ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
1) «Та.Син.Мим». Значение подобных букв разъяснено в начале суры «Корова».
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
2) Это – аяты Корана, различающую истину от лжи.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
3) Быть может ты, о Посланник, своим старанием наставить их на прямой путь, убьешь себя печалью и этим старанием.
آية رقم 4
4) Если Мы пожелаем, то ниспошлем для них знамение с неба, и их шеи покорно и смиренно склонятся перед ним, однако Мы не пожелали этого в испытание для них: уверуют ли они в сокровенное?
آية رقم 5
5) Какое бы новое напоминание не пришло к многобожникам, нисходящее от Милостивого с доказательствами, указывающими на Его Единственность и правдивость Его Пророка, они все равно отказываются прислушаться и уверовать в него.
آية رقم 6
6) Они сочли ложью то, с чем к ним явились их посланники, однако, непременно, придет то, над чем они издевались и их постигнет наказание.
آية رقم 7
7) Неужели они продолжают упорствовать в своем неверии и не смотрят на различные виды растений, прекрасных на вид и приносящих много пользы, которых мы взрастили на земле?!
آية رقم 8
8) Поистине, в взращивании различных видов растений на земле есть очевидное доказательство тому, что Тот, Кто их взрастил, способен оживить мертвых, но большинство из них не стало верующими.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
9) Поистине, твой Господь, о Посланник, Одолевающий, и Его никто не способен преодолеть, и Милосердный по отношению к Своим рабам.
آية رقم 10
10) Помяни, о Посланник, когда твой Господь воззвал к Мусе u , повелевая ему явиться к народу, поступающему несправедливо своим неверием в Аллаха и порабощением народа Мусы u
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
11) Это был народ Фараона, мягко и непринужденно повелеть им бояться Аллаха, следуя приказам и сторонясь Его запретов.
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
12) Муса u сказал: «Я боюсь, что они сочтут меня лжецом в том, что я доношу до них от Тебя.
آية رقم 13
13) Что стеснится моя грудь от того, что они нарекают меня лжецом, и завяжется мой язык, потеряв дар речи. Пошли же Джибриля к моему брату Харуну, чтобы он стал мне помощником.
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
14) И я несу перед ними ответственность за грех по причине того, что я убил копта, и я боюсь, что они убьют меня».
آية رقم 15
15) Аллах сказал Мусе: «Нет! Они никогда не убьют тебя. Ступай со своим братом Харуном с Нашими знамениями, указывающими на вашу правдивость. Мы – вместе с вами помощью и поддержкой, Мы слышим, что вы говорите, и что говорят вам, и ничто из этого не скроется от Нас».
آية رقم 16
16) Придите к Фараону и скажите Ему: «Мы – посланники, отправленные к тебе Господом всех творений».
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
17) Посему отправь с нами сынов Исраила.
آية رقم 18
18) Фараон сказал Мусе: «Разве мы не воспитывали тебя перед нами младенцем, и разве ты не оставался среди нас многие годы из своей жизни? Что же заставило тебя утверждать о своем пророчестве?»
آية رقم 19
19) И ты совершил великий грех, когда убил копта, помогая человеку из своего народа? Поистине, ты из тех, кто отрицает милость, которую я оказал.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
20) Муса признался Фараону и сказал: «Я убил этого человека, когда был в числе невежд, и до того, как мне явилось Откровение».
آية رقم 21
21) Я сбежал от вас после того, как убил его, в селение Мадьян, поскольку боялся, что вы убьете меня, и тогда Господь мой даровал мне знания и сделал меня одним из Своих посланников, которых Он отправляет к людям.
آية رقم 22
22) А воспитание меня тобой, не поработив меня вместе с порабощением сынов Исраиля и есть милость, которой ты по праву попрекаешь меня, но это не мешает мне призывать тебя.
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
23) Фараон сказал Мусе: «А что такое Господь творений, о котором ты утверждаешь, что ты - Его посланник?!»
آية رقم 24
24) Муса ответил Фараону: «Господь творений – это Господь небес и земли, и Господь того, что между ними, и если вы обладаете убежденностью о том, что Он является их Господом, то поклоняйтесь Ему Одному».
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
25) Фараон сказал знати из своего народа, что находились рядом с ним: «Разве вы не слышите ответ Мусы, и ложные утверждения, содержащиеся в нем?!»
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
26) Муса сказал им: «Аллах – ваш Господь и Господь ваших праотцов».
آية رقم 27
27) Фараон сказал: «Поистине, тот, кто утверждает, что он – посланник, отправленный к вам, - одержимый, непонимающий то, как отвечает, и говорящий то, что не понимает».
آية رقم 28
28) Муса сказал: «Аллах, к которому я вас призываю, - это Господь Востока и Запада, и Господь того, что между ними, если только вы обладаете разумом, способным понимать».
آية رقم 29
29) После того, как Фараон не нашел аргумента для опровержения, он сказал Мусе: «Если ты будешь поклоняться иному богу кроме меня, то я сделаю тебя одним из заключенных».
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
30) Муса сказал Фараону: «Ты сделаешь меня одним из заключенных даже если я предъявлю тебе то, что подтверждает мою правдивость в том, с чем я явился от Аллаха?»
آية رقم 31
31) [Фараон] сказал: «Покажи то, что подтвердит правдивость твоих слов, если ты один из правдивых в своих утверждениях».
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
32) Муса бросил свой посох на землю, и он внезапно превратился в явную очевидную змею.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
33) [Муса] ввел свою руку за пазуху не белой и вынул ее белой белизной сияния, а не белизной проказы, и ее такой видели смотрящие.
آية رقم 34
34) Фараон сказал знати своего народа, находящейся рядом: «Поистине, этот человек – колдун, хорошо знающий колдовство».
آية رقم 35
35) Он желает своим колдовством вывести вас из вашей земли. Как вы думаете, что мы с ним сделаем?
آية رقم 36
36) Они сказали ему: «Предоставь отсрочку ему и его брату, не торопись с их наказанием и разошли по городам Египта тех, кто соберет колдунов».
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
37) Они приведут к тебе всех колдунов, хорошо знающих колдовство.
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
38) Фараон собрал своих колдунов для состязания с Мусой, в назначенное время и в назначенном месте.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
39) Людям было сказано: «Собрались ли вы чтобы увидеть победителя – станет им Муса или ими станут колдуны?»
آية رقم 40
40) Быть может мы последуем религии колдунов, если они одержат верх над Мусой.
آية رقم 41
41) Когда колдуны явились к Фараону, чтобы одержать победу над Мусой, они сказали ему [Фараону]: «Будет ли нам материальная или моральная награда, если мы одержим победу над Мусой?»
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
42) Фараон сказал им: «Прекрасной будет ваша награда. В том случае, если вы преуспеете, вы станете одними из приближенных ко мне – вам будут предоставлены высокие должности».
آية رقم 43
43) Муса сказал им, будучи убежденным в помощи Аллаха и разъясняя, что то, что он показывает не является колдовством: «Бросайте свои веревки и посохи, которые вы собираетесь бросить».
آية رقم 44
44) Они бросили свои веревки и посохи, сказав при этом: «Во имя величия Фараона! Мы непременно одержим победу, а Муса останется побежденным».
آية رقم 45
45) Муса тоже бросил посох, и он превратился в змею, которая стала поглощать иллюзию, показанную людям путем колдовства.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
46) Когда колдуны увидели, что посох Мусы глотает колдовство, которое они бросили, они пали ниц в земном поклоне.
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
47) Они сказали: «Мы уверовали в Господа всех творений».
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
48) В Господа Мусы и Харуна.
آية رقم 49
49) Фараон сказал, отвергая веру колдунов: «Неужели вы уверовали в Мусу до того, как я позволил вам это?! Поистине, Муса - ваш старший, обучивший вас колдовству, и вы все сговорились вывести из Египта его жителей! Но вы скоро узнает, какое наказание постигнет вас! Я непременно отрублю ногу и руку каждого из вас накрест, отрубив правую ногу и левую руку или наоборот, и я непременно распну вас всех на пальмовых стволах, не оставив никого из вас».
آية رقم 50
50) Колдуны сказали Фараону: «Твои угрозы об отсечении [рук и ног] и распятии в мирской жизни – не беда. Твое наказание прекратится, а мы возвратимся к нашему Господу, и Он введет нас в Свою вечную милость».
آية رقم 51
51) Мы надеемся, что Аллах сотрет наши прежние грехи, которые мы совершали, за то, что мы стали первыми, кто уверовал в Мусу и поверил ему.
آية رقم 52
52) Мы внушили Мусе в Откровении, повелевая ему отправиться в путь с сыновьями Исраиля ночью, ибо Фараон и те, кто вместе с ним, отправятся вслед за ними, чтобы вернуть их.
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
53) Когда Фараон узнал, что сыны Исраиля покинули Египет и отправились в путь, он разослал по городам некоторых воинов, чтобы собрать войско, способное их возвратить.
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
54) Фараон сказал, принижая сынов Исраиля: «Это – всего лишь малочисленная группа.
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
55) Они совершили то, что вызывает наш гнев на них.
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
56) И мы подготовимся и будем настороже».
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
57) Мы вывели Фараона и его народ из земель Египта, с его богатыми садами и источниками, в которых течет вода.
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
58) С сокровищницами богатств, и прекрасными жилищами.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
59) Подобно тому, как Мы вывели Фараона и его народ из этих благ, Мы даровали после них такие же блага сыновьям Исраиля в городах Шама.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
60) Фараон и его народ отправились в путь по следам сынов Исраиля во время восхода солнца.
آية رقم 61
61) Когда Фараон и его народ встретились с Мусой и его народом так, что одна рать видела другую, сподвижники Мусы u сказали: «Поистине, Фараон и его народ догоняют нас, и мы не сможем воспротивиться им».
آية رقم 62
62) Муса сказал своему народу: «Все не так, как вы себе представляете. Поистине, мой Господь со мной, Своей поддержкой и помощью. Он наставит меня и укажет мне на путь к спасению».
آية رقم 63
63) И тогда Мы внушили Мусе в Откровении, повелевая ему ударить посохом по морю. Он ударил и море раскололось, образовав двенадцать троп, соответствующих количеству племен сынов Исраиля. Каждая расколотая часть была подобна огромной горе своей величиной и прочностью настолько, что из нее не вытекала вода.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
64) Мы приблизили Фараона и его народ, и они вошли в море, полагая, что путь свободный.
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
65) Мы спасли Мусу и сынов Исраиля, что были вместе с ним, и никто из них не погиб.
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
66) А затем Мы потопили Фараона и его народ.
آية رقم 67
67) Поистине, в раскалывании моря для Мусы, в его спасении и в гибели Фараона и его народа, есть знамение, указывающее на правдивость Мусы, но большинство из тех, кто был с Фараоном, не были верующими.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
68) Поистине, твой Господь, о Посланник, Могущественный, который мстит Своим врагам, и Милосердный по отношению к тем из них, кто раскаивается.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
69) Прочти им, о Посланник, историю Ибрахима.
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
70) Когда он сказал своему отцу Азару и его народу: «Чему вы поклоняетесь вместо Аллаха?»
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
71) Народ сказал ему: «Мы поклоняемся идолам, и мы постоянно совершаем им поклонение».
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
72) Ибрахим сказал: «Разве ваши идолы слышат вашу мольбу, когда вы взываете к ним?»
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
73) «Или приносят ли они вам пользу, если вы повинуетесь им, или причиняют ли вам вред, если вы ослушиваетесь их?»
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
74) Они сказали: «Они не слышат нас, когда мы взываем к ним, не приносят нам пользу, когда мы повинуемся им, и не причиняют нам вреда, если мы ослушиваемся их. Напротив, мы нашли, что наши отцы поступали так, и мы следуем им».
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
75) Ибрахим сказал: «Размышляли ли вы, и видели ли вы идолов, которым поклоняетесь вместо Аллаха?
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
76) Которым поклонялись ваши прежние отцы.
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
77) Все они – враги мне, потому что они – ложь, кроме Господа всех творений.
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
78) Который сотворил меня и направляет меня к добру мирской и вечной жизни.
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
79) Тот Единственный, Кто кормит меня, когда я испытываю голод, и поит меня, когда я испытываю жажду.
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
80) Тот Единственный, Кто исцеляет мою болезнь, когда я заболеваю, и нет у меня иного целителя, кроме Него.
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
81) Тот Единственный, Кто умертвит меня, когда иссякнет мой срок, и оживит меня после моей смерти.
آية رقم 82
82) Тот Единственный, на кого я надеюсь, что Он простит мои грехи в день воздаяния.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
83) Ибрахим сказал, взывая к Господу: «Господи, даруй мне понимание в религии, и сделай меня одним из благочестивых пророков, жившим до меня, позволив мне войти в Рай вместе с ними».
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
84) Оставь обо мне добрую память и красивую похвалу в поколениях, которые придут после меня.
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
85) Сделай меня из числа тех, кто унаследует степени Рая, в которых будут наслаждаться Твои верующие рабы, и посели меня в нем.
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
86) Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших с истины по причине многобожия. Ибрахим обращался с мольбой за отца до того, как ему стало известно о том, что он [отец] является одним из обитателей Геенны. Когда Ибрахиму стало известно об этом, он отрекся от отца и больше не обращался с мольбой за него.
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
87) И не позорь меня наказанием в день воскрешения людей для расчета.
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
88) В день, когда не принесут пользы имущество, которое человек накопил в мирской жизни, и дети, с помощью которых он одерживал победу.
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
89) Кроме тех, кто явился к Аллаху с непорочным сердцем, в котором нет многобожия, лицемерия, показухи и самодовольства. Такому человеку принесут пользы его имущество, которое он расходовал на пути Аллаха, и дети, которые обращались с мольбой за него.
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
90) Рай будет приближен к тем, кто боялся своего Господа, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов.
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
91) А на месте сбора Ад будет ясно показан заблудшим, которые сбились с истинного пути.
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
92) Им с упреком будет сказано: «Где идолы, которым вы поклонялись?
آية رقم 93
93) Которым вы поклонялись вместо Аллаха? Помогут ли они вам, отвратив от вас наказание Аллаха, или помогут ли они самим себе?
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
94) Одни из них будут брошены в Геенну над другими – они и те, кто ввел их в заблуждение.
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
95) И все помощники Иблиса из числа дьяволов, без исключения.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
96) Многобожники, которые поклонялись не Аллаху и приобщали Ему сотоварищей, сказали, пререкаясь с теми, кто также поклонялись иным [богам], вместо Аллаха:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
97) «Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении от истины.
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
98) Когда ровняли вас с Господом всех творений, и поклонялись вам так, как следовало поклоняться Ему.
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
99) И с истинного пути нас сбили только грешники, которые призвали нас к поклонению [идолам], вместо Аллаха.
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
100) Нет у нас заступников, которые заступились бы за нас перед Аллахом, чтобы спасти нас от Его наказания.
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
101) И нет у нас искренне любящего друга, который защитил бы нас и заступился за нас.
آية رقم 102
102) Если бы мы могли вернуться в мирскую жизнь и быть одними из тех, кто уверовал в Аллаха.
آية رقم 103
103) Поистине, в упомянутой истории Ибрахима и в пристанище тех, кто счел ложью [истину] - урок для тех, кто размышляет, но большинство из них не были верующими.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
104) Поистине, твой Господь, о Посланник, - Могущественный, который мстит Своим врагам, и Милосердный по отношению к тем из них, кто раскаивается.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
105) Народ Нуха счел лжецами посланников, когда нарекли лжецом Нуха.
آية رقم 106
106) Когда Нух сказал им: «Неужели вы не побоитесь Аллаха, оставив поклонение иному [богу] из страха перед Ним?!»
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
107) Я являюсь вашим посланником, которого Аллах отправил к вам, достойным доверия, ибо я не прибавляю сверх того, что Аллах внушил мне в Откровении, и не убавляю.
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
108) Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю и запрещаю.
آية رقم 109
109) Я не требую у вас награды за то, что передаю вам от моего Господа. Меня вознаградит только Аллах – Господь творений, а не кто-либо другой.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
110) Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю и запрещаю».
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
111) Народ сказал ему: «Неужели мы поверим тебе, о Нух, последуем тому, с чем ты явился и поступим в соответствии с ним в то время, как за тобой последовали только глупые из людей, и нет среди них никого из знати и господ?!»
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
112) Нух сказал им: «Не мне знать о том, что верующие совершали. Я не являюсь их покровителем, считающим их деяния».
آية رقم 113
113) Им предъявит счет только Аллах, который знает об их тайных и явных [поступках], и это не касается меня, если бы вы понимали, то не сказали бы то, что вы сказали.
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
114) Я не стану прогонять верующих из моего собрания [или: общества], отвечая на ваше требование, лишь для того, чтобы вы уверовали.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
115) Я – всего лишь увещеватель, ясно предостерегающий вас от наказания Аллаха.
آية رقم 116
116) Народ сказал ему: «Если ты не воздержишься от того, к чему нас призываешь, то непременно окажешься одним из числа возбраненных и побитых камнями».
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
117) Нух сказал, взывая к своему Господу: «Господи, поистине, мой народ нарек меня лжецом и не поверил мне, и в то с чем я явился от Тебя».
آية رقم 118
118) Вынеси же для нас приговор, который погубит их за их упорство во лжи, и спаси меня и тех верующих, что вместе со мной, от гибели, которой Ты подвергнешь неверующих из моего народа.
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
119) Мы ответили на его мольбу, и спасли его и тех верующих, что были вместе с ним, в ковчеге, переполненном людьми и животными.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
120) Затем после них Мы потопили оставшихся, и это был народ Нуха.
آية رقم 121
121) Поистине, в упомянутой истории Нуха и его народа, в спасении Нуха и верующих, что были вместе с ним, и в гибели неверующих из его народа, - урок для тех, кто размышляет, но большинство из них не уверовали.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
122) Поистине, твой Господь, о Посланник, - Могущественный, который мстит Своим врагам, и Милосердный по отношению к тем из них, кто раскаивается.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
123) Адиты сочли лжецами посланников, когда нарекли лжецом Худа.
آية رقم 124
124) Помяни, как их пророк Худ сказал им: «Неужели вы не побоитесь Аллаха, оставив поклонение иным [богам] из-за страха перед Ним?!»
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
125) Поистине, я – ваш посланник, которого к вам отправил Аллах, достойный доверия, и я не прибавляю сверх того, что Аллах приказал мне передать вам, и не убавляю.
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
126) Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю и запрещаю.
آية رقم 127
127) Я не требую у вас награды за то, что передаю вам от моего Господа, меня вознаградит только Аллах – Господь творений, а не кто-либо другой.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
128) Неужели вы будете на каждом возвышенном месте понапрасну возводить строения, которые не принесут вам пользу ни в мирской, ни в вечной жизни?!
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
129) Неужели станете возводить дворцы и крепости, будто вечно останетесь жить в этой мирской жизни и не перейдете в иной мир?!
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
130) И нападать на людей, безжалостно и жестоко убивая и побивая их, подобно деспотичным тиранам.
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
131) Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь тому, что я вам повелеваю и запрещаю.
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
132) Бойтесь гнева Аллаха, который даровал вам из Своих благ то, что вам известно.
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
133) Он даровал вам скот и детей.
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
134) Он даровал вам сады и текущие источники.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
135) Я боюсь за вас, о мой народ, что вас поразит наказание великого дня – Судного дня.
آية رقم 136
136) Народ его сказал ему: «Нам все равно, напоминаешь ты нам или не делаешь этого. Мы не уверуем в тебя и не отвернемся от того, чему следуем».
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
137) Это – всего лишь религия прежних поколений, их обычаи и нравы.
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
138) И мы не будем наказаны.
آية رقم 139
139) Но они продолжали нарекать лжецом своего пророка Худа и Мы погубили их за это холодным ветром. В этой гибели – урок для тех, кто размышляет, но большинство из них не стало верующими.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
140) Поистине, твой Господь, о Посланник, - Могущественный, который мстит Своим врагам, и Милосердный по отношению к тем из Своих рабов, кто раскаивается.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
141) Самудьяне сочли лжецами посланников, когда нарекли лжецом своего пророка Салиха u.
آية رقم 142
142) Когда Салих, их брат по родству, сказал им: «Неужели вы не побоитесь Аллаха, оставив поклонение иным [богам] из-за страха перед Ним?!»
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
143) Поистине, я – ваш посланник, которого Аллах отправил к вам, достойный доверия в том, что я передаю вам от Него, не прибавляя ничего и не убавляя.
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
144) Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю и запрещаю.
آية رقم 145
145) Я не требую у вас награды за то, что передаю вам от моего Господа. Меня вознаградит только Аллах – Господь творений, а не кто-либо другой.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
146) Неужели вы жаждете, что будете оставлены в безопасности, не испытывая страха, и пользуясь благами и дарами?!
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
147) В садах и текущих реках.
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
148) Среди посевов и финиковых пальм, плоды которых нежны и спелы.
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
149) искусно высекаете горы, чтобы образовать себе жилища и проживать в них
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
150) Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю и запрещаю.
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
151) И не следуйте повелениям тех, кто излишествует во вред себе, совершая грехи.
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
152) Которые сеют на земле нечестие, распространяя грехи, и не исправляют самих себя, подчиняясь Аллаху.
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
153) Народ его сказал ему: «Поистине, ты один из тех, кого неоднократно околдовывали, настолько, что колдовство овладело твоим разумом и лишило тебя его».
آية رقم 154
154) Ты – всего лишь человек, подобный нам, нет у тебя превосходства над нами, чтобы стать посланником. Покажи знамение, указывающее на то, что ты – посланник, если ты правдив в своих утверждениях о том, что ты – посланник.
آية رقم 155
155) Салих сказал – а Аллах уже даровал ему знамение, и это была верблюдица, которую Он вывел из горы: «Вот верблюдица! Ее можно увидеть и коснуться. Она должна получать долю от воды, и вы должны получить определенную долю. Она не должна пить в день, выделенный вам, и вы не должны пить в день, выделенный для нее».
آية رقم 156
156) Не прикасайтесь к ней тем, что причиняет ей зло, подрезая ей поджилки или побивая ее, иначе за это вас поразит наказание Аллаха, которое уничтожит вас в великий день, когда вас постигнут бедствия.
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
157) Но они сговорились подрезать ей поджилки, этот [заговор] осуществили самые несчастные из них, и они стали сожалеть о том, что свершили тогда, когда уяснили, что наказание непременно поразит их. Однако сожаление не приносит пользу тогда, когда наказание наблюдается воочию.
آية رقم 158
158) Их поразило наказание, которое им было обещано, и это - землетрясение и вопль. Поистине, в упомянутом рассказе о Салихе и его народе – урок для тех, кто размышляет, однако большинство из них не стало верующими.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
159) И, поистине, твой Господь, о Посланник, - Могущественный, который мстит Своим врагам, и Милосердный по отношению к тем из Своих рабов, кто раскаивается.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
160) Народ Лута счел посланников лжецами, когда нарек лжецом своего пророка Лута.
آية رقم 161
161) Когда Лут, их брат, сказал им: «Неужели вы не побоитесь Аллаха, оставив многобожие из-за страха перед Ним?!»
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
162) Я – ваш посланник, которого Аллах отправил к вам, достойный доверия в том, что я вам передаю от Него, ничего не прибавляя и не убавляя.
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
163) Бойтесь Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю и запрещаю.
آية رقم 164
164) Я не требую у вас вознаграждения за то, что передаю вам от моего Господа. Меня вознаградит только Аллах – Господь творений, а не кто-либо другой.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
165) Неужели вы станете приходить к мужчинам из людей, чтобы иметь близость с ними?!
آية رقم 166
166) И не станете приходить к вашим женам, которых Аллах сотворил для того, чтобы вы удовлетворяли свои прихоти, через их половые органы?! О нет! Вы преступаете границы Аллаха этим аморальным грехом.
آية رقم 167
167) Народ его сказал ему: «Если ты не перестанешь, о Лут, запрещать нам этот поступок и порицать его, то ты и те, кто вместе с тобой, окажетесь одними из изгнанных из нашего селения».
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
168) Лут сказал им: «Поистине, Я – один из тех, кому ненавистно и кого гневит деяние, которое вы совершаете».
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
169) Он сказал, взывая к своему Господу: «Господи, спаси меня и мою семью от наказания, которое поразит этих [неверующих] за порицаемое, что они совершали».
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
170) Мы ответили на его мольбу и спасли его и всю его семью.
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
171) За исключением его жены, ибо она была неверующей и была одной из исчезающих погубленных.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
172) Затем, после того, как Лут и его семья покинули селение [Садум], Мы подвергли ужасной гибели его народ, оставшийся после него.
آية رقم 173
173) Мы забросали их камнями с неба подобно тому, как проливаем дождь. Как скверен дождь тех, кого Лут увещевал и предостерегал от наказания Аллаха, которое постигнет их, если они продолжат совершать порицаемые поступки!
آية رقم 174
174) Поистине, в упомянутом наказании, поразившем народ Лута, по причине совершения мерзости – урок для тех, кто размышляет, однако большинство из них не были верующими.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
175) И, поистине, твой Господь, о Посланник, - Могущественный, который мстит Своим врагам, и Милосердный по отношению к тем из Своих рабов, кто раскаивается.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
176) Жители селения, в котором росли переплетающиеся деревья, и которое было расположено недалеко от Мадьяна, также сочли лжецами посланников, когда нарекли лжецом своего пророка Шуайба.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
177) Когда их пророк Шуайб сказал им: «Неужели вы не побоитесь Аллаха, оставив многобожие, из страха перед Ним?!»
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
178) Поистине, я – ваш посланник, которого Аллах отправил к вам, достойный доверия в том, что я вам передаю от Него, не прибавляя сверх того, что мне приказано передать вам, и ничего не убавляя.
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
179) Бойтесь же Аллаха, следуя Его приказам и сторонясь Его запретов, и повинуйтесь мне в том, что я вам повелеваю и запрещаю.
آية رقم 180
180) Я не требую у вас вознаграждения за то, что передаю вам. Меня вознаградит только Аллах – Господь творений, а не кто-либо другой.
آية رقم 181
181) Наполняйте меру людям, продавая им, и не будьте одними из тех, кто уменьшает меру, продавая людям.
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
182) И взвешивайте на правильных весах, отмеривая другим.
آية رقم 183
183) Не попирайте права людей и не преумножайте нечестие на земле, совершая грехи.
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
184) Бойтесь того, кто сотворил вас и сотворил прежние общины, опасаясь того, что Он обрушит на вас Свое наказание.
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
185) Народ Шуайба сказал ему: «Поистине, ты – один из тех, кого неоднократно поражало колдовство, что оно овладело твоим разумом и лишило тебя его».
آية رقم 186
186) Ты – всего лишь человек подобный нам. Как ты можешь быть посланником, если нет у тебя превосходства над нами? Мы полагаем, что ты лжешь, утверждая, что ты посланник.
آية رقم 187
187) Низринь на нас кусок неба, если ты правдив в своих утверждениях.
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
188) Шуайб сказал им: «Моему Господу известно о многобожии и о грехах, которые вы совершаете, ничто из ваших деяний не скроется от Него».
آية رقم 189
189) Но они продолжали нарекать его лжецом, и тогда их поразило великое наказание. Облако осенило их тенью после знойного дня, и оно пролило на них огонь, который сжег их. Поистине, день их гибели был днем великого ужаса.
آية رقم 190
190) Поистине, в упомянутой гибели народа Шуайба – урок для тех, кто размышляет, но большинство из них не стало верующими.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
191) И, поистине. Твой Господь, о Посланник, - Могущественный, который мстит Своим врагам, и Милосердный по отношению к тем из Своих рабов, кто раскаивается.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
192) Поистине, этот Коран, ниспосланный Мухаммаду ﷺ, ниспослан от Господа творений.
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
193) Верный Джибриль снизошел с ним.
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
194) Сошел с ним на твое сердце, о Посланник, чтобы ты стал одним из посланников, увещевающих людей и предостерегающих их от наказания Аллаха.
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
195) Сошел с ним на ясном арабском языке.
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
196) И, поистине, этот Коран упомянут в Писаниях древних народов, и прежние Небесные Писания возвещали о нем радостную весть.
آية رقم 197
197) Разве для тех, кто нарекает тебя лжецом, не было знамением твоей правдивости то, что ученые мужи из сынов Исраила знали правду о ниспосланном тебе, например, Абдуллах бин Салям.
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
198) Если бы Мы ниспослали этот Коран кому-либо из неарабов, которые не говорят на арабском языке.
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
199) И если бы его прочитали им, то они не стали бы верующими в него, поскольку сказали бы, что: «Мы не понимаем его». Пусть же восхваляют Аллаха за то, что он ниспослан на их языке.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
200) Вот так Мы внедрили отвержение [истины] и неверие в сердца грешников.
آية رقم 201
201) Они не изменят свое неверие и не уверуют, пока не увидят мучительные страдания.
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
202) Это наказание постигнет их внезапно, и они не узнают о его приходе до тех пор, пока оно не поразит их.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
203) Когда наказание поразит их внезапно, они скажут из-за сильного сожаления: «Будет ли нам предоставлена отсрочка, чтобы мы могли раскаяться перед Аллахом?!»
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
204) Неужели неверующие торопят Наше наказание словами: «Мы не поверим тебе, пока ты не низринешь на нас кусок неба, о котором утверждал».
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
205) Поведай Мне, о Посланник, если Мы позволим этим неверующим, отказавшимся уверовать в то, с чем ты явился, насладиться благами продолжительное время,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
206) а затем, после этого времени, в течении которого они обретали эти блага, к ним явится наказание, которое им обещано,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
207) какие блага, приобретенные в мирской жизни, принесут им пользу?! Эти блага прекратятся и от них не останется ничего.
آية رقم 208
208) Мы не погубили ни одну общину, не предупредив их, отправив посланников и ниспослав Писания,
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
209) с наставлением и напоминанием для них, и Мы не были несправедливы к ним, наказав их после того, как предупредили их, отправив посланников и ниспослав Писания.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
210) Дьяволы не нисходили с этим Кораном на сердце Посланника ﷺ.
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
211) Не подобает им нисходить на его сердце, и они не смогут сделать этого.
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
212) Если они не способны на это, поскольку отстранены от его [Корана] местонахождения на небе, то как же им добраться до него и нисходить вместе с ним?!
آية رقم 213
213) Не поклоняйся же наряду с Аллахом иным богам, приобщая их Ему в сотоварищи, иначе по причине этого ты окажешься в числе тех, кого подвергнут мучениям.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
214 Увещевай, о Посланник, ближайших родственников из своего народа, чтобы их не постигло наказание Аллаха, если они останутся в многобожии.
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
215) Будь мягче словом и отношением к верующим, которые последовали за тобой, из милосердия и доброты к ним.
آية رقم 216
216) Если они ослушаются тебя и не ответят твоему повелению признать Аллаха Единственным [богом] и повиноваться Ему, то скажи им: «Поистине, я непричастен к многобожию и грехам, которые вы совершаете».
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
217) Во всех своих делах опирайся только на Могущественного, который мстит Своим врагам, и Милосердного по отношению к тем из них, кто раскаивается перед Ним.
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
218) Который видит тебя, когда ты встаешь на намаз.
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
219) И Он ﷻ видит твои переменные молитвенные движения среди молящихся. Ничто из того, что ты совершаешь, не скроется от Него, и ничто из того, что совершают другие, не скроется от Него.
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
220) Поистине, Он – Слышащий Коран, который ты читаешь, и поминание в намазе, и Знающий о твоем намерении.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
221) «Не сообщить ли вам о том, на кого нисходят дьяволы, о которых вы говорите, что они снизошли с Кораном?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
222) Дьяволы нисходят на каждого лжеца из числа предсказателей, у которых много грехов и ослушаний.
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
223) Дьяволы прислушиваются украдкой к высшему сонму, а затем подбрасывают [услышанное] своим помощникам – предсказателям, и большинство предсказателей – лжецы, которые, если правдивы в одном слове, то вместе с ним высказывают сотни лживых прорицаний.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
224) А за поэтами, к которым вы причисляете Мухаммада ﷺ, следуют лишь отклонившиеся от прямого и верного пути, которые передают стихи, прочитанные ими [поэтами].
آية رقم 225
225) Разве ты не видишь, о Посланник, что признаком их заблуждения является то, что они блуждают в каждой долине, слагая [стихи], то восхваления, то порицания, то еще на другие темы.
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
226) Они лгут и говорят: «Мы совершили это», о том, чего не совершали.
آية رقم 227
227) За исключением тех поэтов, которые уверовали, совершали праведные деяния, многократно поминали Аллаха, и победили врагов Аллаха после того, как были притеснены ими, например, Хасан бин Сабит [да будет доволен им Аллах]. Те, которые поступили несправедливо, приобщением к Аллаху сотоварищей и враждебным отношением к Его рабам, скоро узнают о том, куда возвратятся. Они возвратятся к великому месту и точному расчету.
تقدم القراءة