ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة النيبالية من كتاب الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
१) ता–सीन्–मीम् ।
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
२) यी स्पष्ट किताबका आयतहरू (श्लोकहरू) हुन् ।
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
३) (हे पैगम्बर !) शायद तपाईले (यस दुःखबाट कि) यी मानिसहरूले ईमान ल्याउँदैनन् आफ्नो प्राण नै त्यागिदिनु हुनेछ ।
آية رقم 4
४) यदि हामीले चाहेको भए उनीहरूमाथि अकाशबाट एउटा यस्तो निशानी उतार्न सक्थ्यौं । कि जसको अगाडि उनीहरूका टाउको दीनताले झुकिरहुन् ।
آية رقم 5
५) र उनीहरूको पासमा रहमानको तर्फबाट जुन नवीन नसिहत पनि आउँछ, उनीहरू त्यसबाट विमुख हुने भइहाले ।
آية رقم 6
६) अब जबकि उनीहरूले झूठो भनिसकेका छन् त शीघ्र नै उनीहरूले गरेको उपहासको वास्तविकता जानी हाल्नेछन् ।
آية رقم 7
७) के उनीहरूले धरतीलाई देखेनन् कि त्यसमा कसरी हामीले सबै प्रकारका उत्तम जोडाहरू उमारेका छौं ।
آية رقم 8
८) निश्चय नै यसमा ठूलो निशानी छ, (यसपछि पनि) उनीहरूमध्ये अधिकांश मान्नेवाला छैनन् ।
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
९) र निश्चय नै तिम्रो पालनकर्ता नै हो, जो अधिपत्यशाली, अत्यन्त दयावान छ ।
آية رقم 10
१०) र जब तपाईको पालनकर्ताले ‘‘मूसालाई’’ भन्यो कि अत्याचारी मानिसहरूको पासमा जाऊ ।
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
११) ‘‘फिरऔनको’’ जातिबन्धुको पासमा, के यिनीहरू आत्मसंयम् अपनाउँदैनन् ?
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
१२) मूसाले भनेः कि मेरो पालनकर्ता मलाई त भय छ कि कतै यिनीहरूले मलाई झूठा नठानुन् ।
آية رقم 13
१३) र मेरो छाति उकुसमुकुस हुन्छ र मेरो बोली रोकिन्छ, तसर्थ तिमी हारूनतिर पनि सन्देश (वह्य) पठाइदेऊ ।
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
१४) र उनीहरूको ममाथि मेरो एउटा कसूरको दावी पनि छ, तसर्थ मलाई यो पनि भय छ कि मलाई मारिहाल्नेछन् ।
آية رقم 15
१५) अल्लाहबाट आदेश भयो कदापि यस्तो हुनेछैन तिमी दुवैजना हाम्रा निशानीहरू लिएर जाऊ, हामी तिम्रो साथमा सुन्नेवाला छौं ।
آية رقم 16
१६) (अतः) तिमी दुवै फिरऔनको पासमा जाऊ र भनः कि निश्चितरूपले हामी संसारको पालनकर्ताको तर्फबाट पठाइएका हौं ।
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
१७) र (यसकारण आएका हौं) कि तिमीहरू बनी इस्राईललाई हाम्रो साथमा जाने अनुमति देऊ ।
آية رقم 18
१८) फिरऔनले (मूसासित) भन्यो कि के हामीले तिमीलाई तिम्रो बाल्यकालमा आफूकहाँ पालेका थिएनौं ? र तिमीले तिम्रो जीवनका धेरै वर्ष हामीकहाँ बिताएका थिएनौ ?
آية رقم 19
१९) फेरि तिमीले आफ्नो त्यो काम गर्यौ जुन तिमीलाई थाहा छ । तिमी साह्रै नै कृतघ्न छौ ।
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
२०) (मूसाले) भनेः कि (हो) त्यो काम मैले त्यस बेला गरेको थिएँ जब म बाटो बिर्सिएकाहरूमध्येका थिएँ ।
آية رقم 21
२१) अनि जब मलाई तिम्रो भय लाग्यो त म तिमीकहाँबाट भागिहालें, अनि मेरो पालनकर्ताले मलाई आदेश र ज्ञान प्रदान गर्यो र मलाई आफ्ना सन्देशवाहकमध्येको बनायो ।
آية رقم 22
२२) के ममाथि तिम्रो यही भलाई हो जुन तिमीले देखाइरहेका छौ कि तिमीले बनि इस्राईललाई दास बनाएर राखेका छौ ।
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
२३) फिरऔनले भन्योः कि सारा संसारको मालिक भनेको के हो ?
آية رقم 24
२४) उनले भनेः कि ऊ आकाशहरू र पृथ्वी र जे जति त्यसको बीचमा छन् सबैको पालनकर्ता हो । यदि तिमी ईमानवाला छौ भने ?
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
२५) फिरऔैनले आफ्नो वरिपरिका मानिसहरूलाई भन्यो कि तिमीहरू सुनिरहेका छैनौ ।
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
२६) मूसाले भने कि ऊ तिम्रो र तिम्रा बाबुबाजेको पालनकर्ता हो ।
آية رقم 27
२७) फिरऔनले भन्योः कि मानिसहरू हो यो संदेष्टा (पैगम्बर) जुन तिमीहरूतिर पठाइएको छ, बिलकुल्लै पागल छ ।
آية رقم 28
२८) मूसाले भनेः कि पूर्व र पश्चिम र जे–जति यी दुवैको बीचमा छन् सबैको रब (पालनकर्ता) पनि उही हो, यदि तिमीमा बुझ्ने बुद्धि छ भने ।
آية رقم 29
२९) फिरऔनले भन्योः कि सुन यदि तिमीले म बाहेक अरु कसैलाई पूज्य बनायौ भने म तिमीलाई बन्दी बनाएर राख्छु ।
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
३०) मूसाले भने कि यदि म तिम्रो पासमा कुनै स्पष्ट कुरा ल्याऊँ तैपनि ?
آية رقم 31
३१) फिरऔनले भन्यो, यदि तिमी साँचो हौ भने त्यसलाई (ल्याएर) पेश गर ।
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
३२) अनि उनले (मूसाले) आफ्नो लठ्ठी त्यतिबेला (जमिनमा) फ्याँके जुन त्यतिखेरै एउटा प्रत्यक्ष अजिङ्गर बनिहाल्यो ।
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
३३) र आफ्नो हात जब बाहिर निकाले तब त्यतिखेरै त्यो हेर्नेहरूको अगाडि सेतो टल्कने देखिनथाल्यो ।
آية رقم 34
३४) फिरऔनले आफ्नो वरिपरिका नायकहरूसित भन्योः कि निश्चय नै यो त ठूलो जादूगर हो ।
آية رقم 35
३५) यसले चाहन्छ, कि आफ्नो जादूको शक्तिले तिमीलाई तिम्रो भूमिबाट निकालिदेओस् तसर्थ तिम्रो के विचार छ ?
آية رقم 36
३६) उनीहरूले भनेः कि तपाईले यसलाई र यसको भाइलाई समय दिनुस् र सबै शहरहरूमा अग्रदूतहरूलाई पठाइदिनुहोस् ।
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
३७) ताकि सबै प्रविण जादूगरलाई तपाईको पासमा ल्याउन् ।
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
३८) अनि एक निश्चित दिनको समयमा सबै जादूगरहरू एकत्रित गरिए ।
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
३९) र सर्वसाधारण मानिसहरूसित भनियोः कि तिमी (सबै) भेला हुनुपर्दछ ।
آية رقم 40
४०) ताकि यदि जादूगरहरू विजयी हुन्छन् भने हामी उनकै अनुयायी भइहाल्छौं ।
آية رقم 41
४१) जादुगरहरू आएर फिरऔनसित भन्न थालेः कि यदि हामी विजयी भयौं भने के हामीलाई पुरस्कार पनि प्राप्त हुनेछ ?
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
४२) पिरऔनले भन्योः, हो र निश्चय नै तिमी त्यसबेला मेरो दरबारिया मानिसहरूमध्येबाट भइहाल्नेछौ ।
آية رقم 43
४३) मूसाले उनीहरूसित (जादूगरहरूसित) भनेः कि जे कुरा फ्याँक्नु छ फ्याँक ।
آية رقم 44
४४) तब उनीहरूले आफ्नो डोरी र लठ्ठीहरू फ्याँके र भन्न थालेः कि फिरऔनको प्रतापले हामी विजयी हुनेछौं ।
آية رقم 45
४५) अनि मूसाले पनि आफ्नो लठ्ठी (भूईंमा) फ्याँके जसले ती कुराहरूलाई, जुनकि जादुगरहरूले बनाएका थिए, निल्न थाल्यो ।
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
४६) यो हेरेर स्वस्फूर्ति ढंगले सिज्दा (ढोग) गरे ।
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
४७) (र) भन्न थाले कि हामीले सारा संसारको पालनहारमाथि ईमान ल्यायौं ।
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
४८) अर्थात् मूसा र हारूनको पालनलहारमाथि ।
آية رقم 49
४९) फिरऔनले भन्योः, कि मेरो आज्ञा बेगैर तिमीहरूले उसमाथि ईमान ल्यायौ ? निश्चय नै यही तिमी सबैको प्रमुख नायक हो, जसले तिमीलाई जादू सिकाएको छ । तसर्थ शीघ्र नै तिमीहरूले थाहा पाइहाल्ने छौ । म शपथ लिन्छु कि म तिम्रा हात र खुट्टाहरू विपरित दिशाहरूबाट कटाइदिनेछु र तिमी सबैलाई फाँसीमा झुन्ड्याइदिनेछु ।
آية رقم 50
५०) उनीहरूले भनेः केही डर छैन । निःसंदेह हामी त आफ्नो पालनकर्तातिर नै फर्केर जानेवाला छौं ।
آية رقم 51
५१) हामीलाई मात्र यो नै आशा छः कि हाम्रो पालनकर्ता हाम्रो त्रुटिहरूलाई क्षमा गरिदिनेछ, किनभने हामीले सबभन्दा पहिला ईमान ल्यायौं ।
آية رقم 52
५२) र हामीले ‘‘मूसातिर’’ ‘‘वह्य’’ (अल्लाहको वाणी) पठायौं कि मेरा भक्तहरूलाई लिएर रातै–रात निस्किहाल, निश्चय नै तिमीलाई पछ्याइनेछ ।
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
५३) यसपछि फिरऔनले शहरहरूमा दूतहरू पठायो ।
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
५४) किन ‘‘कि यिनीहरू एकदम सानो संख्यामा छन् ।’’
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
५५) र यिनीहरूले हामीलाई क्रोधित पारिराखेका छन् ।
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
५६) र निश्चयनै हामी संख्यामा धेरै र सबै सर–सामानसहित सजग छौं ।
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
५७) अन्ततः हामीले उनीहरूलाई बगैंचा र पानीका श्रोतहरूबाट निष्कासित गरिदियौं ।
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
५८) र खजाना र राम्रा ठाउँहरूबाट पनि ।
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
५९) (उनीहरूको साथमा हामीले) यस्तो गर्यौं र यी सबै कुराहरूको उत्तराधिकारी हामीले बनी इस्राईलको सन्ततिलाई बनाइदियौं ।
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
६०) तसर्थ फिरऔनीहरूले सूर्योदय हुनासाथ तिनीहरूलाई खोज्न हिंडे ।
آية رقم 61
६१) जब दुवै समूहले एक अर्कालाई देखिहाल्यो, तब मूसाका साथीहरूले भन्नथाले कि हामी त निश्चय नै समातियौं ।
آية رقم 62
६२) मूसाले भने, कदापि होइन मेरो पालनकर्ता मेरो साथमा छ, उसले पक्कै मलाई बाटो देखाउनेछ ।
آية رقم 63
६३) त्यसबखत हामीले मूसातिर ‘‘वह्य’’ पठायौं कि आफ्नो लठ्ठीले समुद्रमाथि प्रहार गर अनि त्यसै बेला समुद्र फाटिहाल्यो र पानीको हरेक टुक्रा ठूलो पहाड जस्तो भइहाल्यो ।
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
६४) र हामीले अर्को समूहलाई पनि त्यहीं निकट ल्याएर उभ्याइदियौं ।
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
६५) र हामीले ‘‘मूसा’’ र उनको साथमा भएका सबैलाई बचाइहाल्यौं ।
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
६६) अनि अर्को समूहलाई डुबाइदियौं ।
آية رقم 67
६७) निःसन्देह यसमा ठूलो निशानी छ, तापनि उनीहरूमध्ये अधिकतर ईमानवाला छैनन् ।
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
६८) र निश्चय नै तपाईको पालनकर्ता अधिपत्यशाली, अत्यन्त दयावान छ ।
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
६९) र उनीहरूलाई इब्राहीम (अलैहिस्सलाम) को वृतान्त पनि सुनाइदिनुस् ।
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
७०) जब उनले आफ्नो पिता र आफ्नो जातिबन्धुका मानिसहरूसित भनेः कि तिमी कुन कुराको पूजा गर्दछौ ?
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
७१) उनीहरूले जवाफ दिए कि हामी मूर्तिहरूको पूजा गर्दछौं र उनीहरूको सेवामा लागिरहने छौं ।
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
७२) (इब्राहीमले) भनेः कि, जब तिमी उनीहरूलाई पुकार्दछौ, त के उनीहरूले तिम्रो सुन्दछन् ?
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
७३) वा तिमीलाई फाइदा दिन वा नोक्सानी पुर्याउन सक्दछन् ?
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
७४) उनीहरूले भने, (यो हामी केही जान्दैनौं) बरु हामीले आफ्ना बाबु बाजेलाई यस्तै गरेको देखेका छौं ।
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
७५) (इब्राहीमले) भने, के तिमीले देख्यौ कि जसलाई तिमी पूजिराखेका छौ ।
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
७६) तिमी पनि र तिम्रा अघिका बाबुबाजे पनि ।
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
७७) उनीहरू मेरा शत्रु हुन्, अल्लाह बाहेक जो ब्रह्माण्डको स्वामी हो ।
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
७८) जसले मलाई सृष्टि गर्यो र उसैले मलाई मार्गदर्शन गर्दछ ।
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
७९) उही नै हो जसले मलाई खुवाउँछ र पिलाउँछ ।
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
८०) र जब म विरामी पर्दछु त उसैले मलाई निको पार्छ ।
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
८१) र उसैले मलाई मार्नेछ (र) पुनः जीवित गर्नेछ ।
آية رقم 82
८२) र (उही नै हो) जोसित म आशा राख्दछु, कि कियामतको दिन मेरा पापहरूलाई क्षमा गर्नेछ ।
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
८३) हे ब्रह्माण्डको पालक ! मलाई निर्णय गर्ने शक्ति प्रदान गर र असल मानिसहरूमा शम्मिलित गर ।
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
८४) र पछि आउनेहरूमा पनि मेरो राम्रो चर्चा बाँकी राख ।
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
८५) र मलाई उपकारहरूले भरिएको जन्नत (स्वर्ग) का उत्तराधिकारीहरूमा शम्मिलित गर ।
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
८६) र मेरो बाबुलाई क्षमा गरिदेऊ । निश्चय नै ऊ पथभ्रष्ट मानिसहरूमध्येको थियो ।
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
८७) र जुन दिन मानिसहरू पुनः जीवित भई उठाइनेछन् मलाई अपमानित नगर्नु ।
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
८८) जुन दिन धन सम्पत्ति र सन्तानहरू कुनै काम लाग्ने छैनन् ।
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
८९) तर फाइदावाला उही हुनेछ जो मानिस अल्लाहको पासमा पवित्र हृदय लिई जानेछ ।
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
९०) र जन्नत संयमीहरूको एकदम समीपमा ल्याइनेछ ।
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
९१) र मार्ग विचलितहरूको लागि नर्क अगाडि ल्याइनेछ ।
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
९२) र उनीहरूसित सोधिनेछः कि जसलाई तिमी पूज्दथ्यो, उनीहरू कहाँ छन् ?
آية رقم 93
९३) अल्लाह बाहेक जो पूज्य थिए, के उनीहरू तिम्रो केही सहायता गर्नसक्दछन् ? वा कुनै बदला लिन सक्दछन् ?
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
९४) अनि तिनीहरू र सबै मार्गविचलितहरू टाउको निहुर्याई नर्कमा हालिनेछन् ।
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
९५) र शैतानका सेनाहरू सबै (नर्कमा जानेछन्) ।
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
९६) (त्यहाँ) उनीहरू एकआपसमा झगाडा गर्दै भन्नेछन् ।
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
९७) किः ‘‘अल्लाहको शपथ ! हामी त खुल्लारूपमा मार्गविचिलित थियौं ।’’
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
९८) जबकि हामीले तिमीलाई ब्रह्माण्डको पालनकर्ता अल्लाह बराबर ठान्दथ्यौं ।
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
९९) र हामीलाई यी अपराधीहरू बाहेक अरुले पथभ्रष्ट गरेनन् ।
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
१००) अब हाम्रो सिफारिश गर्नेवाला कोही छैन ।
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
१०१) र न कोही घनिष्ट मित्र छ ।
آية رقم 102
१०२) कति राम्रो हुने थियो, यदि हामीलाई (संसारमा) पुनः एक पटक जानमिल्ने भए, त हामी पक्का र सच्चा मोमिनहरूमध्येका भैहाल्थ्यौं ।
آية رقم 103
१०३) यस घटनामा निश्चय नै एउटा ठूलो निशानी छ तैपनि उनीहरूमध्ये धेरैजसोले ईमान ल्याउने छैनन् ।
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
१०४) र निःसन्देह तपाईको पालनकर्ता नै अधिपत्यशाली अत्यन्त दयावान छ ।
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
१०५) नूहको जातिबन्धुले पनि रसूलहरूलाई झूठा भने ।
آية رقم 106
१०६) जब कि उनीहरूसित उनका भाइ नूहले भनेः कि के तिमीलाई अल्लाहको डर छैन ?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
१०७) सुन म तिम्रो लागि अल्लाहको विश्वासनिय संदेष्टा हूँ ।
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
१०८) तसर्थ तिमीहरूले अल्लाहसित डर मान्नु र मेरो भनाई मान्नु ।
آية رقم 109
१०९) म यस कामको निम्ति तिमीबाट कुनै पारिश्रमिक माग्दिन । मेरो पारिश्रमिक त सम्पूर्ण संसारको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
११०) अनि अल्लाहको भयराख र मेरा आदेश पालनगर ।
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
१११) उनीहरूले भनेः कि के हामी तिम्रो भनाई मानौं जबकि तिमीलाई मान्नेहरू अत्यन्तै नीच हुन् ।
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
११२) (नूहले) भनेः कि मलाई के थाहा कि उनीहरू पहिला के गर्दै आएका थिए ?
آية رقم 113
११३) उनीहरूको हिसाब त मेरो पालनकर्ताको जिम्मामा छ यदि तिमीमा चेतना आइदिए कति राम्रो हुने थियो ।
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
११४) र म मोमिनहरूलाई धपाउनेवाला होइन ।
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
११५) म त स्पष्टरूपले सचेत गर्नेवाला मात्र हूँ ।
آية رقم 116
११६) उनीहरूले भने कि हे ‘‘नूह’’ यदि तिमीले (आफ्नो यस कुराबाट) पछि हटेनौ भने तिमी ढुंगा हानी मारिनेमध्येका हुनेछौ ।
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
११७) (नूहले) भनेः कि हे मेरो पालनकर्ता ! मेरो जातिबन्धुले त मलाई असत्य भनिदियो ।
آية رقم 118
११८) तसर्थ तिमीले मेरो र उनीहरूको बीचमा कुनै स्पष्ट निर्णय गरिदेऊ र मलाई र जुन मोमिन मेरो साथमा छन्, उनीहरूलाई बचाइहाल ।
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
११९) अतः हामीले उनलाई र उनका साथीहरूलाई भरेको डुङ्गामा सवार गराएर बचाइहाल्यौं ।
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
१२०) तत्पश्चात शेष सबै मानिसहरूलाई हामीले डुबाइदियौं ।
آية رقم 121
१२१) निःसन्देह यसमा ठूलो निशानी छ । तापनि यिनीहरूमध्ये अधिकतर ईमान ल्याउनेवाला थिएनन् ।
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
१२२) र निःसन्देह तिम्रो रब सर्वशक्ति सम्पन्न (र) अत्यन्त दयावान छ ।
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
१२३) आदको समुदायले पनि संदेष्टाहरूलाई झूठा भने ।
آية رقم 124
१२४) जबकि उनीसित उनको भाइ ‘‘हूदले’’ भनेः, के तिमी (अल्लाहबाट) डराउँदैनौ ?
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
१२५) म त तिम्रो ईमानदार संदेष्टा (पैगम्बर) हूँ ।
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
१२६) तसर्थ अल्लाहसित भयगर र मेरो भनाई मान ।
آية رقم 127
१२७) र म यसको तिमीबाट कुनै पारिश्रमिक माँग्दिन । मेरो बदला त विश्वको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
१२८) के तिमीले प्रत्येक उच्च स्थानमा खेल तमाशाको लागि व्यर्थ एउटा स्मारकको निर्माण गर्दैछौ ?
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
१२९) र ठूलो कारीगरीवाला भव्य महल बनाइरहन्छौ, लाग्दछ तिमीले सधैं यहीं बसिरहनुछ ।
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
१३०) र जब कसैलाई समात्छौ त पूर्ण अत्याचारी तरिकाले समात्छौ ।
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
१३१) त्यसर्थ अल्लाहसित डर र मेरो आज्ञापालन गर ।
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
१३२) र उससित, तर्स जसले तिमीलाई ती कुराहरूद्वारा सहायता गर्यो, जसलाई तिमी जान्दछौ ।
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
१३३) उसले तिमीलाई पशु र सन्तानहरूबाट मद्दत गर्यो ।
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
१३४) र बगैंचाहरूबाट र श्रोतहरूबाट ।
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
१३५) मलाई तिम्रो बारेमा एउटा ठूलो दिनको यातनाको भय छ ।
آية رقم 136
१३६) उनीहरूले भन्न थालेः कि हामीलाई उपदेश गर वा नगर, बराबर छ ।
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
१३७) यो त मात्र पहिलाका मानिसहरूको चल्दै आएको रीति हो ।
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
१३८) र हामीलाई कहिले पनि यातना दिइनेछैन ।
آية رقم 139
१३९) उनीहरूले ‘‘हूदलाई’’ असत्य भने, त हामीले उनीहरूलाई नष्ट गरिहाल्यौं । निःसन्देह यसमा निशानी छ र यिनीहरूमध्ये अधिकांश ईमानवाला थिएनन् ।
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
१४०) निःसंदेह तपाईको पालनकर्ता उही हो सर्वशक्ति सम्पन्न अत्यन्त दयावान ।
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
१४१) समूदको समुदायले पनि रसूलहरूलाई असत्य भने ।
آية رقم 142
१४२) (जबकि) उनीसित उनको भाइ ‘‘सालेहले’’ भने कि तिमीहरू अल्लाहसँग डराउँदैनौ ?
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
१४३) निःसंदेह म त तिम्रोलागि अल्लाहको विश्वसनीय पैगम्बर (दूत) हूँ ।
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
१४४) अतः तिमी अल्लाहसित डर र मेरो कुरा मान ।
آية رقم 145
१४५) (र) म यस कामको लागि तिमीसित कुनै प्रतिफल माँग्दैन । मेरो प्रतिफल त सम्पूर्ण जगतको स्वामीको जिम्मामा छ ।
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
१४६) के जुन कुराहरू यहाँ उपलब्ध छन्, त्यसमा तिमी निश्चिंत छोडिदिइनेछौ ?
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
१४७) (अर्थात) बगैंचा र श्रोतहरूमा ।
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
१४८) र खेती र यी खजूरका बगैचाहरू जसको झुप्पाहरू ताजा र कोमल हुन्छन् ।
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
१४९) र तिमीले पहाडहरूलाई काटी सुन्दर घर बनाउँदैछौ ।
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
१५०) तसर्थ अल्लाहसित डर र मैले भनेको मान ।
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
१५१) र सीमाउल्लघंन गर्नेहरूको कुरा नमान ।
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
१५२) जो देशमा दंगा फसाद मचाउँछन् र सुधार गर्दैनन् ।
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
१५३) उनीहरूले भने कि तिमी त जादूले मोहित पारिएकामध्येबाट हौ ।
آية رقم 154
१५४) तिमी त हामी जस्तै मानिस हौ । यदि तिमी साँचो हौ भने कुनै चमत्कार प्रस्तुत गर ।
آية رقم 155
१५५) (सालेहले) भने (हेर) यो ऊँटनी हो, एक दिन यसको पानी पिउने पालो हो, र एक निश्चित दिन पानी लिने पालो तिम्रो हो ।
آية رقم 156
१५६) खबरदार यसलाई कुनै कष्ट नपुर्याउनु, अन्यथा तिमीलाई एकबडो दिनको यातनाले समात्ने छ ।
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
१५७) तैपनि उनीहरूले त्यसको घुँडा काटिदिए, अनि पछि लज्जित भए ।
آية رقم 158
१५८) तसर्थ उनलाई यातनाले समातिहाल्यो । निःसन्देह यसमा निशानी छ र यिनीहरूमध्ये अधिकांश ईमानवाला थिएनन् ।
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
१५९) र निःसंदेह तपाईको पालनकर्ता सर्वशक्ति सम्पन्न र अत्यन्त दयावान छ ।
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
१६०) ‘‘लूतको’’ जातिबन्धुले पनि रसूलहरूलाई असत्य भने ।
آية رقم 161
१६१) (जब) उनीहरूसित उनका भाइ ‘‘लूतले’’ भने कि तिमी अल्लाहसित किन डराउँदैनौ ?
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
१६२) निःसंदेह म तिम्रो लागि विश्वसनीय रसूल हूँ ।
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
१६३) तसर्थ तिमी अल्लाहसित डर र मेरो भनाई मान ।
آية رقم 164
१६४) र म तिमीसित यसको प्रतिफल माँग्दिन । मेरो प्रतिफल त विश्वको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
१६५) के संसारमा तिमी यस्ता हौ जो पुरुषसंग व्यभिचार (गुदामैथुन) गर्दछौ ?
آية رقم 166
१६६) र तिम्रो पालनकर्ताले तिम्रो निम्ति जुन महिलाहरूलाई तिम्रो पत्नीहरू बनाएको छ, उनीहरूलाई परित्याग गरिदिन्छौ । सत्य कुरा त यो हो कि तिमी सीमाउल्लघंन गर्नेवालाहरू नै हौ ।
آية رقم 167
१६७) उनीहरूले जवाफ दिए कि हे ‘‘लूत’’! यदि तिमी मान्ने छैनौ भने देश निकाला गरिनेछौ ।
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
१६८) उनले भने कि म तिमीहरूको कामबाट अत्यन्त अप्रसन्न छु ।
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
१६९) हे मेरो पालनकर्ता ! मलाई र मेरो परिवारलाई (मान्नेवालाहरूलाई) जुन काम यिनीहरूले गर्दछन्, त्यसको परिणामबाट बचाऊ ।
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
१७०) तसर्थ हामीले उनलाई र उनका साथदिने सबैलाई बचायौं ।
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
१७१) तर एउटी बृद्धा (बाहेक) जुन पछि रहनेहरूमध्येकी थिई ।
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
१७२) त्यस उपरान्त हामीले अरु सबैलाई नष्ट गरिहाल्यौं ।
آية رقم 173
१७३) र हामीले उनीहरूमाथि एउटा विशेष प्रकारको वर्षा गरायौं, जुन वर्षा अत्यन्त नराम्रो थियो र ती चेताइएका मानिसहरूमाथि पर्यो ।
آية رقم 174
१७४) यो घटना पनि पूरै निशानी छ र उनीहरूमध्ये पनि अधिकांश ईमान ल्याउनेवाला थिएनन् ।
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
१७५) र निःसंन्देह तिम्रो पालनकर्ता उही हो अधिपत्यशाली र अत्यन्त दयावान
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
१७६) ‘‘एैकाः’’ वालाले (वनमा बस्नेहरूले) पनि रसूलहरूलाई झूठा भने ।
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
१७७) जब कि उनीसित ‘‘शुऐबले’’ भनेः कि तिमी किन डराउँदैनौ ।
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
१७८) निःसंन्देह म त तिम्रो लागि विश्वसनीय पैगम्बर हूँ ।
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
१७९) तसर्थ अल्लाहसित डर र मेरो भनाई मान ।
آية رقم 180
१८०) र म यस (काम) को तिमीसित कुनै प्रतिफल माँग्दिन । मेरो प्रतिफल त संसारको पालनकर्ताको जिम्मामा छ ।
آية رقم 181
१८१) (हेर) नापतौल पूरा गर्नेगर र कम दिनेहरूमा शम्मिलित नहोऊ ।
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
१८२) र तराजु सिधा पारेर ठीक ढंगले तौल्नेगर ।
آية رقم 183
१८३) र मानिसहरूलाई उनका चीजहरू कम पारेर नदेऊ र धरतीमा उत्पात मच्चाउँदै नहिंड ।
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
१८४) उस अल्लाहसित डराऊ जसले तिमीलाई र अघिका पुस्ताहरूलाई सृष्टि गरेको हो ।
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
१८५) उनीहरूले भनेः कि तिमी त जादू गरिएकाहरूमध्येका हौ ।
آية رقم 186
१८६) र तिमी त हामी जस्तै एउटा मानिस हौ र हाम्रो विचारमा तिमी झूठो हौ ।
آية رقم 187
१८७) यदि तिमी साँचो हौ भने हामीमाथि आकाशको (एउटा) टुक्रा खसाल ।
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
१८८) (शुऐबले) भने कि, जुन काम तिमीले गर्दछौ, मेरो पालनकर्ता त्यसलाई राम्ररी जान्दछ ।
آية رقم 189
१८९) किन भने उनीहरू उनलाई झूठा भनिहाले । त्यसकारण छायाँवाला दिनको यातनाले उनीहरूलाई समातिहाल्यो । निश्चय नै त्यो ठूलो (दिनको) यातना थियो ।
آية رقم 190
१९०) निःसन्देह यसमा ठूलो निशानी छ तर यिनीहरूमध्ये धेरै ईमानवाला थिएनन् ।
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
१९१) र निश्चय नै तिम्रो पालनकर्ता त उही हो अधिपत्यशाली र अत्यन्त दयावाला ।
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
१९२) र कुनै शंका र संदेह बिना यो (कुरआन) संसारको पालनहारद्वारा उतारिएको हो ।
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
१९३) यसलाई विश्वसनीय फरिश्ताले लिएर आएको हो ।
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
१९४) तपाईको हृदयमा उतारियो ताकि तपाई (मानिसहरूलाई) सावधान गर्नेहरूमध्येको भइहाल्नुस् ।
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
१९५) (र) स्पष्ट अरबी भाषामा छ ।
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
१९६) र यस किताबको चर्चा अगाडिका संदेष्टाहरूको किताबमा पनि गरिएको छ ।
آية رقم 197
१९७) के उनीहरूको लागि यो निशानी पर्याप्त छैन, कि कुरआनको सच्चाईलाई इज्राईलका विद्वानहरू पनि जान्दछन् ।
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
१९८) र यदि हामीले यसलाई अरबी भाषा बाहेक अरु कुनै भाषाभाषीमाथि अवतरण गरेको भए ।
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
१९९) र उसले यिनीहरूलाई त्यो पढेर सुनाउँदा यिनीहरूले यसलाई मान्दैनथे ।
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
२००) यसै प्रकार हामीले अपराधीहरूका हृदयमा त्यस इन्कारीलाई बसालिदियौं ।
آية رقم 201
२०१) र उनीहरूले जबसम्म कष्टदायी यातना देख्दैनन् ईमान ल्याउने छैनन् ।
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
२०२) त्यो कष्ट उनीहरूमाथि एक्कासी आइपर्नेछ र उनीहरूलाई थाहा पनि हुनेछैन ।
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
२०३) त्यो बेला भन्नेछन्ः के हामीले केही मोहलत पाउनेछौं ?
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
२०४) त के उनीहरूले हाम्रो यातनालाई शीघ्र चाहिराखेका छन् ?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
२०५) अच्छा, यो पनि बताऊ कि यदि हामीले उनीहरूलाई वर्षौसम्म फाइदा उठाउन दियौं ।
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
२०६) तै पनि उनीमाथि त्यो यातना आइपुग्यो, जसको बारेमा उनीहरूलाई वाचा गरिन्थ्यो ।
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
२०७) तसर्थ जुन फाइदा यिनीहरूले लिइराखेका थिए, उनीहरूलाई केही काम आउनेछैन ?
آية رقم 208
२०८) र हामी कुनै बस्ती नष्ट गरेनौ तर त्यसको निम्ति सावधान गर्नेवालाहरू पठाउने गरेका थियौं ।
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
२०९) सावधान गराइदिनुको लागि, र हामी अत्याचारी होइनौं ।
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
२१०) यस कुरआनलाई शैतानहरूले लिएर अवतरित भएका होइनन् ।
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
२११) उनीहरू न यसकामको लागि योग्य छन् र न उनीहरू यसको क्षमता राख्दछन् ।
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
२१२) बरु उनीहरू त यसलाई सुन्नेबाट पनि बञ्चित गरिएका छन् ।
آية رقم 213
२१३) तसर्थ तिमीले अल्लाह बाहेक कुनै अरु पूज्यलाई नपुर्कानु, अन्यथा तिमी पनि यातना पाउनेमध्येका हुनेछौ ।
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
२१४) र आफ्ना नजिकका आफन्तहरूलाई सावधान गरिदिनु ।
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
२१५) ईमान ल्याएर तपाईको अनुयायी भइसकेकाहरूसित नम्रतापुर्वक व्यवहार गर्नु ।
آية رقم 216
२१६) यदि यी मानिसहरूले तपाईको अवज्ञा गर्दछन् भने भनिदिनुस् कि मेरो तिम्रो कर्महरूसित कुनै सरोकार छैन ।
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
२१७) आफ्नो सम्पर्ण भरोसा सर्वशक्ति सम्पन्न (र) दयावान अल्लाहमाथि गर ।
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
२१८) जसले तिमीलाई देखिरहन्छ (तहज्जुदको बेला) जब तिमी उठ्दछौ ।
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
२१९) र सिज्दा गर्नेहरूमा तिम्रो आवत जावतलाई पनि ।
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
२२०) ऊ सबै सुन्नेवाला जान्नेवाला छ ।
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
२२१) के मैले तिमीलाई भनू“ कि शैतानहरू कसमाथि ओर्लन्छन् ?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
२२२) तिनीहरू प्रत्येक झूठा अपराधीमाथि ओर्लन्छन् ।
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
२२३) जसले सुनेको कुरा भन्छन् र उनीहरूमध्ये अधिकांश झूठा छन् ।
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
२२४) कविहरूको अनुशरण त मार्गविचलित मानिसहरूले नै गर्ने गर्दछन् ।
آية رقم 225
२२५) के तपाईले देख्नु भएन कि उनीहरू हरेक क्षेत्रमा बहकिरहन्छन् ।
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
२२६) र उनीहरू भन्दछन् त्यो कुरा, जुन गर्दैनन् ।
آية رقم 227
२२७) ती मानिसहरू बाहेक जसले ईमान ल्याए र असल काम गरे र अल्लाहलाई धेरै स्मरण गरे । र आफूमाथि अत्याचार भएपछि प्रतिकार गरे, अत्याचारीहरूले शीघ्र नै थाहा पाउनेछन् कि कतातिर फर्कनु पर्नेछ ।
تقدم القراءة