ترجمة معاني سورة النجم باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Battığı zaman yıldıza andolsun.
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Arkadaşınız (doğru yoldan) çıkmadı, sapıtmadı.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Kendi hevasından konuşmaz.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
(Size okuduğu) Kur'an, ancak kendisine bildirilen bir vahiydir.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Bunu, ona çok güçlü biri öğretti.
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Güç sahibi ve güzel görünüşlüdür. (Derken en yüksek ufukta) yükseliverdi.
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
O, en yüksek ufukta idi.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Sonra (Muhammed’e) yaklaştı, derken daha da yaklaştı.
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Böylece iki yay (boyu) kadar hatta daha da yaklaştı.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Cebrail, Allah'ın kuluna vahyettiğini vahyetti.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
(Gözleriyle) gördüğünü kalbi yalanlamadı.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
(Şimdi siz) gördüğü şey hakkında onunla tartışıyor musunuz?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Andolsun ki o, Cebrail’i bir başka inişte daha görmüştü.
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Sidre-i Müntehâ’nın yanında.
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Cennetü'l-Me'va da onun yanındadır.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
O zaman Sidre’yi kaplayan kaplamıştı.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Göz (gördüğünden) şaşmadı ve (onu) aşmadı.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Andolsun ki o Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Gördünüz mü o Lat ve Uzza’yı?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Ve üçüncüleri olan ötekini, Menat'ı.
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Erkekler sizin; dişiler O’nun mu?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Öyle ise bu çok insafsızca bir taksimdir.
آية رقم 23
Bunlar (putlar) sizin ve atalarınızın taktığı isimlerden başka bir şey değildir. Allah, onlar hakkında bir delil indirmemiştir. Onlar, ancak zanna ve nefislerinin arzusuna uyuyorlar. Oysa, onlara Rableri tarafından yol gösterici gelmiştir.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Yoksa insan her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Ahiret de dünya da Allah’ındır.
آية رقم 26
Göklerde nice melekler vardır ki, Allah dilediği ve razı olduğu kimseler için izin vermedikçe onların şefaatı hiçbir fayda vermez.
آية رقم 27
Doğrusu ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendirirler.
آية رقم 28
Hâlbuki onların buna dair bilgileri yoktur. Onlar ancak zanna uyarlar. Zan ise hiç şüphesiz hak adına hiçbir şey ifade etmez.
آية رقم 29
Bu sebeple sen, zikrimizden/Kur'an'dan yüz çevirenden ve dünya hayatından başka bir şey istemeyenden uzak dur!
آية رقم 30
İşte onların erişebilecekleri ilim budur. Şüphesiz Rabbin, kimin yolundan saptığını en iyi bilendir. Kimin hidayet üzere olduğunu da en iyi bilen O’dur.
آية رقم 31
Göklerde olan da yerde olan da Allah’ındır. Kötülük edenleri yaptıkları sebebiyle cezalandıracak, iyilik edenleri de en iyisi ile ödüllendirecektir.
آية رقم 32
Onlar küçük kusurlar dışında günâhların büyüklerinden ve çirkin işlerden kaçınırlar. Şüphesiz Rabbin, mağfireti çok geniş olandır. Sizi topraktan meydana getirdiği zaman da ve siz, annelerinizin karnında cenin halinde iken de sizi en iyi O bilir. Öyleyse kendi kendinizi temize çıkarmayın. Kimin takvalı olduğunu en iyi O bilir.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Yüz çeviren kimseyi gördün mü?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Ve az bir şey verip sımsıkı tutanı.
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Gaybın ilmi onun yanında da, o mu görüyor?
آية رقم 36
Yoksa ona Musa’nın sahifelerinde olan haber verilmedi mi?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Ve ahdine vefa gösteren İbrahim'in (sahifelerinde)
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Gerçekten hiçbir günahkâr, başkasının günah yükünü yüklenmez.
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
İnsan için çalıştığından başkası yoktur.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Şüphesiz onun çalışması ileride görülecektir.
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Sonra da karşılığı eksiksiz tam olarak verilecektir.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Ve kuşkusuz en son varış Rabbinedir.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Güldüren de, ağlatan da O’dur.
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Öldüren de, dirilten de O’dur.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Erkek ve dişi olarak iki cinsi yaratan O’dur.
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Bir nutfeden rahimlere döküldüğü zaman.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Şüphesiz tekrar diriltmek de O’na aittir.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Zengin kılan da, varlıklı eden de O’dur.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Şi’râ (yıldızı)nın Rabbi de O’dur.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Ve şüphesiz ki, önceki Âd Kavmi’ni O helâk etti.
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
Semud'u da (O helâk etti) ve geriye hiçbir şey bırakmadı.
آية رقم 52
Daha önce de Nûh’un kavmini helâk etmişti. Şüphesiz onlar daha zalim ve daha azgın kimselerdi.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
O, (Lut kavminin) altüst olan şehirlerini de böyle yaptı.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Onlara bürüyen (şiddetli bir azap) bürüdü.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
O halde, Rabbinin hangi nimetinden şüphe ediyorsun?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
İşte bu, önceki uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Yaklaşmakta olan (kıyamet iyice) yaklaştı.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Onu (vaktini) Allah’tan başka açığa çıkaracak yoktur.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz!
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Ve siz gaflet içinde oyalanmaktasınız.
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Artık, (sadece) Allah’a secde edin. O’na ibadet edin.
تقدم القراءة