ترجمة معاني سورة الممتحنة باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

1) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Не берите Моих и ваших врагов себе друзьями, с которыми вы дружите и которых вы любите! Они не уверовали в религию, которая явилась к вам через вашего Посланника. Они изгоняют вашего Посланника из его жилища, и изгоняют также вас из ваших жилищ в Мекке. Они не поддерживают с вами родство и не проявляют к вам милосердие только потому, что вы уверовали в Аллаха – вашего Господа. Не делайте этого [не считайте их друзьями], если только вы вышли ради сражения на Моем пути и ради того, чтобы снискать Мое довольство. Вы отправляете к ним вести о мусульманах втайне из любви к ним, а Я лучше знаю о том, что вы скрываете из этого и о том, что вы совершаете явно, ибо ничего из этого и другого не скроется от Меня. Кто станет считать покровителями неверующих, и станет испытывать к ним любовь, тот уклонился с середины дороги, сбился с истины и отстранился от правды.
2) Если они одержат победу над вами, то выявят вражду, что скрывали в своих сердцах, протянут свои руки к вам, чтобы навредить вам и бить вас, распустят свои языки, ругая и понося вас, и захотят, чтобы вы стали неверующими в Аллаха и в Его Посланника, чтобы вы были подобны им.
3) Ваши близкие родственники и ваши дети не помогут вам, если ради них вы возьмете себе в покровители неверующих. В Судный день Аллах разлучит вас, и обитатели Рая из вас войдут в Рай, а обитатели Ада из вас войдут в Огонь. Вы не сможете помочь друг другу, ведь Аллах видит, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за это.
4) Прекрасным примером для вас были Ибрахим и верующие, которые были с ним. Когда они сказали своему неверующему народу: «Мы непричастны к вам и к тем идолам, которым вы поклоняетесь вместо Аллаха. Мы не веруем в религию, которую вы придерживаетесь, и между нами и вами началась вражда и ненависть до тех пор, пока вы не уверуете в Одного Аллаха и не перестанете приобщать к Нему кого-либо в сотоварищи!». Вам также следует проявлять непричастность к вашему неверующему народу, подобно им! Кроме слов Ибрахима, сказавшего своему отцу: «Я непременно буду просить прощения для тебя у Аллаха!», так не следуйте ему в этом, потому что эти слова Ибрахим сказал до того, как разочаровался в своем отце. Верующему не следует просить прощения для многобожника! « И я нисколько не смогу отвратить от тебя наказание Аллаха! Господь наш! На тебя мы опираемся во всех наших делах, к Тебе мы возвращаемся с раскаянием и к Тебе предстоит возвращение в Судный день!
5) Господь наш! Не делай нас искушение для тех, кто не уверовал, даровав им власть над нами, ибо они скажут: «Если бы они [верующие] были на истине, то нам не была дарована власть над ними!». Прости нам наши грехи, о Господи, ведь Ты – Могущественный, Непобедимый, и Мудрый в Своем творении, установлении законов и предопределении».
6) Этому прекрасному примеру следуют лишь те, кто надеется на добро от Аллаха в мирской и вечной жизни. А кто отвернется от следования этому прекрасному примеру, то ведь Аллах – Богатый, не нуждающийся в Своих рабах и не нуждающийся в их повиновении, и Он – Достохвальный в любом положении.
7) Быть может, Аллах устроит между вами, о верующие, и между теми, с кем вы враждовали, любовь, направив их на путь Ислама, и они станут для вас братьями по вере. Аллах – Всемогущий, и способен повернуть их сердца к вере, и Аллах – Прощающий тех из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним, Милосердный по отношению к ним.
8) Аллах не запрещает вам быть добрыми к тем, кто не сражается с вами из-за вашей религии и не изгоняет вас из ваших жилищ, и не запрещает вам быть справедливыми по отношению к ним, соблюдая их права по отношению к вам, подобно тому, как поступила Асмаа дочь Абу Бакра ас-Сыдыка со своей неверующей матерью, которая пришла к ней [к Асмаа], и [Асмаа] попросила разрешения у Пророка ﷺ на это, а он приказал ей [Асмаа] быть доброй с ней [матерью]. Поистине, Аллах любит справедливых по отношению к самим себе, к своим семьям и к друзьям.
9) Поистине, Аллах запрещает вам дружить с теми, кто сражался с вами из-за вашей веры, кто изгонял вас из ваших жилищ и кто помогал изгонять вас. А кто из вас станет дружить с ними, те являются беззаконниками, поступающими несправедливо по отношению к самим себе, повергающими себя на погибель за нарушение приказа Аллаха.
10) О те, которые уверовали и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Когда к вам прибывают верующие женщины, переселившиеся с земель неверующих на земли Ислама, то подвергайте испытанию их веру. Аллаху лучше знать об их вере, от Него не скроется ничего из намерений их сердец. Если вы узнаете, что они верующие, после того, как подвергли их испытанию, и раскроется для вас их правдивость, то не возвращайте их к их неверующим мужьям, ибо верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверующих, и неверующим не дозволено жениться на верующих женщинах. Возвращайте их мужьям то, что они потратили на брачный дар, и нет на вас греха, о верующие, если вы женитесь на них по истечению их срока идды и после выплаты им их брачного дара. А тот, чья жена будет неверующей или вероотступницей, пусть не удерживает ее, поскольку их брак расторгается ее неверием. Требуйте назад у неверующих те брачные дары, что вы потратили на своих жен вероотступниц, и пусть они [неверующие] требуют назад те брачные дары, что они потратили на своих жен, принявших Ислам. Упомянутое возвращение брачного дара с вашей и с их стороны является решением Аллаха. Он, решает между вами, как пожелает, ведь Аллаху известно положение Его рабов, ничего из этого не скроется от Него и Он – Мудрый в том, что предписывает в Шариате Своим рабам.
11) Если же какая-либо из ваших жен ушла к неверующим, став вероотступницей, и вы потребовали у неверующих вернуть назад брачный дар, а они не вернули, и [случится так, что вы одержали победу и] взяли военную добычу у неверующих, то отдавайте тем мужчинам, чьи супруги ушли от них вероотступницами, столько, сколько они потратили на брачный дар, и бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов.
12) О Пророк, если к тебе придут верующие женщины, чтобы присягнуть тебе, подобно тому, что произошло при взятии Мекки, в том, что они не будут приобщать к Аллаху в сотоварищи ничего, а будут поклоняться лишь Ему Одному, не будут красть, прелюбодействовать, убивать своих детей, следуя обычаю людей эпохи невежества, не будут причислять к своим мужьям детей, рожденных от прелюбодеяния, и ослушаться тебя в одобряемом, например, в запрете причитания, биения себя ладонями и разрывания одежды на себе, то прими их присягу и проси у Аллаха прощения для их грехов после того как примешь их присягу тебе. Поистине, Аллах – Прощающий тех из Своих рабов, кто раскаивается перед Ним, и Милосердный по отношению к ним.
13) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Не берите себе в друзья таких людей, на которых пал гнев Аллаха! Они не убеждены в вечной жизни, и они уже отчаялись в ней, также как отчаялись в возвращении своих покойников назад из-за своего неверия в воскрешение.
تقدم القراءة