ترجمة معاني سورة الليل
باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
.
ﰡ
1) Аллах поклялся ночью, когда она покрывает то, что между небом и землей, мраком.
2) И поклялся Он днем, когда она раскрывается и проясняется.
3) И поклялся Он Своим созданием двух видов: мужчины и женщины.
4) Поистине, ваши деяния, о люди, несомненно, различаются: среди них есть праведные, являющиеся причиной вхождения в Рай, и есть дурные, являющиеся причиной вхождения в Огонь.
5) Кто отдавал то, что необходимо расходовать (закят, общие расходы на подопечных и искупление), и кто боялся того, что запретил Аллах,
ﯘﯙ
ﰅ
6) и кто признавал преемство, которое обещал Аллах ему,
ﯛﯜ
ﰆ
7) тому Мы облегчим совершение праведных деяний и расходование имущества на пути Аллаха.
8) А кто скупился расходовал свое имущество, и не отдавал должное, кто считал, что не нуждается в Аллахе из-за своего имущества, и не просил из милости Аллаха ничего,
ﯣﯤ
ﰈ
9) кто считал ложью то, что обещал Аллах, - преемство и награду за расходование имущества на Его пути,
ﭑﭒ
ﰉ
10) тому Мы облегчим совершение злодеяний, и сделаем для него трудным совершение добра.
11) Его имущество, которое он скупился расходовать, ничем не поможет ему, когда он погибнет и войдет в Огонь.
12) Поистине, Нам надлежит разъяснять путь истины и лжи,
13) и, поистине, Нам принадлежит вечная и мирская жизнь, Мы управляем ими, как пожелаем, и ни у кого, кроме Нас, нет такой возможности.
14) Я предостерег вас, о люди, от пылающего Огня, если вы ослушаетесь Аллаха.
15) Жару этого Огня будет претерпевать только самый несчастный, и это – неверующий,
16) который счел ложью то, с чем явился Посланник ﷺ, и отказался следовать приказу Аллаха.
ﭱﭲ
ﰐ
17) От него будет отдален самый богобоязненный среди людей – Абу Бакр [да будет доволен им Аллах],
18) который расходует свое имущество в благих целях, чтобы очиститься от грехов.
19) Он не расходует то, что расходует, для того, чтобы кто-либо отблагодарил его за оказанное добро. Он не расходует свое имущество, чтобы кто-либо отблагодарил его за милостыню,
20) он лишь стремится к Лику своего Господа – Возвышенного над Своими творениями.
ﮆﮇ
ﰔ
21) И он непременно будет доволен тем великим воздаянием, которое Аллах дарует ему.