ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
An-Najm
By the star when it goes down to set,
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
your fellow (the Holy Prophet) has neither missed the way, nor did he deviate.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
He does not speak out of (his own) desire.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
It is but revelation revealed (to him).
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
It is taught to him by one (angel) of strong faculties,
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
the one of vigour. So he stood poised,
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
while he was on the upper horizon.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Then he drew near, and came down,
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
so as he was at a distance like that of two bows (joined together), rather even nearer.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Thus He (Allah) revealed to His slave what He revealed.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
The heart did not err in what he saw.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Do you quarrel with him in what he sees?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Indeed he saw him another time
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
by Sidrat-ul-Muntahā (the lote-tree in the upper realm),
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
near which there is Jannat-ul-Ma’wā (the Paradise of Abode),
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
when the lote-tree was covered by that which covered it.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
The eye neither went wrong, nor did exceed the limit.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
He has indeed seen a part of the biggest signs of your Lord.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Have you ever considered about the (idols of) Lāt and ‘Uzzā,
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
and about the other, the third (idol), namely, Manāt,?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Is it that you have males and He (Allah) has females?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
If so, it is a bizarre division.
آية رقم 23
These are nothing but names you and your fathers have invented; Allah has sent down no authority attached to them. They are following nothing but conjecture and what their own souls desire, while guidance from their Lord has surely reached them.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Is it that man can get whatever he wishes?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
(No,) because to Allah alone belongs the (good of) the Hereafter and the former life (of this world).
آية رقم 26
How many angels there are in the heavens whose intercession cannot benefit (any one) at all, but after Allah allows (it) for whomsoever He wills and pleases.
آية رقم 27
Those who do not believe in the Hereafter call the angels by names of females.
آية رقم 28
They do not have knowledge about it. They follow nothing but conjecture, and conjecture is of no avail in (the matter of) Truth.
آية رقم 29
So, turn away from him who turns away from Our advice, and seeks nothing but (pleasure of) the worldly life.
آية رقم 30
That is the limit of their access to knowledge. Indeed only your Lord knows well about the one who has gone astray from his way, and He knows well about the one who has adopted the right path.
آية رقم 31
To Allah belongs whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth, so that He gives punishment to evildoers for what they did, and gives good reward to those who did good
آية رقم 32
-those who abstain from the major sins and from shameful acts, except minor involvements. Indeed your Lord is extensive in forgiveness. He knows you more than anyone else (from a time) when He created you from the earth and when you were embryos in the wombs of your mothers. So, do not claim purity (from faults) for your selves. He knows best who is God-fearing.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Did you see the one who turned away,
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
and gave a little, and stopped?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Does he have knowledge of the Unseen whereby he sees (what he believes)?
آية رقم 36
Has he not been told of what was (revealed) in the scriptures of Mūsā
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
and of Ibrāhīm who fulfilled (his duties)?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
(It was) that no bearer of burden shall bear the burden of the other,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
and that a man shall not deserve but (the reward of) his own effort,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
and that his effort will soon be seen,
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
then he will be recompensed for it in full,
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
and that to your Lord is the end (of every one),
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
and that He is the One who makes (one) laugh and makes (him) weep,
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
and that He is the One who gives death and gives life,
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
and that He creates the pairs, male and female,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
from a sperm-drop when it is poured (into a womb),
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
and that the second creation is undertaken by Him,
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
and that He is the One who gives wealth and preserves (it),
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
and that He is the One who is the Lord of Sirius (the star worshipped by pagans),
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
and that He has destroyed the earlier ‘Ād,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
and Thamūd, so spared none,
آية رقم 52
and (destroyed) the people of NūH even earlier. Surely they were more unjust and more rebellious.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
And He destroyed the overturned towns (of the people of LūT) also,
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
so enveloped they were by that which enveloped.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Then concerning which of your Lord’s bounties would you remain in doubt?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
This (Prophet) is a warner from the (genus of the) previous warners.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
The Imminent (Hour of Judgment) has approached.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
There is no one, beside Allah, to remove it.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Do you then wonder at this discourse,
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
and laugh (at it), and not weep,
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
while you are engaged in vain play?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Now, fall down in prostration and worship (Allah).
تقدم القراءة