ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

آية رقم 1
1) «Алиф. Лям. Ра» Значение подобных букв было разъяснено в начале суры «Корова». Эти высочайшие знамения, указывающие на то, что они ниспосланы от Аллаха, являются аятами Корана, разъясняющего единобожие и Шариат.
آية رقم 2
2) Неверующие в Судный день пожелают оказаться мусульманами, когда истина станет для них очевидной и раскроется ложь неверия, которой они следовали в земной жизни.
آية رقم 3
3) О Посланник, оставь этих людей, отвергающих [истину], пусть они едят, как едят животные, наслаждаются преходящими мирскими благами, и пусть чаяния отвлекают их от веры и совершения праведных деяний, скоро они узнают о том, в каком убытке находятся, когда предстанут перед Аллахом в Судный день.
آية رقم 4
4) Все несправедливые селения, которые Мы погубили, имели определенный срок в знании Аллаха, и гибель не постигала ни раньше этого срока, ни позже.
آية رقم 5
5) Ни одну общину не постигала гибель до наступления ее срока, и эта гибель не запаздывала, когда наступал срок. Беззаконникам не следует обольщаться отсрочкой, предоставленной им Аллахом.
آية رقم 6
6) Неверующие из числа жителей Мекки сказали Посланнику ﷺ: «О тот, кто утверждает, что ему ниспослано напоминание! Поистине, ты – одержимый, поскольку утверждаешь такое. Ты ведешь себя так, как ведут себя сумасшедшие.
آية رقم 7
7) Почему же ты не привел с собой ангелов, которые засвидетельствовали бы в твою пользу, или почему бы тебе не попросить погубить нас за наше неверие?!».
8) Аллах ответил на их требование привести ангелов: «Мы отправляем ангелов только в соответствии с мудростью, когда приходит время вашей гибели от наказания!» А если придут Наши ангелы и они не уверуют, то им не будет предоставлена отсрочка, но они торопят наказание».
آية رقم 9
9) Поистине, Мы поместили этот Коран в сердце Мухаммада ﷺ, как напоминание для людей, и Мы оберегаем Коран от добавлений, убавлений, изменений и искажений.
آية رقم 10
10) О Посланник, до тебя Мы отправляли посланников к прежним неверующим общинам, но они сочли их [посланников] лжецами, и ты не первый из посланников, кого община нарекает лжецом.
آية رقم 11
11) Какой бы посланник не приходил к прежним неверующим общинам, они нарекали его лжецом и насмехались над ним.
آية رقم 12
12) Подобно тому, как Мы вселили неверие в сердца тех общин, Мы вселим его [неверие] в сердца многобожников Мекки, за их упрямство и отвержение [истины].
آية رقم 13
13) Они не уверуют в этот Коран, ниспосланный Мухаммаду ﷺ, хотя уже были примеры того, как Аллах уничтожал тех, кто отвергал то, с чем к ним явились посланники, пусть же отвергающие тебя извлекут урок.
14) Те, которые отвергают [истину], будут упорствовать в неверии, даже если истина станет для них очевидной после неопровержимых доказательств. И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, куда они могли бы подниматься,
آية رقم 15
15) они бы не уверовали и непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а то, что мы видим, мы видим под воздействием колдовства, мы околдованы».
آية رقم 16
16) Поистине, Мы воздвигли на небе огромные звезды, по которым люди в ночном мраке находят верный путь в своих странствиях по суше и по морю. Мы приукрасили его для тех, кто взирает на него, для того, чтобы они [смотрящие], видели в нем доказательство могущества Аллаха.
آية رقم 17
17) Мы предохранили небо от всякого дьявола, лишенного милости Аллаха.
آية رقم 18
18) А если кто [из дьяволов] станет украдкой подслушивать разговоры в высшем сонме, то ему вслед будет отправлено светящееся небесное тело, которое сожжет его.
19) Мы простерли землю, дабы люди могли расселиться на ней, Мы поместили на ней незыблемые горы, чтобы она [земля] не колебалась вместе с людьми, и Мы взрастили на ней разнообразные растения, ограничив их количеством и сроком в соответствии с мудростью.
آية رقم 20
20) О люди, Мы предоставили вам пропитание на земле – пищу и питье, пока вы живете в земном мире, и Мы предоставили его [пропитание] другим, которых вы не кормите из числа людей и животных.
21) Нет среди того, что приносит пользу людям и живым существам, чего Мы не можем сотворить и принести этим пользу людям, однако то, что Мы создаем, Мы создаем в определенной мере, в соответствии с Нашей мудростью и волей.
22) Мы послали ветры, оплодотворяющие облака, Мы послали облака, оплодотворяющие водой, и Мы напоили вас дождевой водой, но не вам, о люди, сберегать эту воду на земле, чтобы она текла источниками и сохранялась в колодцах, поистине, Аллах – Тот, Кто сберегает ее.
آية رقم 23
23) Поистине, Мы оживляем мертвых, создав их из ничего и воскресив после смерти, и умерщвляем живых, когда истекает их срок, и Мы – Остающиеся, которые унаследуют землю и тех, кто на ней.
آية رقم 24
24) Поистине, Мы знаем тех, кто рождался прежде и тех, кто умирал, и Мы знаем тех, кому суждено жить после них, ничто не скрыто от Нас.
آية رقم 25
25) О Посланник, поистине, твой Господь соберет их всех в Судный день, чтобы вознаградить творившего добро за его благие деяния, и воздать творившему зло за его злодеяния, ведь Он – Мудрый в управлении [творениями], Знающий, от Которого ничто не скрыто.
آية رقم 26
26) Мы сотворили Адама из сухой глины, которая зазвенела бы, если бы по ней постучали, и эта глина, из которой он [Адам] был создан, прежде была застоявшейся, черной и с измененным запахом.
آية رقم 27
27) А до сотворения Адама, Мы создали отца джиннов из горящего пламени.
28) О Посланник, помяни, как твой Господь сказал ангелам и Иблису, который находился с ними: «Поистине, Я сотворю человека из черной, сухой и звонкой глины, с изменившимся запахом.
29) Когда же Я придам ему голос и сделаю его облик совершенным, то падите ниц перед ним, следуя Моему приказу и приветствуя его».
آية رقم 30
30) Ангелы последовали [приказу], и все они пали ниц перед ним, как приказывал им их Господь.
آية رقم 31
31) Однако, Иблис, который находился рядом с ангелами, не являясь одним из них, отказался совершить с ангелами поклон Адаму.
آية رقم 32
32) После того, как Иблис отказался совершить земной поклон перед Адамом, Аллах сказал ему: «Что заставило тебя отказаться от совершения земного поклона вместе с ангелами, которые пали ниц, следуя Моему приказу?».
33) Иблис высокомерно ответил: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой, черной и застоявшейся глины».
آية رقم 34
34) Аллах сказал Иблису: «Изыди из Рая, воистину, ты - изгнан.
آية رقم 35
35) Ты проклят, и ты будешь лишен Моей милости до Судного дня».
آية رقم 36
36) Иблис сказал: «О Господи, предоставь мне отсрочку и не умерщвляй меня до того дня, когда люди будут воскрешены».
آية رقم 37
37) Аллах ответил ему: «Поистине, ты – один из тех, кому предоставлена отсрочка, и чей срок отложен
آية رقم 38
38) до того времени, когда умрут все создания от первого дуновения [в рог]».
39) Иблис сказал: «О Господи, за то, что Ты ввел меня в заблуждение, я буду приукрашивать им ослушание на земле и собью их всех с прямого пути.
آية رقم 40
40) За исключением тех из Твоих рабов, кого Ты избрал для поклонения Себе».
آية رقم 41
41) Аллах ответил: «Это – путь, ведущий ко Мне.
42) Поистине, ты не властен над Моими искренними рабами, и ты не сумеешь совратить их, за исключением заблудших, которые последуют за тобой».
آية رقم 43
43) Поистине, Геенна станет местом, обещанным им всем: Иблису и заблудшим, которые последуют за ним.
آية رقم 44
44) В Геенне – семь врат, в которые они войдут, а для каждых врат [Геенны] предназначена определенная часть последователей Иблиса.
آية رقم 45
45) Поистине, те, которые страшатся Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, окажутся в Райских садах и среди источников.
آية رقم 46
46) Когда они [богобоязненные] будут входить [в Рай], им скажут: «Войдите сюда с миром, не опасаясь бед, и будучи в безопасности от всего, что вселяет страх».
47) Мы удалим из их сердец зависть и вражду, и они, как братья, будут приветствовать друг друга и сидеть на ложах, взирая друг на друга.
آية رقم 48
48) Там их не коснется усталость, и их никогда не изгонят оттуда, напротив, они пребудут там вечно.
آية رقم 49
49) О Посланник, сообщи Моим рабам, что, поистине, Я – Прощающий тех из них, кто раскаивается, и Милосердный по отношению к ним.
آية رقم 50
50) Сообщи им, что, поистине, Мое наказание – болезненное мучение, так путь же они раскаиваются передо Мной, дабы обрести Мое прощение и спастись от Моей кары.
آية رقم 51
51) Сообщи им весть о гостях Ибрахима из числа ангелов, которые явились к нему с радостной вестью о сыне и с вестью о гибели народа Лута.
52) Когда они вошли к нему, и сказали ему: «Мир!», он ответил им лучшим приветствием, чем их приветствие, и преподнес им жареного теленка, чтобы они поели, поскольку думал, что они – люди. Когда же они ничего не поели, он сказал: «Мы опасаемся вас».
آية رقم 53
53) Посланцы из среды ангелов сказали: «Не бойся! Мы сообщим тебе то, что обрадует тебя – у тебя будет сын, обладающий знаниями».
آية رقم 54
54) Ибрахим сказал им, удивляясь радостной вести о сыне, которую они сообщили: «Неужели вы сообщаете мне благую весть о сыне, когда старость и преклонный возраст одолели меня? Чем же вы радуете меня?»
آية رقم 55
55) Посланцы из среды ангелов, сказали Ибрахиму: «Мы сообщили тебе истинную благую весть, в которой нет сомнения, так не будь в числе тех, кто отчаивается в Его словах».
آية رقم 56
56) Ибрахим сказал: «Только заблудшие с прямого пути отчаиваются в милости Аллаха».
آية رقم 57
57) Ибрахим сказал: «Какая же миссия привела вас, о посланные Всевышним Аллахом?»
آية رقم 58
58) Посланцы из среды ангелов ответили: «Поистине, Аллах послал нас для того, чтобы погубить народ Лута, распространяющий великое нечестие и великое зло.
آية رقم 59
59) Кроме самого Лута, его семьи и верующих его последователей. Их не постигнет гибель, мы спасем их всех,
آية رقم 60
60) за исключением его жены. Мы уже решили, что она окажется позади, вместе с теми, кого постигнет гибель».
آية رقم 61
61) Когда же ангелы, отправленные к Луту, явились в облике мужчин,
آية رقم 62
62) Лут сказал им: «Неизвестные люди».
آية رقم 63
63) Посланцы из среды ангелов, сказали Луту: «Не бойся, о Лут, мы пришли к тебе с губительным наказанием, в котором сомневался твой народ,
آية رقم 64
64) мы пришли к тебе с истиной, в которой нет забавы, и мы правдивы в том, что тебе сообщаем.
65) Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними, пусть никто из вас не оборачивается назад, чтобы посмотреть на то, что произошло с ними [с оставшимися], и отправляйтесь туда, куда Аллах приказал вам».
66) Мы сообщили Луту об этом предопределении путем Откровения, [сообщили ему] о том, что этот народ будет уничтожен с корнями, когда наступит утро.
آية رقم 67
67) Жители Садума пришли к гостям Лута, ликуя и желая совершить с ними мерзкий поступок
آية رقم 68
68) Лут сказал им: «Эти люди – мои гости, не позорьте же меня тем, что вы желаете от них.
آية رقم 69
69) Бойтесь Аллаха, оставив эту мерзость, и не унижайте меня своими омерзительными деяниями».
آية رقم 70
70) Народ ответил ему: «Разве мы не запрещали тебе укрывать у себя в доме кого-либо из людей?»
آية رقم 71
71) Лут сказал им [неверующим], оправдывая себя перед гостями: «Вот, мои дочери, из числа ваших женщин, женитесь на них, если желаете удовлетворить свои страсти».
آية رقم 72
72) О Посланник, клянусь твоей жизнью, поистине, народ Лута, блуждал в своих порочных страстях.
آية رقم 73
73) А на восходе солнца их поразил сильный губительный глас.
آية رقم 74
74) Мы перевернули их поселение вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины.
آية رقم 75
75) В упомянутой гибели, постигшей народа Лута, есть знамение для размышляющих.
آية رقم 76
76) Поистине, поселение народа Лута располагалось прямо на дороге, и его могут увидеть проходящие мимо путешественники.
آية رقم 77
77) В произошедшем [с народом Лута] есть довод для верующих, из которого они могут извлечь урок.
آية رقم 78
78) Народ Шуайба – жители поселения, в котором росли великолепные деревья, также были несправедливыми [людьми], из-за своего неверия в Аллаха и отвержения Его Посланника – Шуайба.
آية رقم 79
79) Мы отомстили им тем, что их поразило наказание. Поистине, оба поселения – поселение народа Лута и поселение народа Шуайба, расположены на прямой дороге для размышления тех, кто проходит мимо них.
آية رقم 80
80) Самудьяне – жители Хиджра также отвернулись от всех посланников, когда отвергли своего пророка Салиха.
آية رقم 81
81) Мы ниспослали им доводы и доказательства, подтверждающие его правдивость в том, с чем он пришел от своего Господа, в том числе и верблюдицу, но они не извлекли урок из этих доводов и не придали им значения.
آية رقم 82
82) Они высекали в горах дома, в которых проживали в безопасности, не боясь ничего.
آية رقم 83
83) И тогда на заре их поразило наказание – гром.
آية رقم 84
84) Имущество и жилища, которые они приобретали, не спасли их от наказания Аллаха.
85) Мы не создавали небеса, землю и то, что между ними, просто так, без мудрости. Все это Мы создали лишь ради истины, а Час непременно настанет. О Посланник, оставь тех, кто отвергает тебя, и прощай их красиво.
آية رقم 86
86) О Посланник, воистину, твой Господь – Создатель всякой вещи, Знающий обо всем.
آية رقم 87
87) Мы даровали тебе «Фатиху» («Открывающую»), содержащую семь аятов, и являющуюся великим Кораном.
88) Не заглядывайся на неверующих, которых Мы наделили различными преходящими благами и не печалься о том, что они отвергают тебя и унижают верующих.
آية رقم 89
89) О Посланник, скажи: «Поистине, я – увещеватель от наказания, разъясняющий это увещевание.
آية رقم 90
90) Предостерегаю вас от того, чтобы Аллах обрушил на вас наказание, которое обрушил на тех, кто разделял Писания Аллаха на части, веруя в одни из них и отвергая другие».
آية رقم 91
91) Они поделили Коран на части [уверовали в одну часть Корана и отвергли другую] и сказали: «Это колдовство, предсказание или стихи».
آية رقم 92
92) О Посланник, клянусь твоим Господом, Мы непременно спросим всех тех, кто поделил его на части.
آية رقم 93
93) Мы непременно спросим их о неверии и ослушании, которые они совершали в мирской жизни.
آية رقم 94
94) О Посланник, провозгласи то, что Аллах приказал тебе – призыв к Нему, и не обращай внимания на то, что говорят и совершают многобожники.
آية رقم 95
95) Не бойся их, поистине, Мы избавили тебя от козней тех, кто насмехается над тобой из числа предводителей неверия среди курайшитов,
96) которые поклоняются наряду с Аллахом иным [ложным богам], но скоро они узнают, каков конец их многобожия.
آية رقم 97
97) О Посланник, Нам известно, что твое сердце сжимается от того, что отвергают тебя и насмехаются над тобой.
آية رقم 98
98) Прибегай к Аллаху, очищая Его от всего, что Ему не подобает, восхваляя Его совершенными качествами, и будь в числе поклоняющихся Аллаху, совершающих молитву, ибо в этом и есть исцеление для сердец.
آية رقم 99
99) Постоянно поклоняйся твоему Господу и продолжай поступать так, пока ты жив, и пока смерть не явится к тебе, когда ты будешь [поклоняться].
تقدم القراءة