ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
1. He (may He be glorified) swore by the star when it descends.
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
2. Muhammad (peace be upon him) the Messenger of Allah did not deviate from the path of guidance nor did he go astray, but rather he is rightly-guided.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
3. And he did not speak this Qur’ān out of following his desires.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
4. This Qur’ān is nothing but a revelation which Allah revealed to him through the medium of Gabriel (peace be upon him)
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
5. An angel of great strength, Gabriel (peace be upon him), taught him it.
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
6. And Gabriel (peace be upon him) is of excellent form, so he rose up appearing to the Prophet (peace be upon him) in his form in which Allah created him.
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
7. Whilst he was on the highest horizon.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
8. Then Gabriel (peace be upon him) came close to the Prophet (peace be upon him), then he came even closer.
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
9. So his closeness to him was the distance of two bow lengths or even closer.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
10. So Gabriel (peace be upon him) revealed to Allah’s servant, Muhammad (peace be upon him), what he revealed.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
11. The heart of Muhammad (peace be upon him) did not lie about what his eye saw.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
12. So do you, O idolaters, argue with him about what he saw on the night he was taken on the journey?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
13. And Muhammad (peace be upon him) had seen Gabriel (peace be upon him) in his true form another time on the night he was taken for the journey.
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
14. By the lote tree of the utmost boundary, which is a tree on the seventh heaven.
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
15. By this tree is the Garden of Refuge.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
16. When the lote tree was covered through the command of Allah by something great whose true nature only Allah knows.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
17. The eye of Muhammad (peace be upon him) did not swerve left or right, nor did it trespass what was fixed for it.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
18. Muhammad (peace be upon him) saw on the night he was raised great signs of his Lord which show His power. He saw Paradise, hell and other things.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
19. Have you, O idolaters, seen these idols that you worship besides Allah: Lat and Uzza
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
20. And Manat, another third one amongst your idols? Tell me do they possess any benefit or harm for him?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
21. O idolaters, do you have boys whom you like, whilst He (may He be glorified) has girls which you dislike?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
22. This distribution which you made with your desires is an unjust distribution.
آية رقم 23
23. These idols are nothing but names without meaning, so they have no share of divine qualities. You and your fathers named them on your own part. Allah did not reveal any proof for them. The idolaters do not follow in their belief except assumption and what their souls desire from what the satan has adorned in their hearts. And the guidance has come to them from their Lord on the tongue of Muhammad (peace be upon him), but they were not guided.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
24. Or will man have what he desired i.e., the idols interceding with Allah?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
25. No, he will not have what he desired. For Allah alone is the afterlife and the first [life]; He grants of them whatever He wishes and withholds whatever He wishes.
آية رقم 26
26. How many angels are there in the heavens whose intercession cannot help at all if they were to intend to help someone, except after Allah permits intercession for whom He wishes among them and He is pleased with the one being interceded for. Allah will never permit one who associates a partner with Him to intercede and He will never be pleased with the one he is interceding for who worships him besides Allah.
آية رقم 27
27. Those who do not believe in the resurrection in the afterlife give the angels female names in their belief that they are the daughters of Allah. Allah is far above what they say.
آية رقم 28
28. In giving them female names they have no knowledge to base this on. They merely follow speculation. Speculation is of no value against the truth, to take its place.
آية رقم 29
29. So, O Messenger, ignore those who turn away from Allah’s remembrance without showing any concern for it, and who want only the life of this world and therefore do not work for their Hereafter because they do not believe in it.
آية رقم 30
30. That which the idolaters say - about giving the angels female names - is the limit of their knowledge because they are ignorant. They have not reached certainty. Your Lord - O Messenger- knows best about those who deviate from the path of truth and He knows best about those who are guided to its path. Nothing of that is hidden from Him.
آية رقم 31
31. To Allah alone belongs whatever is in the heavens and to Him alone belongs whatever is on earth. He created, owns and controls all of it. To recompense whose who do evil actions in the world with the punishment that they deserve and to repay the believers who do good actions with Paradise.
آية رقم 32
32. Those who stay away from major sins and evil wrongs, besides minor sins as these are forgiven by leaving out the major ones and by an abundance of good deeds. Your Lord, O Messenger, is of vast forgiveness. He forgives the sins of His servants when they repent from them. He, (may He be glorified), knew best about their states and affairs when He created their father, Adam, from earth and when you were in the wombs of your mothers, being created in one form after another. Nothing of that is hidden from Him. So do not claim purity for your souls by praising them and asserting their piety. He, (may He be glorified), knows best about those who are mindful of Him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
33. Have you seen the evil state of the one who turned away from Islam after coming close to it?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
34. He gave a little wealth and then held back, because miserliness was an innate quality in him. Despite this he declares his soul to be pure.
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
35. Does he have knowledge of the Ghaib and therefore sees and speaks about the Ghaib?
آية رقم 36
36. Or is he fabricating against Allah? Or has this person, who makes up lies about Allah, not been informed about what was in the earlier scriptures that Allah had revealed to Moses?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
37. And the scriptures of Abraham who fulfilled everything His Lord tasked him with?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
38. That no person will bear the sin of another.
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
39. And that man will only obtain the reward of the action that he did.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
40. And that his action will be openly seen on the Day of Judgement.
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
41. Then he will be given the recompense of his action in full without reduction.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
42. And that to your Lord, O Messenger, will be the return and destination of the servants after they die.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
43. And that He makes whoever He wills happy and makes him laugh, and makes whoever He wills sad and makes him cry.
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
44. And that He causes the living to die in the world and brings the dead to life by resurrection.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
45. And that He created the two types: Male and female.
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
46. From a drop when it is placed in the womb.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
47. And that He will undertake to recreate them after they die for the resurrection.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
48. And that He enriches whichever of His servants He wills by making him the owner of wealth and He gives wealth that people take as possessions they acquire.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
49. And that He is the Lord of Sirius, the star that is worshipped by some idolaters together with Allah.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
50. And that He destroyed the first Ad, who were the people of Hud when they persisted in their disbelief.
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
51. And He destroyed the Thamud, the people of Salih, and did not spare any one of them.
آية رقم 52
52. He destroyed the people of Noah before the Ad and Thamud. The people of Noah were more unjust and transgressed even more than the Ad and Thamud, because Noah lived amongst them for nine hundred and fifty years inviting them to Allah’s oneness but they did not respond to him.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
53. He raised the villages of the people of Lot to the sky and then dropped them to ground.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
54. He then covered them with stones after raising them to the sky and dropping them to the ground.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
55. So which of the signs of your Lord indicating His power do you dispute with, O man, and not take a lesson from?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
56. This messenger that is sent to you is from the class of the earlier messengers.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
57. The Day of Standing has drawn nearer.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
58. There is no one that can push it back and no one to uncover it besides Allah.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
59. Do you marvel at this Qur’ān that is recited to you, that it is from Allah?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
60. And laugh mockingly at it and not cry when hearing its admonitions?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
61. Whilst you are neglectful of it, not giving it any attention?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
62. So prostrate to Allah alone, and dedicate your worship to Him.
تقدم القراءة