ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الناشر
المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية
ﰡ
آية رقم 1
Elif Lâm Râ. Këto janë vargjet e Librit, të Kuranit të qartë!
آية رقم 2
Do të vijë dita (e Kiametit), kur mohuesit do të dëshirojnë që të ishin myslimanë.
آية رقم 3
Lëri ata që të hanë e të kënaqen dhe le t’i mashtrojë shpresa; ata do ta marrin vesh!
آية رقم 4
Ne nuk kemi zhdukur asnjë vend, pa i ardhur koha e caktuar.
آية رقم 5
Asnjë popull nuk mund as ta shpejtojë, as ta ngadalësojë afatin (e shkatërrimit të vet).
آية رقم 6
Ata (idhujtarët) thonë: “O ti që të është shpallur Këshilla (Kurani), ti je vërtet i marrë!
آية رقم 7
Përse nuk na sjell engjëjt, nëse ajo që thua është e vërtetë?”
آية رقم 8
Ne i dërgojmë engjëjt vetëm me shpallje dhe dënim e atëherë (të dënuarve) nuk u jepet afat për të pritur.
آية رقم 9
Sigurisht, Ne e kemi shpallur Kuranin dhe, sigurisht, Ne do ta ruajmë atë.[160]
____________________
[160] Ky varg na tregon se Zoti është mbrojtës i Kuranit Fisnik deri në Ditën e Kiametit. Ne e shohim se si ka vazhduar dhe po vazhdon porosia e Profetit a.s., kur ka thënë: “Unë ju kam lënë juve Kuranin dhe fjalët (hadithet) e mia. Mbështetuni në to, se kurrë nuk do të humbni.” Edhe në këtë kohë, kur dijetarët e njohur myslimanë të botës, i pyesin për një çështje, ata duhet të përmendin një varg kuranor ose një hadith, në bazë të të cilëve jepet përgjigjja. Anasjelltas, nëse përgjigjen pa përmendur një varg kuranor ose hadith, fjalët e tyre nuk e kanë vlerën e duhur. Dijetarët e botës islame kanë për detyrë t’i studiojnë vargjet e Kuranit dhe hadithet, në mënyrë që të mos imitojnë dhe kopjojnë askënd, sepse imitimi dhe kopjimi urrehen në Fenë Islame (përkthyesi).
____________________
[160] Ky varg na tregon se Zoti është mbrojtës i Kuranit Fisnik deri në Ditën e Kiametit. Ne e shohim se si ka vazhduar dhe po vazhdon porosia e Profetit a.s., kur ka thënë: “Unë ju kam lënë juve Kuranin dhe fjalët (hadithet) e mia. Mbështetuni në to, se kurrë nuk do të humbni.” Edhe në këtë kohë, kur dijetarët e njohur myslimanë të botës, i pyesin për një çështje, ata duhet të përmendin një varg kuranor ose një hadith, në bazë të të cilëve jepet përgjigjja. Anasjelltas, nëse përgjigjen pa përmendur një varg kuranor ose hadith, fjalët e tyre nuk e kanë vlerën e duhur. Dijetarët e botës islame kanë për detyrë t’i studiojnë vargjet e Kuranit dhe hadithet, në mënyrë që të mos imitojnë dhe kopjojnë askënd, sepse imitimi dhe kopjimi urrehen në Fenë Islame (përkthyesi).
آية رقم 10
Ne u kemi çuar të dërguar edhe para teje, sekteve të mëparshme.
آية رقم 11
Por ata talleshin me çdo të dërguar që u vinte.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Ja, kështu Ne e bëjmë mohimin të futet në zemrat e gjynahqarëve.
آية رقم 13
Ata nuk e besojnë atë[161], me gjithë shembujt e popujve të kaluar.
____________________
[161] Muhamedin (a.s.).
____________________
[161] Muhamedin (a.s.).
آية رقم 14
Edhe sikur Ne të hapnim një derë të qiellit dhe të ngjiteshin nëpër të,
آية رقم 15
ata me siguri që do të thoshin: “Sytë tanë kanë qenë të shushatur, madje na kanë magjepsur”!
آية رقم 16
Ne kemi krijuar yjësi në qiell dhe e kemi zbukuruar atë për shikuesin.
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Ne e ruajmë atë (qiellin) nga çdo djall i mallkuar[162],
____________________
[162] Allahu e ruan qiellin me yje, që djajtë të mos dëgjojnë lajmet që përcjellin engjëjt për çfarë do të ndodhë në Tokë.
____________________
[162] Allahu e ruan qiellin me yje, që djajtë të mos dëgjojnë lajmet që përcjellin engjëjt për çfarë do të ndodhë në Tokë.
آية رقم 18
përveç ndonjërit që dëgjon vjedhurazi e të cilin e arrin një yll i këputur me flakë të dukshme.
آية رقم 19
Dhe Tokën e kemi shtrirë e nëpër të kemi shpërndarë male të patundura. Ne kemi bërë që në tokë të rritet çdo gjë në përpjesëtim.
آية رقم 20
E aty kemi bërë mjetet e jetesës për ju dhe për ata që nuk i mbani ju.
آية رقم 21
Nuk ka asnjë send që të mos gjenden tek Ne thesaret e tij; por prej tij Ne japim me masë të caktuar.
آية رقم 22
Ne i dërgojmë erërat për pllenim dhe zbresim nga qielli ujë, prej të cilit ju japim të pini e të cilin nuk mund ta depozitoni dot.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Në të vërtetë, vetëm Ne e japim jetën dhe e sjellim vdekjen dhe vetëm Ne jemi trashëgimtarët (e gjithçkaje).
آية رقم 24
Vetëm Ne i dimë ata që kanë qenë para jush dhe vetëm Ne i dimë ata, që do të vijnë pas jush.
آية رقم 25
Sigurisht që Zoti yt do t’i tubojë ata të gjithë; Ai është vërtet i Urtë dhe i Gjithëdijshëm.
آية رقم 26
Ne e kemi krijuar njeriun prej një balte të thatë të marrë nga balta e zezë pa formë,
آية رقم 27
kurse para tij kemi krijuar xhindet nga zjarri pa tym.
آية رقم 28
Kur Zoti yt u tha engjëjve: “Unë do të krijoj një njeri prej baltës së thatë të marrë nga balta e zezë pa formë.
آية رقم 29
Kur t’i jap formën dhe t’i fryj prej shpirtit Tim[163], ju t’i përuleni atij në sexhde”,
____________________
[163] “t’i fryj prej shpirtit Tim”: pra, prej shpirtit të krijuar nga Allahu posaçërisht për njeriun. Shpirti i njeriut është krijesë e Allahut dhe jo pjesë e Qenies së Tij Hyjnore.
____________________
[163] “t’i fryj prej shpirtit Tim”: pra, prej shpirtit të krijuar nga Allahu posaçërisht për njeriun. Shpirti i njeriut është krijesë e Allahut dhe jo pjesë e Qenies së Tij Hyjnore.
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Të gjithë engjëjt së bashku iu përulën atij në sexhde,
آية رقم 31
përveç Iblisit. Ai nuk pranoi t’u bashkohej atyre që bënë sexhde.
آية رقم 32
Allahu i tha: “O Iblis, ç’pate ti që s’u bashkove me ata që u përulën?”
آية رقم 33
Iblisi tha: “Unë nuk i përulem një vdekatari që Ti e ke krijuar nga balta e thatë e marrë prej baltës së zezë pa formë”.
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Allahu tha: “Atëherë, dil prej Xhenetit! Ti je vërtet i mallkuar!
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Le të jetë mallkimi mbi ty deri në Ditën e Kiametit”!
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Iblisi tha: “Zoti im, më jep afat deri në ditën kur ata do të ringjallen!”
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Zoti tha: “Sigurisht që do të të jepet afat
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
deri në një ditë të caktuar."[164]
____________________
[164] Sipas komentuesve të Kuranit, kjo ditë mund të jetë dita kur i fryhet Surit për herë të parë, për të lajmëruar shkatërrimin e të gjithë krijesave ose një ditë tjetër të cilën e di vetëm Allahu.
____________________
[164] Sipas komentuesve të Kuranit, kjo ditë mund të jetë dita kur i fryhet Surit për herë të parë, për të lajmëruar shkatërrimin e të gjithë krijesave ose një ditë tjetër të cilën e di vetëm Allahu.
آية رقم 39
Iblisi tha: “Zoti im, për shkak se më çove në humbje, unë do t’ju zbukuroj atyre (njerëzve) rrugën e gabuar në Tokë dhe të gjithë do t’i shpie në mashtrim,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
përveç robërve të Tu të sinqertë”.
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(Allahu) tha: “Kjo është rruga Ime e drejtë.
آية رقم 42
Në të vërtetë, ti nuk do të kesh pushtet mbi robërit e Mi, përveçse mbi të humburit, që të pasojnë ty.”
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Pa dyshim, Xhehenemi është vendi i premtuar për të gjithë ata.
آية رقم 44
Ai ka shtatë dyer e për çdo derë do të ketë një pjesë të caktuar.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Vërtet, punëmirët do të jenë në kopshtet e Xhenetit pranë burimeve.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
Atyre do t’u thuhet: “Hyni atje me paqe dhe siguri”!
آية رقم 47
Ne do ta heqim urrejtjen nga zemrat e tyre; ata do të rrinë ulur si vëllezër përballë njëri-tjetrit në divane.
آية رقم 48
Aty nuk do t’i mundojë lodhja e prej aty kurrë nuk do të dëbohen.
آية رقم 49
Lajmëroji robërit e Mi (o Muhamed) se, vërtet, Unë jam Falësi i madh, Mëshirëploti,
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
dhe se dënimi Im është vërtet dënimi i dhembshëm!
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Tregoju atyre edhe për mysafirët e Ibrahimit!
آية رقم 52
Ata shkuan tek ai dhe i thanë “Paqe!”, por ai tha: “Në të vërtetë, Ne kemi frikë nga ju.”
آية رقم 53
Ata thanë: “Mos u frikëso, se ne po të sjellim një lajm të mirë! Ti do të kesh një djalë të dijshëm”!
آية رقم 54
Ibrahimi tha: “Po ma sillni këtë lajm të mirë, edhe pse më ka goditur pleqëria?! Mbi ç’bazë po ma sillni këtë lajm?”
آية رقم 55
Ata u përgjigjën: “Ne ta japim lajmin e mirë me vërtetësi, prandaj mos u bëj shpresëhumbur!”
آية رقم 56
Ibrahimi tha: “E kush mund ta humbë shpresën nga mëshira e Zotit të vet, përveç atyre që janë të humbur”?!
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Ai i pyeti: “Cili është qëllimi juaj, o të dërguar?”
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
(Ata) thanë: “Ne jemi dërguar te një popull keqbërës (për ta shkatërruar të gjithin),
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
përveç familjes së Lutit. Ne do t’i shpëtojmë të gjithë ata,
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
përveç gruas së tij; për atë Ne kemi caktuar si dënim që të mbetet pas me të tjerët.”
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Dhe, kur të dërguarit erdhën te Luti,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
ai tha: “Unë nuk ju njoh ju!”
آية رقم 63
Ata thanë: “Jo, ne të kemi sjellë atë, në të cilën ata dyshojnë,
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
të kemi sjellë të vërtetën, prandaj të jesh i sigurt se ajo që të themi, do të bëhet.
آية رقم 65
Nisu me familjen tënde në një kohë të natës, shko pas tyre e askush prej jush të mos shikojë prapa, por vazhdoni në drejtimin e urdhëruar!”
آية رقم 66
Dhe Ne ia shpallëm atij atë që do të ngjajë: që i gjithë populli i tij, deri në të mbramin, do të zhdukej në agim.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Banorët e qytetit erdhën tek ai gjithë gëzim.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Luti u tha: “Këta janë mysafirët e mi, andaj mos më turpëroni!
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Kijeni frikë Allahun e mos më poshtëroni!”
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ata thanë: “A nuk ta kemi ndaluar ne që të presësh mysafirë?”
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ai tha: “Ja vajzat e mia! Nëse doni të bëni çka synoni (martohuni me to)”.
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Betohem për jetën tënde (o Muhamed), se ata ishin vërtet të përhumbur në dehjen e tyre!
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Ata i kaploi zëri i tmerrshëm (i Xhebrailit) kur lindi Dielli,[165]
____________________
[165] Banorët e Sodomës, qytetit të Lutit, pësuan një sërë dënimesh, deri në shkatërrimin e plotë. Dënimi i parë ishte britma shurdhuese e engjëllit Xhebrail, në të lindur të diellit.
____________________
[165] Banorët e Sodomës, qytetit të Lutit, pësuan një sërë dënimesh, deri në shkatërrimin e plotë. Dënimi i parë ishte britma shurdhuese e engjëllit Xhebrail, në të lindur të diellit.
آية رقم 74
dhe Ne e kthyem qytetin përmbys, duke lëshuar mbi ata shi gurësh prej dheut të pjekur.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Këto janë njëmend shenja bindëse për ata, që i kuptojnë ato.
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Qyteti i rrënuar është në rrugë, ku gjendet edhe tani.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Kjo është vërtet treguese për besimtarët.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Por edhe banorët e Ejkes ishin keqbërës,
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
andaj i ndëshkuam dhe që të dy janë në rrugë të dukshme.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Edhe banorët e Hixhrës (fisi Themud), i quajtën të dërguarit për gënjeshtarë.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Ne u patëm dhënë shenjat Tona, por ata shmangeshin prej tyre.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Ata gdhendnin shtëpi në shkëmbinj, duke besuar se nuk do t’i gjente asgjë,
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
por edhe ata në agim i goditi zëri i tmerrshëm
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
dhe nuk patën aspak dobi nga ajo që patën ndërtuar.
آية رقم 85
Ne i kemi krijuar qiejt, Tokën dhe gjithçka që gjendet midis tyre vetëm me urtësi. Ora (e Kiametit) do të vijë me siguri, andaj ti (o Muhamed) sillu me zemërgjerësi.
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Vërtet, Zoti yt është Krijuesi Madhështor, i Gjithëdijshmi.
آية رقم 87
Ne të kemi shpallur shtatë vargje që përsëriten dhe Kuranin e madhërishëm.
آية رقم 88
Mos i drejto sytë e tu nga kënaqësitë, që Ne ua kemi dhënë disave prej tyre dhe mos u hidhëro për ata! Me besimtarët sillu butë!
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Thuaj: “Në të vërtetë, unë jam vetëm paralajmërues i qartë”.
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Siç është e vërtetë se u dërguam dënim atyre që e ndanë
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
dhe e bënë Kuranin në pjesë (duke i besuar ca pjesë dhe duke i mohuar të tjerat),
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
ashtu është e vërtetë, për Zotin tënd, se Ne do t’i pyesim ata të gjithë,
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
për gjithçka që kanë bërë!
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Ti prediko haptazi atë që të është urdhëruar dhe largohu nga idhujtarët.
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Ne të mjaftojmë ty kundër atyre që të tallin,
آية رقم 96
e të cilët, përveç Allahut, adhurojnë edhe zot tjetër. Do ta marrin vesh mirë ata!
آية رقم 97
Ne e dimë mirë, që ty të ngushtohet zemra nga fjalët e tyre,
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
andaj, lartësoje Zotin tënd duke e lavdëruar dhe bëhu prej atyre që i përulen Atij duke u falur!
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Dhe adhuroje Zotin tënd derisa të të vijë vdekja!
تقدم القراءة