ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة

فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة

فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

آية رقم 6
Onlar (Allah’ın ayetlerini) yalanladılar. Fakat alay edegeldikleri şeylerin haberleri başlarına gelecek.
آية رقم 12
Musa, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Muhakkak ki ben, beni yalanlamalarından korkuyorum.”
آية رقم 14
“Bir de onların benim aleyhimde bir suç (davaları) var. Dolayısıyla beni öldürmelerinden korkuyorum.”
Allah dedi ki: “Hayır, korkma! İkiniz ayetlerimizle gidin. Muhakkak biz sizinle birlikteyiz, işitenleriz.”
آية رقم 16
İkiniz Firavun’a gidin ve deyin ki: "Gerçekten biz âlemlerin Rabbinin rasulleriyiz."
Firavun, şöyle dedi: “Seni biz küçük bir çocuk olarak alıp aramızda büyütüp, yetiştirmedik mi? Sen ömrünün nice yıllarını aramızda geçirdin.”
آية رقم 19
“(Böyle iken) sen o yaptığın işi yaptın (adam öldürdün). Sen nankörlerdensin.”
آية رقم 20
Musa, şöyle dedi: “Ben onu yaptığım zaman ne yaptığını bilmezlerdendim.”
“Sizden korktuğum için de hemen aranızdan kaçtım. Derken, Rabbim bana hüküm ve hikmet bahşetti de beni peygamberlerden kıldı.”
Dedi ki: “Eğer yakin sahibi iseniz, (biliniz ki) O, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunan her şeyin Rabbidir.”
آية رقم 25
(Firavun) Etrafında bulunanlara: “İşitmiyor musunuz” dedi.
آية رقم 26
Musa: “O; sizin de Rabbiniz, geçmiş atalarınızın da Rabbidir.” dedi.
آية رقم 30
Musa: “Sana apaçık bir delil getirmiş olsam da mı?” dedi.
آية رقم 32
(Musa) bunun üzerine asasını bıraktı. O da hemen apaçık bir yılan oluverdi.
آية رقم 33
Elini koynundan çıkardı. Bir de ne görsünler, bakanlara bembeyaz olmuş.
آية رقم 34
Firavun, çevresindeki ileri gelenlere: “Şüphesiz bu, bilgin bir sihirbazdır.” dedi.
آية رقم 37
“Sana bütün usta sihirbazları getirsinler.”
آية رقم 38
Böylece sihirbazlar, belli bir günün belirlenen bir vaktinde bir araya getirildiler.
آية رقم 42
Firavun: “Evet! Hem o takdirde mutlaka bana yakın kimselerden olacaksınız.” dedi.
Bunun üzerine onlar iplerini ve asalarını attılar ve; “Firavun’un gücüyle elbette bizler üstün geleceğiz.” dediler.
آية رقم 46
Bunun üzerine sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
آية رقم 54
“Şüphesiz bunlar azınlık olan bir topluluktur (dediler).”
آية رقم 56
Biz ise şüphesiz uyanık, ihtiyatlı bir topluluğuz."
آية رقم 57
(Allah Teâlâ buyurdu ki): Böylece onları bahçelerden ve pınarlardan çıkardık.
آية رقم 59
İşte böyle yaptık ve onlara İsrailoğulları'nı mirasçı kıldık.
آية رقم 60
Firavun ve adamları gün doğarken onları takibe koyuldular.
آية رقم 68
Şüphesiz ki senin Rabbin elbette mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.
آية رقم 69
Ey Muhammed! Onlara İbrahim’in haberini de oku.
آية رقم 71
“Putlara ibadet ediyoruz ve onlara ibadet etmeye devam edeceğiz.” demişlerdi.
آية رقم 72
İbrahim, dedi ki: “Onlara dua ettiğinizde sizi işitiyorlar mı?”
آية رقم 73
“Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?”
آية رقم 75
İbrahim, şöyle dedi: “Gördünüz mü şu sizin (ve önceki atalarınızın) neye ibadet ettiklerini?”
آية رقم 76
Siz ve çok daha önce gelip geçen atalarınız.
آية رقم 78
“O, beni yaratan ve bana doğru yolu gösterendir.”
آية رقم 81
“O, benim canımı alacak ve sonra diriltecek olandır.”
آية رقم 83
“Ey Rabbim! Bana bir hikmet bahşet ve beni salih kimseler arasına kat.”
آية رقم 87
“(Kulların yeniden) diriltilecekleri gün beni utandırma!”
آية رقم 90
O gün cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
آية رقم 91
Cehennem de azgınlar için ortaya çıkarılıverir.
آية رقم 93
Allah'ın dışında (edindiğiniz ilahların), size yardımları dokunuyor mu veya kendilerine yardımları oluyor mu?
آية رقم 94
Onlar ve azgınlar hep birlikte oraya atılırlar.
آية رقم 97
“Allah’a andolsun, biz gerçekten apaçık bir sapıklık içindeymişiz.”
آية رقم 98
“Çünkü sizi, alemlerin Rabbi ile bir tutuyorduk.”
آية رقم 100
“Artık bize şefaat edecek bir kimse de yoktur.”
آية رقم 104
Şüphesiz senin Rabbin mutlak güç sahibi ve çok merhametli olandır.
آية رقم 107
“Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir rasûlüm.''
آية رقم 108
Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin.
آية رقم 110
“O halde, Allah’a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin!”
آية رقم 111
Dediler ki: “Sana, sıradan aşağılık insanlar uymuşken(biz) sana îmân eder miyiz?”
آية رقم 112
Nuh, şöyle dedi: “Onların yaptıklarına dair benim ne bilgim olabilir?”
آية رقم 119
Biz de onu ve onunla birlikte olanları dopdolu o gemi içerisinde kurtardık.
آية رقم 123
Âd kavmi de peygamberleri yalanlamıştı.
آية رقم 125
“Şüphesiz ben, size gönderilmiş güvenilir bir rasûlüm.”
آية رقم 126
"Öyle ise Allah'tan sakının ve bana itaat edin."
آية رقم 128
"Siz her yüksek yerde eğlenmek için koca bir bina mı inşa edip durursunuz?"
آية رقم 129
"Ve ebedi kalırsınız ümidi ile sapasağlam kaleler mi yapar durursunuz?"
آية رقم 130
"Yakaladığınız zaman da zorbaca mı davranırsınız?"
آية رقم 131
"Artık Allah’tan korkun ve bana itaat edin."
آية رقم 132
"Bilmekte olduğunuz şeylerle size yardım edenden korkup sakının."
آية رقم 133
"Size hayvanlar ve çocuklar (vererek) yardım etti."
آية رقم 134
Hem de bahçeler ve pınarlar da (vermiştir).
آية رقم 138
"Biz azap olunacaklardan da değiliz."
آية رقم 143
“Ben size gönderilmiş güvenilir bir rasûlüm.”
آية رقم 144
"O halde Allah’tan korkun ve bana itaat edin."
آية رقم 146
"Siz burada güven içinde bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz?"
آية رقم 148
Ekinler ve meyveleri olgunlaşmış güzel hurma ağaçları arasında,
آية رقم 149
“Dağları maharetle oyup alımlı köşkler yapıyorsunuz?”
آية رقم 150
"Artık Allah’tan korkun ve bana itaat edin."
آية رقم 152
"Ki onlar, yeryüzünde bozgunculuk çıkarır ve (hiçbir şeyi) ıslah etmezler."
آية رقم 153
Dediler ki: “Sen muhakkak aşırı bir şekilde büyülenmişlerdensin.
آية رقم 155
Salih, şöyle dedi: “İşte bir dişi deve! Onun (belli bir gün) su içme hakkı var, sizin de belli bir gün su içme hakkınız vardır.”
آية رقم 156
“Sakın ona bir kötülükle dokunmayın. Yoksa büyük bir günün azabı sizi yakalar.”
آية رقم 157
Derken onu boğazladılar da pişman oluverdiler.
آية رقم 162
“Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir rasûlüm.”
آية رقم 163
“Artık Allah’tan korkun ve bana itaat edin.”
آية رقم 165
"İnsanların içinde erkeklere mi yanaşıyorsunuz?"
آية رقم 167
Dediler ki: "Ey Lut! Eğer sen (bu işe) son vermezsen muhakkak ki (buradan) çıkarılanlardan olacaksın."
آية رقم 168
(Lut) dedi ki: "Doğrusu ben sizin yaptığınıza çok kızanlardanım.
آية رقم 169
“Ey Rabbim! Beni ve ailemi onların yaptıkları çirkin işten kurtar.”
آية رقم 170
Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
آية رقم 171
Ancak o yaşlı kadın müstesna. O, geride kalanlardan oldu.
آية رقم 173
Onların üzerine bir yağmur (gibi taş) yağdırdık. (Başlarına gelecekler konusunda) uyarılanların yağmuru ne kadar da kötü idi!
آية رقم 176
Eyke halkı da peygamberleri (Şuayb'ı) yalanlamıştı.
آية رقم 178
"Şüphesiz ben size gönderilmiş güvenilir bir rasûlüm."
آية رقم 179
"Artık, Allah'tan sakının ve bana itaat edin."
آية رقم 183
“İnsanların mal ve haklarını eksiltmeyin. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.”
آية رقم 185
Dediler ki: "Sen ancak aşırı bir şekilde büyülenmişlerdensin."
آية رقم 188
Şu’ayb: “Rabbim, yaptıklarınızı en iyi bilendir.” dedi.
آية رقم 192
"Muhakkak ki bu (Kur'an) alemlerin Rabbinin indirmesidir."
آية رقم 196
Şüphesiz bu (Kur’an) öncekilerin kitaplarında da vardı.
آية رقم 199
O da onlara (Kur'an'ı Arapça) okusaydı, yine de ona iman edecek değillerdi.
آية رقم 202
İşte (bu azap) onlara ansızın gelecek ve farkında bile olmayacaklar.
آية رقم 203
Ardından: “Acaba bize mühlet verilir mi” derler.
آية رقم 204
Onlar yine de azabımızın çarçabuk gelmesini mi istiyorlar?
آية رقم 205
(Ey Muhammed!) Ne dersin? Biz onları yıllarca (dünya nimetlerinden) yararlandırsak...
آية رقم 206
Sonra kendilerine vaadedilen başlarına gelse, (halleri nice olurdu?)
آية رقم 207
(Dünyada) yararlandırıldıkları şeyler onlara fayda sağlamayacaktır.
آية رقم 209
"Bu, bir hatırlatmadır. Biz zalimler değiliz."
آية رقم 211
Zaten bu onların harcı değildir, buna güçleri de yetmez.
آية رقم 212
Çünkü onlar (vahyedileni) duymaktan kesinlikle uzak tutulmuşlardır.
آية رقم 216
Eğer sana karşı gelirlerse, de ki; “Şüphesiz ben sizin yaptığınız şeylerden uzağım.”
آية رقم 218
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor.
آية رقم 219
Secde edenler ile (secdeye) yatıp kalktığın zaman da görür.
آية رقم 220
Şüphesiz O; hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
آية رقم 223
Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
تقدم القراءة