selam» dediler. (İbrahim:) Biz sizden çekiniyoruz, dedi.
آية رقم 53
Dediler ki: Korkma; biz sana bilgin bir oğul müjdeliyoruz.
آية رقم 54
(İbrahim:) Bana ihtiyarlık çökmesine rağmen beni müjdeliyor musunuz? Beni ne ile müjdeliyorsunuz? dedi.
آية رقم 55
Sana gerçeği müjdeledik, sakın ümitsizliğe düşenlerden olma! dediler.
آية رقم 56
(İbrahim:) dedi ki: Rabbinin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
«Ey elçiler! (Başka) ne işiniz var?» dedi.
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Dediler ki: «Biz, suçlu bir topluma (onları helâk etmeye) gönderildik.»
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
«Ancak Lût ailesi hariç. Onların hepsini kurtaracağız.»
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
«(Fakat Lût'un) karısı müstesna; biz onun geri kalanlardan olmasını takdir ettik.»
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Elçiler Lût âilesine gelince,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Lût onlara: «Hakikaten siz tanınmayan kimselersiniz» dedi.
آية رقم 63
Dediler ki: «Bilakis, biz sana, onların şüphe etmekte oldukları şeyi (azabı ve helâkı) getirdik.
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz.
آية رقم 65
Gecenin bir bölümünde aile fertlerini yola çıkar, sen de arkalarından yürü. Sizden hiç kimse, sakın dönüp de ardına bakmasın, istenen yere gidin.»
آية رقم 66
Ona (Lût'a) şu hükmümüzü vahyettik: «Sabaha çıkarlarken mutlaka onların ardı kesilmiş olacaktır.»
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Şehir halkı, birbirlerini kutlayarak, (meleklerin yanına) geldiler.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(Lût) onlara «Bunlar benim misafirimdir. Sakın beni utandırmayın; dedi.
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Allah’tan korkun, beni rezil etmeyin!»
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Kavmi de Lût'a şöyle demişlerdi: "Seni âlemlerden (birini misafir etmekten) menetmemiş miydik?
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(Lût:) İşte kızlarım! (Düşündüğünüzü) yapacaksanız (onlarla evlenin), dedi.
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
(Rasûlüm!) Hayatın hakkı için onlar, sarhoşlukları içinde bocalıyorlardı.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Güneş doğarken onları o korkunç ses yakaladı.
آية رقم 74
Böylece ülkelerinin üstünü altına getirdik. Üzerlerine de balçıktan pişirilmiş taşlar yağdırdık.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
İşte bunda ibret alanlar için işaretler vardır.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Onlar hâla gözler önünde duran bir yol üzerindedirler.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Hakikaten bunda iman edenler için bir ibret vardır.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Eyke halkı da gerçekten zalim idiler..
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Biz onlardan da intikam aldık. İkisi de (Eyke ve Medyen) açık bir yol üzerindedir.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Andolsun, Hicr halkı da peygamberleri yalanlamıştı.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Biz onlara mucizelerimizi vermiştik; fakat onlardan yüz çevirmişlerdi.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Onlar, dağlardan emniyet içinde kalacakları evler oyarlardı.
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Kazanmış oldukları şeyler, (başlarına geleni) onlardan savamamıştı.
آية رقم 85
Biz gökleri, yeri ve ikisinin arasındakileri ancak hak ile yarattık. O saat (kıyamet), mutlaka gelecektir. Şimdilik onlara güzel muamele et.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Şüphesiz Rabbin hakkıyla yaratan pek iyi bilendir.
آية رقم 87
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti ve Yüce Kur'an'ı verdik.
آية رقم 88
Onlardan bazı sınıflara verdiğimiz dünyalığa gözlerini dikme; onlara da üzülme. Mü'minleri ise, kanatların altına al (onlara karşı alçak gönüllü ol).
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Nitekim biz, (Kur'an'ı) kısımlara ayıranlara (onu bölük pörçük edenlere) azabı indirmişizdir.
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Onlar, Kur'an'ı bölüp ayıranlardır.
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
Yaptıklarından dolayı.
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Sana emrolunanı açıkça söyle ve ortak koşanlardan yüz çevir!
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
(Seninle) alay edenlere karşı biz sana yeteriz.
آية رقم 96
Onlar Allah ile beraber başka bir tanrı edinenlerdir. (Kimin doğru olduğunu) yakında bilecekler!
آية رقم 97
Onların söyledikleri şeyler yüzünden senin canının sıkıldığını andolsun biliyoruz.
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Sen şimdi Rabbini hamd ile tesbih et ve secde edenlerden ol!
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Ve sana yakîn (ölüm) gelinceye kadar Rabbine ibadet et!
تقدم القراءة